Вместо этого я вглядываюсь в щели между ветками хвойных деревьев в поисках скрытых опасностей.
Рядом со мной появляется фигура – того, с кем я твердо решила не встречаться взглядом.
– Что это было? – спрашивает Райден.
– О чем ты?
– Ты знаешь о чем. Ты схватила меня за руку.
– Мне показалось, что там что-то есть, между деревьями. Так что я просто пыталась тебя защитить.
Эта ложь звучит неубедительно даже для моих собственных ушей.
– Понятно, – только и говорит Райден.
Чем дольше мы идем, не встречая на пути никаких угроз, тем больше я убеждаюсь – за следующим холмом нас ждет что-то ужасное. Животных почти не слышно, словно они стараются держаться подальше от центра острова.
Примерно через час мы выходим на поляну. Пресноводный источник поднимается из-под земли, перерастая в небольшой ручей, ведущий к морю. Вход в пещеру, вероятно, давным-давно вырубленный подводным источником, виднеется у подножия скалистого возвышения.
Радита подходит к дереву на краю поляны, прямо напротив пещеры, и внимательно осматривает его.
– Никаких признаков разложения, – бормочет она себе под нос. – Эта высокая сосна идеально подходит для новой мачты.
– Хорошо, – говорю я. – Достаньте веревки. Обвяжите ими соседние деревья. Райден, Киран, пила.
Хаели и Реона, мои лучшие такелажники, взбираются на два соседних дерева и осторожно завязывают веревки. Они помогут поддержать дерево при падении, опустив его на землю более плавно. К тому же таким образом мы не наделаем много шума. Лучше не показывать, что мы здесь. Лотия и Дешель дежурят, пока остальные приступают к работе.
Райден и Киран отмечают дерево, чтобы оно упало под нужным нам углом. Затем они берутся за пилу. Остальные обматываются концами веревок, чтобы поймать ствол, используя свой вес.
Слышится скрежет металла по дереву. Птица поворачивает голову, чтобы лучше рассмотреть нас глазом-бусинкой. Через несколько секунд она улетает.
Я говорю себе, что она просто испугалась шума, что ее побег совсем не означает приближение опасности.
Несколько пиратов стоят на страже. Я могу только помочь им.
Мой взгляд отрывается от линии деревьев… и натыкается на руки Райдена, напрягающиеся, чтобы протолкнуть лезвие пилы через дерево.
Черт, как же привлекательно они выглядят.
– На руке Райдена что-то есть? – спрашивает Ниридия.
Вопрос звучит невинно, но я знаю, что за ним кроется. О, она заплатит мне за это позже.
Райден смотрит на меня через плечо.
– Думала, смогу заставить его двигаться быстрее одной лишь силой мысли – отвечаю я.
– Если думаете, что справитесь лучше, я с радостью поменяюсь с вами местами, – говорит Райден.
Когда дело почти сделано, дерево начинает трескаться само по себе. Вес опускает его прямо к веревкам. Близлежащие обвязанные веревками деревья выполняют большую часть работы, но нас все равно утягивает на фут вперед по грязи.
– Срежьте большую часть ветвей как можно ближе к стволу, – говорит Радита. – Но сам ствол не трогайте. Используйте более длинные ветки в качестве опоры для переноски дерева обратно на корабль.
Мы опускаем ствол и начинаем выполнять указания всеми инструментами, что нашлись на «Авали». Некоторые принесли топоры. Другие используют абордажные сабли для более мелких ветвей. Райден и Киран отпиливают нижние, более крупные ветви. Кропотливый процесс продвигается медленно. У этой сосны бесчисленное множество ветвей, что является признаком здоровья, но прибавляет нам больше работы. Я одним глазом слежу за сучками, которые срезаю, другим – за окружающими деревьями, высматривая приближающуюся опасность.
Я вижу затылок Лотии на вершине скалистого возвышения над входом в пещеру. Дешель спряталась напротив сестры. Вероятно, она сидит на одном из деревьев на другой стороне поляны, охраняя наши спины.
Тем не менее по дороге мы видели слишком много животных и растений, чтобы я могла поверить, будто здесь больше никто не живет. Для короля суши и его исследователей этот остров стал бы идеальным местом для поселения. Только если сирены мигрируют сюда, это место точно не может быть пустым. Зачем им тогда вообще приходить, если здесь нет людей, на которых можно охотиться?
Мне попался крепкий сучок, который не удалось отрубить с первого раза, поэтому в следующий удар я вкладываю еще больше сил, и дерево наконец трескается. Девушки обходят друг друга, чтобы перейти от одной срубленной ветки к другой. Нам незачем делать аккуратные порезы или собирать шишки.
Мы позаботимся об этом позже, на корабле.
Скорость – единственное, что имеет значение. На острове и за его пределами.
Каждый член моей команды стонет под весом дерева, когда мы несем, тащим, толкаем и тянем ствол к «Авали». Несколько раз нам приходилось прикреплять веревки и шкивы[11] к близлежащим деревьям, чтобы перенести ствол через холмы. Даже со мной и моей силой сирен у толстого основания ствола дерево оказывается достаточно тяжелым. Мы несколько раз останавливаемся, чтобы перевести дыхание.
Лотия и Дешель следуют за нашими передвижениями, готовые предупредить при первых признаках опасности. Все мое тело напряжено. В любую секунду я, уверенная, что на этом острове точно что-то есть, жду объявления тревоги.
Когда мы достигаем пляжа и корабль наконец появляется в поле зрения, все дружно выдыхают с облегчением. Дешель возвращается со своего поста и смотрит на место напротив, где должна дежурить ее сестра.
– Где Лотия? – спрашивает девушка.
Каждый поворачивает голову, но никто ничего не говорит. Маловероятно, что Лотия решила вернуться на корабль в одиночку. Беспокойство поселяется в моей груди.
– Лотия! – кричит Дешель.
– Тише, – говорю я ей. – Мы отправимся на поиски.
Я осматриваю команду.
– Соринда, Мандси, Райден и Дерос – вы идете со мной. Ниридия, отнесите этот ствол на корабль. Радита, сделай все, что в твоих силах, чтобы корабль снова поплыл.
– Не хочешь, чтобы я пошла с тобой? – спрашивает Ниридия.
– Если Лотия ранена, Мандси поможет.
В мое отсутствие одна из них всегда остается за главного. Так что я не могу взять обеих.
– Может, мне тоже пойти? – спрашивает Киран.
– Нет, ты будешь полезнее здесь, перетаскивая ствол.
Киран бросает такой быстрый взгляд в сторону Соринды, что я почти его не замечаю.
– Что, если вы столкнетесь с опасностью? Я мог бы…
– Ты должен остаться, Киран. Разговор окончен.
– Я иду с вами, – требует Дешель.
– Конечно, – говорю я. – Остальные продолжайте работу.
Большая часть команды возвращается к перетаскиванию дерева к кораблю, а моя маленькая группа из шести человек отправляется обратно на остров.
Легко понять, откуда мы пришли: на земле ствол дерева оставил четкий след из грязи и растений. В местах, где толкать приходилось сильнее, можно заметить следы наших ног на лесной подстилке.
Мы держимся правее, двигаясь по тропе, по которой Лотия пошла бы во время своего дежурства. Я взяла с собой Дероса, потому что он умеет выслеживать людей на суше.
Вместе с братом он проводил дни на охоте в лесу в поисках пищи. Так продолжалось до тех пор, пока не произошел несчастный случай. Другой, менее опытный, охотник испугался и выстрелил, прежде чем понял, что рядом не было никакого зверя. Смерть близкого человека сильно ранила Дероса. Он хотел забыть все, что напоминало ему о брате, поэтому стал искать работу на море и пришел в мою команду.
– Здесь, – говорит Дерос. – Я нашел ее след.
– Похоже, она была не одна, – вставляет Соринда.
– Да, – соглашается Дерос.
– Кто-то забрал ее, – добавляет Мандси.
Даже я могу догадаться, что линии, прочерченные по покрытой иглами земле, указывают на то, что девушку тащили.
– Здесь кровь, – говорит Дешель прерывисто.
Теперь, когда мы напали на след, Дерос ведет нас по лесу намного быстрее. Мы проносимся мимо ветвей деревьев, перепрыгивая через корни, уворачиваясь от кустов.
Тропа приводит обратно на поляну. Кровавый след обрывается прямо у входа в пещеру.
Глава 12
Вонь в пещере невыносимая. Как мы могли не учуять ее снаружи? Это смесь разлагающейся плоти и человеческих фекалий в одном флаконе. Дефицит воздуха делает запахи еще более резкими. Мандси натягивает на нос блузку.
Однако запах не так беспокоит, как кости, покрывающие пол, словно ковер.
Я опускаю один из факелов, который мы смастерили из веток, разорванной ткани и древесного сока, чтобы лучше их рассмотреть.
– Здесь кости оленя, горного кота и кролика, – говорит Дерос.
– А вот эти человеческие, – добавляю я, указывая на груду черепов.
– Я думал, мы идем по человеческим следам, – замечает Райден. – Но это логово какого-то зверя.
– Не знаю, – отвечает Дерос.
– Так и будем стоять здесь и обсуждать, чего мы не знаем, или пойдем спасать мою сестру? – спрашивает Дешель.
– Извините, капитан, но здесь я не могу разглядеть чьи-то следы, – говорит Дерос.
– Теперь дело за мной, – командую я.
Мы идем гуськом, у каждого в руках факел. Райден у меня за спиной, за ним следуют Мандси, Дерос и Дешель. Замыкает шествие Соринда.
Мы двигаемся медленно, изо всех сил стараясь не издавать ни звука, что трудно из-за хруста костей под ногами.
Стены пещеры не такие гладкие, как в туннелях крепости короля пиратов. Они зазубренные и грубые. Все мокрое. Вода капает с потолка и стекает по стенам. Должно быть, повсюду спрятаны небольшие отверстия, через которые внутрь проникает дождь.
Из-за царящей вокруг влаги плодятся насекомые.
В углах виднеется паутина, усеянная каплями дождя. По стенам бегает множество жуков. У наших ног, на каменистой почве, извиваются черви. Сверчки заполняют пространство своим стрекотанием.
У меня мурашки бегут по коже при виде этого зрелища. Я готова на все для любого из моей команды, но почему именно жуки?