— Пусть так, значит, он решает оставить машину и далее идти пешком или же бежать трусцой.
— Вот именно! А время тоже не стоит на месте, уже где-то между часом пятнадцатью и половиной второго ночи. Полковник Мур уже поджидает Энн Кэмпбелл в условленном месте. Это мы знаем наверняка. Генерал еще ничего не знает, ему пока не позвонили. Кент идет по шоссе, высматривая, нет ли впереди света автомобильных фар. Но Энн Кэмпбелл уже выключила фары и встретилась возле шестого стрельбища с полковником Муром. — Я пометил крестом стрельбище номер шесть.
Мои картографические изыски не произвели на Синтию, все еще сидящую в той же позе на кровати, никакого впечатления.
— И что же теперь на уме у Билла Кента? — спросила она. — Чего он хочет добиться?
— Мне думается, он заинтригован поведением Энн. Ему любопытно, что она делает одна в столь поздний час на стрельбище, хотя он и допускает, что она просто может проверять посты. Если это действительно так, он сможет поговорить с ней, когда она будет возвращаться назад. Не исключено, что он вошел во вкус после того, как изнасиловал ее несколько недель тому назад, и был намерен повторить это еще раз.
— Но она вооружена.
— И он тоже, — уточнил я. — Навряд ли у него было в мыслях запугивать ее пистолетом, он надеялся как-то обойтись без крайностей, может быть, просто хотел выяснить отношения.
— Может быть, — согласилась Синтия. — Но попадись мне на пустынном шоссе мой бывший любовник, я бы просто сбила его машиной.
— Я это учту. Но он ведь не знаток женской психологии. Он не задумывается над тем, понравится ли ей, что он за ней следит. Он знает одно: что они любовники, и это для него главное. Жена уехала из городка, его обуревает томление плоти, он влюбленный осел. Ему хочется с ней поговорить. Хотя на самом деле его мучит желание заняться с ней любовью, он сексуально озабочен, так сказать.
— И вот он идет по пустынному шоссе и обнаруживает ее джип.
— Верно. И еще он подозревает, что у нее назначена встреча с любовником. Это в стиле Энн Кэмпбелл, и Билл Кент просто изнемогает от ревности и сходит с ума при одной лишь мысли, что застанет ее с любовником врасплох в пикантном положении.
— Допустим, что так оно все и было.
— О’кей. На часах уже почти пятнадцать минут третьего. И к этому времени полковник Мур уже позвонил генералу Кэмпбеллу, дал тому прослушать записанное на пленку сообщение, привязал к колышкам Энн Кэмпбелл и теперь ждет возле уборной появления генерала. Билл Кент следует своим маршрутом, зная, что в темноте на прямом шоссе огни фар автомобиля видны уже за полмили, так что, если машина движется со скоростью сорок пять миль в час, в его распоряжении останется еще почти минута. Поэтому каждые тридцать секунд он оборачивается и проверяет, не идет ли машина. И вот в два пятнадцать он действительно замечает свет фар на шоссе за своей спиной и прыгает в канаву на обочине дороги, где и пережидает, пока машина проедет.
— Думая, что это проехал ее любовник.
— Возможно. И ему хочется застать их вместе в самый деликатный момент, потому что он уже вкусил извращенное наслаждение, выгнав майора Боуэса из дома Энн и изнасиловав ее затем. Он вбил себе в голову, что Энн Кэмпбелл понравится его агрессивное поведение, его образ рыцаря — победителя драконов, героя в сияющих доспехах. У него нарушены психика и поведенческие реакции. Я прав?
— Это именно такой тип, — кивнула она. — Половина насильников, которых я допрашивала, полагали, что женщины в восторге от подобного обращения с ними. Но женщины почему-то не желали испытать такое во второй раз.
— Верно, но, положа руку на сердце, нужно признать, что в отношении Билла Кента Энн Кэмпбелл как бы и не возражала против такого его поведения.
— Это так. Но ведь после того, как она написала письмо его жене, он должен был понять, что между ними все кончено. Ладно, допустим, что у них обоих поехала крыша. И вот он видит, как мимо него ночью проезжает автомобиль.
— Верно. Автомобиль проехал по шоссе приблизительно в четверть третьего с включенными фарами. Их-то и заметила со своего поста рядовая Роббинс. Мур последнюю милю проехал, выключив фары, как и сама Энн Кэмпбелл. А генерал об этом не думал. И вот, заметив его «бьюик», Кент пригибается, хотя не исключено, что он и не узнал генеральскую машину.
— Таким образом, мы имеем дело с двумя старшими офицерами, полковником Кентом и генералом Кэмпбеллом, которые разъезжают в ночное время в районе стрельбищ на автомобилях своих жен, — заметила Синтия.
— Вот именно. Если в гарнизоне всем известна твоя служебная машина и тебе не хочется, чтобы о твоем перемещении переговаривались по рации коллеги, называя тебя «озабоченным самцом шесть», то не лучше ли воспользоваться другим автомобилем.
— А еще лучше — остаться дома. Ладно, вернемся к делу. Кент прибавляет шагу. Мур тем временем возвращается бегом по бревенчатому настилу к машине, которую он оставил на пятом стрельбище, и мчится в северном направлении по шоссе вдоль стрельбищ, то есть назад в гарнизон. Но Кента он не замечает.
