Дочь капитана Блада — страница 62 из 74

  - А со страху кто угодно плиту отодвинет. Он там нашёл ручеёк с пресной водой, и вглубь направился, а там ещё одна плита, уже железная. На полу лежит. Он попытался было отодвинуть, и...

  - И что?

  - Ну опять получилось у него. Не веришь - сам спроси.

  - Хватит врать-то?

  - А я, думаешь, вру?

  - Да нет, спроси у кого хочешь. Хоть у принца, хоть у  Вольверстона, хоть у старика этого.

  - Ну а дальше?

  - А дальше в пещеру вошёл. Всё внутри осмотрел, думал еду найти какую. Но струсил, видать, изрядно. Мне потом Крис рассказывал, что он такой бледный был, когда они его нашли!

  - Так Крис тоже там был?

  - А то? Думаешь, он сам оттуда выбрался?

  - Так дальше-то что?

  - Даже принц признался, что ему тогда страшно было. Вспомнил мальчишечьи россказни - и про циклопов, и про корабли-призраки. Думал, конец ему пришёл. И вдруг...

 - Что вдруг?

  - Шаги чьи-то. Гулкие, словно эхо. Представь себе...

 - Да уж...

  - Но он не растерялся. Он отступил назад и хотел спрятаться, но наступил ногой на металлическое кольцо, а под ним - крышку. Принц попытался её отодвинуть, но шаги приближались. Он уже приготовился дорого жизнь продать, и тут...

  - Что?

  - А то, что тут Крис с Питтом появились. Крис рассказывал, что принц был бледней, чем его новая рубашка. Уже броситься на них с саблей собирался. А они, оказывается, увидели, что его смыло к рифам, и взяли курс в сторону острова. Ну а потом фляжку его на берегу нашли, и следы...

  - Повезло парню. Не зря говорят, что принц - везунчик.

  - Да уж. Но самое главное, что под плитой той железной и был клад Торренстоуна.

  - Врёшь, Джек!

  - Вот те крест! У принца спроси!

  - И что, всё это правда, что там золотые россыпи?

  - Конечно. Думаешь, откуда у старика такие деньги?

  Пираты переглянулись. Старик уже закончил с пуляркой и супом и уже собирался встать, но вдруг повернулся к ним.

  - Я слышал, о чём вы болтали, ребята, - хриплым голосом прошептал он. - Правда всё это. И вот что я вам ещё скажу. Думаете, ерунда всё это, про клады? Сильвер мне всё тоже не верил, но потом... Потом он вернулся и нашёл меня. Знаете, ребята, удача сопутствует не только смелым, но и щедрым. Ну да ладно. Пошёл я.

  Старик взял костыль и поплёлся к двери. Пираты переглянулись.

  - Везёт же некоторым. Думаешь, прав тот старик?

  - Не знаю, что и сказать-то. Но думаю, нам стоит на «Арабеллу» податься. Говорят, ему матросы нужны. Эскадра большая, можно и «лордом» стать - не то, что у других капитанов.

  - Говорят, после истории с Солсбери про него во всех газетах писали. Говорили, что после Дрейка и Рэйли...

  - Может, ещё в кругосветку отправится?

  - Вполне. Ну ладно, Джек. Пошли. Нам ещё с квартирмейстером его потолковать надо насчёт контракта.

  Друзья встали и направились к выходу.

Глава 30 Урок капитана Тича



Стоял сезон дождей. Ливневые потоки хлестали наотмашь, прибивая к земле неокрепшую растительность. Штормовой ветер гнул толстые стволы деревьев, разбрасывал по побережью обломки ветвей. Мангровые заросли превратились в огромное болото, преодолеть которое можно было лишь на шлюпке. Огромные волны, подобно абордажной команде, атаковали белесый песок.


 Четверо крепких мужчин, закутанных в промокшие до нитки плащи, приблизились к таверне «У французского короля». Один из них откинул с лица капюшон:


- Ну и погодка!


За сим последовал целый шквал крепких матросских ругательств. Незнакомец постучал. Дверь приоткрылась, и в проём высунулась круглая физиономия месье Жоржа.


- А, это ты, Джек! Проходи. Кто это с тобой?


- Англичане. Матросы. Их шлюпку сегодня к берегу прибило.


- Повезло парням, - рассмеялся месье Жорж. - В такой-то шторм выжить. Видно в рубашке родились.


Впустив посетителей, трактирщик тотчас же скрылся в облаке густого табачного дыма и ароматного пара, исходящего готовящихся от на вертеле яств.


Скинув плащи, посетители осмотрелись. Кругом стоял невообразимый гам, сквозь который то и дело слышались грубые голоса.


- В кости играют, - заметил Джек. Те в ожидании обеда, принялись рассматривать посетителей.


- Что за мрачные типы? - один из матросов недоверчиво покосился на сидевшую у окна компанию. Облачённые в строгие чёрные камзолы и такие же шляпы, мужчины чинно попивали малагу, с явным осуждением взирая по сторонам.


- Пуритане, - шепнул Джек. - Они здесь ещё со времён эдикта де Пуанси.


- Какого эдикта? - удивился другой.


- О свободе веры. Здесь каждый волен верить в то, во что хочет. Есть даже такие, кто вообще считает, что там нет ничего.


- Где?


- За порогом смерти.


Матрос испуганно перекрестился.


- Да ладно тебе, Сид, - успокоил его Джек. - Таких здесь мало. В основном - нормальные парни, жизнью битые.


- А эти, пуритане, что, и вправду пиратствуют?


- Ещё как. На своих не нападают, но бить папистов для них - священный долг.


Сид причмокнул губами и почесал затылок.


- Может, мне стоит подальше от них держаться? - пробормотал он. - Я же католик...


- Здесь все равны, Сид, - усмехнулся Джек. - Не любят только трусов. Запомни.


- А католики есть?


- Конечно. В основном французы. Однажды, когда они в поход выступали, в храм народу набилось - видимо-невидимо. А по возвращении ещё благодарственный молебен отслужили.


К столику приблизился дядюшка Жорж. Румяное лицо сияло, словно масляный блин. Он торжественно водрузил на стол три бутылки малаги и четыре тарелки черепахового супа.


- Ну как, останетесь? - подмигнул он матросам


- Может, и останусь, - отозвался Сид, искоса взглянув на товарищей. - Куда ещё податься, коль в кармане пусто? Скажи, папаша, что здесь за люди?


- Каждой твари по паре. - рассмеялся Жорж. - А если серьёзно - есть беглые каторжники, рабы, а есть и более почтенная публика. Разорившиеся дворяне, торговцы. В общем, те, кого жизнь на обочину выкинула. Для них остров этот - последнее прибежище.


- Ладно, пойду, - заторопился трактирщик. - А то заболтался я с вами. К принцу пошёл. Он там, с офицерами удачную сделку отмечает. А к вечеру наверняка ещё Тич объявится.


Вино приятным теплом разливалось по жилам промокших матросов. После двух дней борьбы с волнами трактир казался им райским уголком.


- Послушай, Джек, - Сид ткнул товарища в бок. - Кто это - принц?


- Говорят, он внебрачный сын Джона Стюарта. Может, врут, конечно, но парень заметный. Если бы в Лондоне с ним встретился - ни за что не поверил бы, что пират. Чистый герцог. Щуплый, правда, словно девчонка, но рубака отчаянный. Не задирай его, коли здесь обосноваться хочешь.


- Он-то что здесь делает?


- То же, что и мы, - усмехнулся Джек. - Пиратское счастье ловит. Думаешь, если голубая кровь, то и в жизни всё гладко будет?


- Так он что, принца не знает? - рассмеялся пират за соседним столиком. - Я слышал, что испанский король всё от Анны требует с принцем покончить. Но королева наша не лыком шита. Шлёт ему в ответ, мол, разбойник Питер Сильвер не состоит на военной службе. Разбирайтесь сами.


- Значит, его Сильвером зовут? Имя-то простое, не герцогское.


- Кто знает, как его в самом деле зовут? Здесь он Сильвер, а там... Бог его знает.


- А что, удачлив?


- Ещё бы! У него здесь целая эскадра. Сорок лет никто не решался в Маракайбо идти, после того, как Морган с трудом из ловушки выбрался. А принц отправился.


- И что?


- Там озеро есть такое, с узким горлышком. В горлышке - форт и пушки. Войти туда можно, а вот выйти... Но город богатый.


- И что принц?


- Захватил форт, поставил там с десяток кораблей, а с остальными вглубь озера отправился. Взял всё, что можно, и спокойно отчалил.


- Он ещё верфи соорудил, - вновь подал голос матрос из-за соседнего столика. - Мы все у него теперь корабли ремонтируем. Можно и самим, конечно, но дороже выйдет. Да и люди у него умелые. В общем, проще принцу заплатить.


Покончив с супом, матросы взялись за кальмаров. Джек же с интересом всматривался в лица новых знакомых. Наконец, он прервал затянувшуюся паузу.


- Ну как, решились остаться?


- Подумаем ещё, - буркнул Сид.


- Думайте. Мне нужны хорошие матросы. Особенно шкипер. Через месяц погода наладится, в море надо выходить. Думаю в кругосветку подамся, с принцем.



 Вольверстон с тревогой глядел на сидящего напротив него Сильвера. Капитан молча сидел напротив друга, подперев голову ладонью. Невидящий взгляд его был устремлён вдаль, на закопченную стену таверны.


- Что с тобой, Питер? -  Вольверстон взял руку Сильвера. Лицо капитана по-прежнему отражало полнейшее безразличие к происходящему.


Из-за перегородки появилась долговязая фигура Уоллеса.


- Как он, Нэд?


- Всё так же. Ступай к офицерам, а мы поговорим.


Вокруг слышались радостные возгласы. Звучный баритон Крисперса, хриплый фальцет Хэндса, скрипучий голос Сэма... Несколько голосов затянули морскую песню.   Безучастный ко всему капитан по-прежнему смотрел в пространство. Питт стоял на месте, не в силах оторвать взор от странного зрелища.


- Иди, Питт, не мешай.


Питт нехотя вышел за перегородку, к офицерам.  Вольверстон же наклонился прямо к уху Сильвера.


- Очнись, приятель! Соберись. Тебе нельзя... Сейчас Питт тебя видел, а потом... Не поймут люди.


Сильвер поднял голову.


- Всё в порядке, Нэд, - медленно, сквозь зубы, процедил он.


- Правда?


- Да, - глухо отозвался Сильвер. - Де Монтенон дал тридцать процентов на расходы. Говорит, кругосветка - рискованное дело. Остальное плачу я. Ремонт кораблей подходит к концу, пушки закуплены. Что ещё?