Я поворачиваюсь, иду в часовню, падаю на колени и молюсь, чтобы Ричард устоял против Элизабет Вудвилл, всех ее родственников и колдовских чар. Я молюсь, чтобы он действовал решительно и бесстрашно, чтобы использовал против нее любое оружие, потому что она не остановится ни перед чем, чтобы возвести своего сына на престол и править от его имени. Я вспоминаю, как Маргарита Анжуйская учила меня, что бывают времена, когда приходится прибегать к любому средству, чтобы защитить себя и свое место в мире, и я надеюсь, что сегодня мой муж готов на все. Я не знаю, что происходит сейчас в Лондоне, но очень боюсь начала новой войны, когда для защиты правды брату короля придется выступить против королевы, носящей в сердце ложь. И мы должны, должны будем одержать победу.
Ожидание кажется бесконечным. Я отправляю Ричарду одно осторожное письмо, спрашивая его о новостях. Я предупреждаю его о жестокости королевы.
«Ты знаешь, что она обладает колдовской силой, берегись ее. Сделай все, что должен, для защиты наследия своего брата и нашей безопасности».
В нашем замке Миддлхэм я все дни напролет провожу с детьми, как будто только любящим материнским сердцем можно остановить горячий чумной ветер, дующий в нашу сторону из Лондона, случайную стрелу или удар копыта взбесившейся лошади. Если бы я могла держать моего сына на руках, как младенца, каким он когда-то был, я бы ни за что не отпустила его. У меня нет ни малейшего сомнения, что серые глаза королевы устремлены на нас, что ее мысли направлены против моего мужа, что она колдовством и наговорами добивается нашей гибели, не скрывая своей ненависти к нам.
Глава 22
Замок Миддлхэм, Йоркшир, июнь 1483
Каждое утро после часовни я поднимаюсь на верхний этаж южной башни и смотрю на юг в сторону лондонской дороги. Наконец, приходит день, когда я вижу облако пыли, которое ветер уносит прочь из-под копыт полудюжины всадников. Я приказываю служанке:
— Приведи детей из их комнаты и предупреди охрану. Кто-то едет.
По тому, как внезапно побледнело ее лицо, и как торопливо побежала она вниз по лестнице, я понимаю, что не мне одной известно, в какой опасности находится сейчас мой муж, добиваясь трона для преемника Йорков, и что эта опасность может настигнуть нас даже за высокими стенами нашего дома.
Я слышу звук падающей решетки, скрип цепей поднимаемого моста, топот бегущих к воротам мужчин. Дети уже ждут меня в большом зале. Маргарет крепко держит за руку своего брата; Эдуард положил ладонь на рукоять своего меча, его побледневшее лицо спокойно и серьезно. Все трое встают на колени для моего благословения, и когда я по очереди кладу руку на их теплые головы, мне стоит большого труда не заплакать от страха за них.
— К замку приближаются какие-то всадники, — я стараюсь говорить как можно спокойнее. — Возможно, это люди вашего отца, но в стране сейчас неспокойно. Вот почему я послала за вами.
Эдуард поднимается на ноги.
— Я не знал, что у нас началась война.
Я качаю головой.
— Я неверно выразилась. Англия живет в мире, ожидая праведного правления вашего отца. Беспокойство исходит от королевского двора, потому что королева хочет править вместо своего сына. Она может попытаться сама стать регентшей. Я беспокоюсь за вашего отца, который обещал королю принять принца Эдуарда под свою защиту, научить править и возвести на трон. Если мать принца станет нашим врагом, то вашему отцу придется действовать быстро и решительно.
— Но что королева может сделать? — спрашивает Маргарет, немного подумав. — Чем она может навредить нам и Милорду Дяде?
— Я не знаю, — отвечаю я. — Поэтому на всякий случай мы всегда должны быть готовы к нападению. Но здесь мы в безопасности, наши солдаты сильны, хорошо обучены и верны нам. Весь Север Англии поддерживает вашего отца, как самого короля. — Я стараюсь развеселить их. — Может быть, я зря поднимаю такой переполох, но мой отец всегда был готов к защите своего дома. Он всегда поднимал мост, если не был знаком с новым гостем.
Мы прислушиваемся и ждем в молчании. Наконец я слышу вопрос начальника стражи и неясный ответ. Снова слышится звук цепей подъемного моста и стук, с которым он падает на противоположную сторону рва. Решетка скрипит, когда ее тянут вверх.
— Все в порядке, — говорю я детям. — Нам привезли послание.
Я слышу шаги по каменным ступеням, ведущим в зал, стражник распахивает дверь, и внутрь с улыбкой входит Роберт Бракенбери, друг детства моего Ричарда.
— Я сожалею, если встревожил вас, миледи, — говорит он, вставая на колено и протягивая мне письмо. — Мы ехали очень быстро. Возможно, мне следовало отправить кого-нибудь вперед, чтобы предупредить вас.
— Я думаю, лучше соблюдать осторожность, — отвечаю я. Я беру письмо и даю знак одной из фрейлин подать бокал эля сэру Роберту. — Вы можете идти, — говорю я детям и моими дамам. — Я хочу поговорить с сэром Робертом.
Эдуард задерживается.