— Да, — кивнул я. — Либо Кент уже миновал шестое стрельбище к этому моменту, либо он заметил фары машины Мура, когда та разворачивалась на гравийной площадке, и снова спрыгнул в канаву. Он, возможно, решил, что его любовница назначила встречу нескольким любовникам, с интервалом в пятнадцать-двадцать минут, и слегка смущен этим открытием.
— Так или иначе, — сказала Синтия, — он готов к худшему. Он не думает, что она оказалась там по службе, или же что она в опасности, или же что эти две машины вообще не имеют к ней никакого отношения. Он уверен, что она там предается разврату. А что бы ты подумал на его месте?
— То же самое. Я ведь тоже мужчина. Так что чаще думаю головкой, а не головой.
— О’кей, довольно! — расхохоталась Синтия. — Поехали дальше.
Я сел в кресло и задумался.
— Ладно, именно на этом этапе мы не знаем, что там происходило. Кент подходит к границе пятого стрельбища и видит впереди при свете луны на шоссе две машины — джип и «бьюик», который его обогнал. Нам известно, что к этому времени разговор Энн с отцом, скорее всего, закончился.
— Но Кент остается там, где он стоит, — уточнила Синтия.
— Да, мы знаем наверняка, что Кент пока еще не понял, кому принадлежит этот «бьюик», на котором приехал на шестое стрельбище генерал Кэмпбелл. Кент все наблюдает издалека, с расстояния, скажем так, двухсот-трехсот метров. Возможно, что он и слышал кусок разговора между отцом и дочерью, потому что ветер дует с юга. Однако он достаточно благоразумен, чтобы не выставляться полным идиотом и не встревать в столкновение с неизвестным мужчиной, который может быть вооружен.
— Нет, — возразила Синтия, — к этому времени генерал уже достаточно услышал от дочери и сел в машину.
— Возможно и такое, — согласился с ней я. — Значит, генерал тронул машину с места, и Кент опять спрятался в канаве. Иначе быть не могло, раз ни Мур, ни генерал не видели чужой машины. Кент пришел туда пешком.
— А когда генерал уехал, он вылез из канавы и подошел к джипу Энн Кэмпбелл.
— Правильно. И действовал он решительно, не теряя времени, готовый ко всему — к изнасилованию, любовному разговору, примирению и даже убийству.
Мы помолчали, она — сидя на кровати, я — в кресле, прислушиваясь к звуку дождя снаружи. В этот момент оба мы размышляли наверняка об одном и том же: не примериваем ли мы петлю на шею невиновного человека, расслабившись в этой комнате. Но даже если мы и ошибались в каких-то деталях, этот человек уже многое сказал о себе, или же намекнул, и сомнений в том, что именно он это сделал, у нас уже не оставалось. Об этом говорили его манеры, его тон разговора, его глаза. Мало того, он утверждал, что она заслуживала этого, хотя у нас пока еще и не было доказательств его вины. Он допустил двойную ошибку.
Синтия наконец свесила ноги с края кровати и сказала:
— И вот Кент обнаруживает Энн Кэмпбелл привязанной к палаточным колышкам на стрельбище, в слезах, но при этом он не может понять, изнасиловали ее или же она дожидается здесь своего следующего любовника.
— Это трудно точно сказать, — заметил я. — Но он наверняка медленно приблизился к ней, как сказал нам Кэл Сивер, наклонился над ней, и она вряд ли обрадовалась этой встрече.
— Мне кажется, она испугалась.
— Мне лично думается, что ее не так-то просто испугать. Но она находилась в заведомо проигрышном положении. Он что-то ей сказал, она что-то ответила. Она решила, что отец ее снова предал, и приготовилась ждать до семи утра, пока не появится грузовик с часовыми, и мысленно смирившись с этим, даже радуясь, что таким образом отомстит ему за предательство: только представь себе — генеральскую дочь видят голой двадцать солдат!
— Но она понимает, что до отца в конце концов это тоже дойдет, и он вынужден будет вернуться, чтобы предотвратить столь позорную ситуацию. Так что в любом случае она хочет, чтобы Кент убрался.
— Возможно. Он ей нарушает все планы. Он замечает штык, воткнутый в землю, если, конечно, считать, что генерал не взял его с собой, и хочет разрезать веревки. Или же осознает, что в таком положении ей не отвертеться от разговора с ним, и спрашивает ее, что происходит, а может быть, предлагает ей выйти за него замуж, короче говоря, завязывается диалог, и Энн, не раз побывавшая в роли привязанной к столбикам кровати у себя в подвальной комнате, не столько напугана или смущена, сколько раздражена и нетерпелива. Мы просто не знаем, что она ему говорила и как развивались события.
— Это так, зато нам известно, чем этот разговор закончился.
— Правильно. Возможно, он закрутил веревку, чтобы она его выслушала, не исключено и то, что он как-то ласкал ее, одновременно вызывая сексуальную асфиксию — чему она же его, скорее всего, и научила… но в какой-то миг он затянул петлю потуже, и ему расхотелось ее ослаблять.
Мы оба надолго замолчали, мысленно проигрывая эту ситуацию, потом Синтия встала и сказала: