Дочь королевы сирен — страница 31 из 48

Я сажусь рядом с Кираном на юте. Он ведет «Авали», а я не спускаю глаз с флота короля пиратов. С такого расстояния разглядеть лица мужчин невозможно, но одна фигура – больше, чем все остальные, – мгновенно бросается в глаза.

Король пиратов. Он будет в ярости, а его люди будут трепетать перед его гневом.

Проделав весь этот путь, они, должно быть, уже устали от гребли. Видимо, поэтому корабли флота Каллигана все еще не могут нас догнать.

Я остаюсь с Кираном, может быть, еще час, пока окончательно не убеждаюсь, что мы все еще набираем преимущество и находимся далеко за пределами досягаемости. Флот короля пиратов все еще остается в поле зрения. Пройдет некоторое время, прежде чем мы больше не увидим их на горизонте. Но расстояние достаточно безопасное, чтобы расслабиться и уделить внимание другим вещам.

В первую очередь я отправляюсь в лазарет. Мандси накладывает повязку на руку Ниридии. Моя первая помощница накрыта большим одеялом, под ней лужей скапливается вода.

– Насколько все плохо? – спрашиваю я.

– Пуля прошла насквозь прямо посередине. Трудно сказать, как заживут кости.

– Это левая рука, – бормочет Ниридия. – А значит, я все еще смогу держать меч. Не о чем беспокоиться.

– Я пыталась дать ей что-нибудь от боли, но она категорически отказывается.

Я поднимаю бровь, глядя на Ниридию.

– Я нужна тебе. Наши враги слишком близко.

Я кладу руку ей на плечо.

– Ты мне и правда очень нужна, но пока у нас все под контролем. Выздоравливай. Ты должна принять все, что даст тебе Мандси. Это приказ.

Ниридия поджимает губы, но не отказывается от бутылки, которую протягивает ей Мандси.

– Ниридия последняя из раненых, – говорит Мандси. – Остальных я уже осмотрела. Они отдыхают внизу. Несколько девушек ранены в ноги и руки. В основном царапины, которые они получили, когда показывались из своих укрытий, чтобы сделать выстрел.

– Кто-то упал с мачты, когда я приказала развернуть паруса, – говорю я. – Сотрясение мозга?

Лицо Мандси мрачнеет:

– Нет, несчастный случай, капитан.

Я сглатываю:

– Кто?

– Хаели. Она получила пулю в спину. Я попыталась остановить кровотечение, но было слишком поздно. Я оставила тело на палубе, чтобы мы могли похоронить ее, как только достаточно отдалимся от флота.

Хаели. Одна из моих лучших такелажников. Я подобрала ее с Калпуна – одного из Семнадцати островов. Она жила в бродячей группе артистов. Во время выступлений эта девушка играла на лютне, а когда откладывала в сторону инструмент, отправлялась в зал воровать кошельки зрителей. Я была одной из ее жертв. После того как она меня ограбила, я предложила ей работу. Сказала, что заплачу больше, чем можно заработать воровством.

Теперь она безжизненно лежит на палубе моего корабля.

Я делаю глубокий вдох через нос.

– Есть еще жертвы?

– Нет.

– Хорошо.

Я оставляю лазарет. Тяжесть этого путешествия давит на мои плечи, изматывая меня физически, даже несмотря на энергию, которую я только что получила из океана. Сколько нас останется, когда мы достигнем острова сирен? Сколько моих близких я буду вынуждена потерять, чтобы обезопасить остальных?

Слишком много тяжелых мыслей в моей голове, нужно чем-то заняться.

Я разыскиваю Радиту на нижних палубах.

– В «Авали» попали несколько раз, капитан, – говорит она, как только я спрашиваю о состоянии корабля. – Пушка пробила камбуз насквозь. Это уничтожило большую часть запасов воды. К тому же все бочки с водой на палубе были изрешечены пулями во время боя. Мы потеряли большую часть нашей питьевой воды.

– Сколько у нас осталось?

– Одна бочка.

– Всего одна?!

Радита кивает:

– Та, что уже была открыта.

Я закрываю лицо руками. Наши дни сочтены. Я прикажу Трианне выдавать оставшуюся воду строгими порциями. Но даже так мы не сможем добраться до острова сирен. Не говоря уже об обратном пути…

– Можешь проследить за ремонтом корабля? – спрашиваю я.

– У меня уже есть несколько девушек, которые этим занимаются.

– Спасибо.

– Не за что, капитан. Это моя работа.

Проходя мимо коек, я замечаю Рослин. Она очень обеспокоена травмами Валлова.

– Это всего лишь царапина, милая, – говорит он дочке.

– Нет, осколок дерева попал тебе в плечо. А теперь ложись обратно.

– Я в порядке, – повторяет он, подчеркивая последнее слово.

– В таком случае нет причин прекращать мои уроки владения кинжалом.

Я ухмыляюсь, когда закрываю за собой люк, чтобы направиться в каюту. Но веселое выражение лица исчезает, как только я захожу внутрь.

Кто-то уже ждет меня.

– Что ты здесь делаешь? Нельзя входить в каюту капитана без приглашения.

– Мне нужно обсудить кое-что с моим капитаном, – отвечает Райден.

Его тело напряжено от ярости. Удивительно, как ему вообще удается говорить таким ровным тоном.

– Я подумал, что лучше сделать это наедине, чтобы ты не бросила меня за борт за попытку мятежа.

– Не у тебя одного проблемы, – огрызаюсь я. – Мой собственный отец проделал дыры в моем корабле. Треть моего экипажа ранена. Один член убит. Так что, если твои проблемы не серьезнее этих, предлагаю тебе уйти, потому что мне и так есть о чем подумать.

Спокойный тон Райдена исчезает.

– На этом корабле могла быть и вторая жертва! О чем, черт возьми, ты думала, таща меня за собой в океан?

– Я думала о том, как спасти девочек, что упали в воду! У меня точно не было времени спрашивать твоего разрешения, учитывая, что в любую секунду их могли съесть угри.

– И кем был я? Приманкой? Расходуемый материал, пока ты спасала настоящих членов своего экипажа?

– Настоящих членов экипажа? Иногда ты умудряешься быть таким глупым! Я пошла на рассчитанный риск. У меня не было другого выбора, кроме как взять с собой тебя.

Ноздри Райдена расширяются, когда он делает еще один затрудненный вдох.

– Ты был мне нужен, – выпаливаю я. – Без тебя под водой я превращаюсь в монстра. Но ты… ты помогаешь мне оставаться человеком. Мне нужен ты, чтобы вспомнить себя. Это раздражает, но в тебе и только в тебе есть что-то, что делает меня человеком, когда натура сирены пытается взять верх.

Мои слова ставят Райдена в тупик.

– Почему?

– Черт возьми, я не знаю. Я не собиралась позволять четырем девушкам, находящимся под моей защитой, умереть, чтобы разобраться в этом.

Он отрывает от меня взгляд, о чем-то размышляя.

– Сначала ты была сама не своя. Ты была опасной сиреной, а потом… Почему-то я знал, что делать. Я знал, что если перестану бороться и приближусь к тебе, ты меня не утопишь.

– Отец всегда рассказывал мне, что, когда он встретил мою мать, вместо того чтобы бороться, он перестал сопротивляться. Это остановило ее. Она не убила его, а вытащила на сушу.

Все же не может быть так просто, верно? Покорившийся мужчина пробуждает в сирене человеческую природу? Что бы это ни было, мне нужно научиться управлять сиреной, и Райден – мой шанс преуспеть.

– Что такое? – спрашивает Райден.

Он снова смотрит на меня.

– Мне нужна твоя помощь. Я потопила корабль Тайлона, находясь под водой. Если бы я могла научиться контролировать себя, чтобы в любое время без страха нырнуть… Не только потому, что хочу, а потому, что это необходимо, чтобы защитить мою команду. Мне нужно научиться пополнять свои способности, не теряя рассудка. Научиться погружаться в воду, не превращаясь в безмозглого зверя. Для этого мне нужна твоя помощь.

При взгляде на меня Райден раздумывает, продолжать ли спорить. Я не знаю, что он чувствует.

– Алоса, в мире существует не так много вещей, которые я бы отказался сделать для тебя, но чего именно ты от меня хочешь?

– Мне нужно, чтобы ты оставался рядом, когда я буду пополнять свои способности. Мне нужно, чтобы ты возвращал человеческую часть меня обратно. Снова, и снова, и снова. Пока я не смогу сделать это сама.

Он усмехается:

– Я пришел сюда, чтобы сказать тебе больше не тащить меня с собой под воду, а ты просишь меня сделать это добровольно?

– Райден, нам это нужно.

– Ты обещала, что не будешь использовать свои способности на мне. Однажды ты уже нарушила правила, чтобы спасти мне жизнь. А теперь…

Он вздрагивает.

– Это совсем другое. Я заранее прошу твоего разрешения.

– А если я скажу «нет»?

– Я буду уважать твое решение.

– Отлично. Тогда я говорю «нет».

Я не ожидала, что он ответит так быстро. Мог бы, по крайней мере, притвориться, что обдумывает услышанное.

Часть меня испытывает облегчение. Каждый раз, когда приходится пополнять мои способности, сирена пугает меня. Но в то же время я разочарована. Разве Райден не знает, что его отказ означает для экипажа, как от этого уменьшаются наши шансы на выживание?

Не важно. Райден не хочет принимать в этом участия. Значит, я придумаю что-нибудь еще.

– Тогда можешь идти, – говорю я, указывая на дверь.

* * *

Киран, Ниридия и я снова стоим, склонившись над картами.

Я уже сообщила экипажу о дефиците питьевой воды. Теперь нам троим нужно найти решение.

– На карте Аллемоса есть большой остров, – говорит Киран, указывая пальцем. – Там, скорее всего, будет пресная вода. Мы могли бы остановиться.

– На последнем острове, где мы остановились, были каннибалы, созданные сиренами, – напоминает Ниридия. – Черт знает, что встретит нас на этом.

– Вопрос в том, предпочитаем ли мы умереть от жажды, – рассуждаю я, – или рискуя столкнуться с опасностью на другом острове.

Ниридия обдумывает мои слова.

– Если не остановимся, смерть от жажды гарантирована. Смерть на этом острове – пока что только вероятность.

– Согласен, – кивает Киран.

Я думаю так же.

– Отлично. Киран, проложи курс.

* * *

Мой взгляд скользит вдоль горизонта, как и в последние несколько дней, но флота короля пиратов не видно.