— Могу я спросить сэра Роберта, здоров ли мой отец?
Сэр Роберт поворачивается к нему и наклоняется так, что его лицо находится на одном уровне с лицом десятилетнего мальчика. Он ласково смотрит на всех трех детей.
— Когда я покидал Лондон, ваш отец находился в добром здравии, — говорит он. — Принц Эдуард находится под его защитой, и лорд Ричард собирается обеспечить принцу вступление на престол в свое время.
Дети кланяются мне и выходят из зала. Я жду, когда за ними закроется дверь и распечатываю письмо. Как всегда, Ричард краток.
«Риверсы строят заговор против нас и всех старых семей Англии. Они собираются свергнуть Плантагенетов. Я обнаружил спрятанное оружие и считаю, что они собирались поднять восстание и убить нас. Я буду защищать нашу семью и страну от них. Приезжай в Лондон немедленно, мне нужно, чтобы тебя видели рядом со мной, я нуждаюсь в тебе. Оставь детей под надежной охраной».
Я тщательно складываю письмо и убираю его в карман. Сэр Роберт стоит, ожидая, когда я заговорю с ним.
— Расскажите мне, что происходит в стране, — приказываю я.
— Королева собирала войско и хотела сама возвести сына на престол. Наш господин вывел ее из опекунского Совета и лишил прав регентства. Она рассчитывала короновать своего сына, чтобы править за него вместе со своим братом Энтони Вудвиллом. — я киваю, не смея вздохнуть. — Наш господин захватил принца Эдуарда в плен, когда родственники королевы везли его в Лондон из Ладлоу. Лорд Ричард арестовал брата королевы Энтони Вудвилла и ее сына от первого брака Ричарда Грея и взял наследника под свою защиту. Добравшись до Лондона, мы узнали, что королева заперлась в святилище.
Я вздрагиваю.
— Она удалилась в святилище?
— Что только подтверждает ее вину. Она взяла с собой всех детей. Наш господин поселил принца в королевских покоях Тауэра, чтобы подготовить к коронации, а совет объявил его лордом-протектором, как того и желал его брат король. Королева отказалась присутствовать на коронации и отпустить принцев и принцесс из святилища, чтобы они могли видеть вступление их брата на престол.
— Что она там делает?
Сэр Роберт морщится.
— Мы не сомневаемся, что под защитой святилища она готовит новый заговор для свержения протектората. Ее брат приказал флоту отплыть, и сейчас корабли находятся в открытом море. Мы готовимся к нападению со стороны Риверсов. — он смотрит на меня. — Мой господин уверен, что в стенах святилища она занимается колдовством. — я осеняю себя крестом и нащупываю в кармане амулет, который дал мне Джордж для защиты от ее чар. — Он говорит, что его правая рука ноет и болит. Он думает, что она пытается лишить его силы.
Мои руки невольно сжимаются в кулаки.
— Как он может защититься от нее?
— Я не знаю, — с несчастным видом отвечает сэр Роберт. — Я не знаю, что тут можно поделать. А юный принц постоянно просит увидеть свою мать и опекуна Энтони Вудвилла. Всем ясно, как только он наденет корону, то сразу вернет их обратно, и они станут править Англией через него. Я считаю, что наш господин должен держать принца под своей опекой без коронации, пока не сможет заключить договор с его семьей. Это требует его собственная безопасность. Если сын королевы взойдет на трон, она вернет всю свою власть. Несомненно, она начнет действовать против нашего лорда, против вас и вашего сына. Боже, сохрани нашего господина, если она захватит власть.
При мысли о тайной тихой злобе, направленной против Ричарда, меня и детей, мои колени слабеют и я бессильно прислоняюсь к большим камням камина.
— Соберитесь с мужеством, — ободряет меня сэр Роберт. — Мы знаем об опасности и вооружены против нее. Наш господин собирает своих верных людей со всего Севера. Он призовет их в Лондон. Принц в его руках, и он готов ко всему, что она может замыслить против нас. Не обязательно короновать принца, пока договор с Риверсами не подписан. Мы сможем удерживать принца Эдуарда, пока она не согласится на наши условия.
— Он пишет, чтобы я ехала в Лондон.
— И приказал мне сопровождать вас, — говорит сэр Роберт. — Можем ли мы выехать завтра утром?
— Да, — отвечаю я. — На рассвете.
Дети спускаются в конный двор, чтобы проводить меня. Я целую каждого из них, и они становятся на колени, чтобы принять мое благословение. Мне очень тяжело оставлять их, но привезти детей в Лондон, значит подвергнуть их неведомой опасности. Мой сын Эдуард встает, гордо выпрямившись, и говорит мне:
— Я буду защищать наш замок для отца, и будь что будет.
Я улыбаюсь, чтобы показать, как я горжусь ими всеми, но мне очень трудно будет сейчас отвернуться от своих детей и сесть на лошадь. Я смахиваю слезы тыльной стороной ладони.
— Я очень люблю вас всех, — отвечаю я. — Я буду думать о вас каждый день и молиться за вас каждый вечер.
Наконец сэр Роберт подает сигнал, и наш маленький отряд проезжает под каменной аркой ворот, по подъемному мосту и едет вниз по южной дороге в Лондон.