Почти все они были в темных масках, прикрывающими верхнюю часть лица. За спинами всадников Деянира рассмотрела толпу жителей города. Несмотря на многолюдность, было очень тихо. Даже маленькие дети не шумели, вцепившись в юбки своих матерей. Тишина эта показалась царице недобрым знаком, и она открыла рот, дабы прервать ее.
Стоявший впереди кентавр предостерегающе поднял верх палец. Интересно, что им понадобилось в их дворце? Пусть эти уроды знают, с кем имеют дело! Ведь она, как никак, жена великого царя! Ух, она им сейчас задаст! И только было собралась открыть рот, как услышала грубое:
— Эй, ты!
Деянира сделала вид, что не заметила незваных гостей.
— Женщина, я к тебе обращаюсь, — произнес седой кентавр, — разве ты забыла: когда мужчины спрашивают, женщина обязана покорно отвечать?
— А не пойти ли тебе на…? — Деянира грязно выругалась. Кентавр застыл в недоумение. Услышать подобное из уст царицы он явно не ожидал. Очевидно она сообразила, что перегнула палку и довольно нелюбезно спросила:
— Чего тебе тут надо?
— Молчи, женщина, и отвечай: где твой муж?
— Как же я могу молчать и отвечать одновременно? — удивилась Деянира.
— Меня это не касается, — судя по всему, кентавр также не отличался воспитанностью, — тебе говорят, ты обязана исполнять. Пойди и позови своего хозяина!
Деянира попыталась было возразить, да раздумала. К чему? Это не ее дело. Пусть дорогой муженек разбирается со своими гостями, а заодно и с любимой доченькой, Тартар ее забери! Как надоели все эти проблемы. Скорее бы добраться до постели и мирно заснуть. Она приказала служанке доложить царю, кто его ожидает на улице, мечтая лишь об одном — отправиться на свою половину. Однако, сама уходить в гинекей не спешила. Деянире вдруг стало безумно любопытно узнать, что же на самом деле послужило причиной визит кентавров во дворец. Тем более, Аби вышел из дворца и стал рядом с нею. Не в пример своей супруге прекрасно понимал — так просто кентавры к людям не приезжают.
Глава 39
— Приветствую тебя, уважаемый, — Аби в знак почтения склонил голову. Он обратил внимание, что гостю на вид довольно много лет. Судя по всему, ему довольно часто приходилось принимать участие в боевых схватках. Лицо от виска до подбородка украшал шрам, который не могла скрыть маска, имелись шрамы и на руках. Небольшие, но яркие серые глаза, которые можно было рассмотреть в прорезях маски, смотрели с величайшим спокойствием. В этом, пусть и несколько скрытом взгляде, явственно читалась привычка повелевать.
— И я шлю тебе привет, — с достоинством ответил кентавр, — храбрый Фрол ждет тебя.
Имя Фрола в особых пояснениях не нуждалось. Даже дети в Элладе знали — первый разбойник, для которого не существует никаких преград. Кентавр жил по правилу: было твое — стало мое. Он всегда получал все, что хотел: понравившихся женщин, сокровища других правителей, дорогие ткани, редкие украшения, древние раритеты. И золото, много золота. Это в какой-то степени импонировало Аби. Ведь он был точно таким же. С той лишь разницей, что Фрол, в отличии от правителя Писидии умел быть милосердным и благородным и никогда не мстил тем, кто хотя бы раз сделал ему добро. Страждущие находили приют в его стане, а нищие всегда могли рассчитывать на его поддержку.
Многие правители, кому он досаждал своими набегами, мечтали пленить его и назначили за голову кентавра большую награду. Но все тщетно. Кентавр умело обходил устраиваемые на него засады, а во всех схватках оставался победителем.
Вокруг все твердили — Фрол дружит с самим богом войны Аресом, Аби подозревал, что ларчик сей открывается довольно просто, и Арес тут абсолютно не причем. Вождь кентавров просто-напросто везде имеет осведомителей, которые всегда заранее предупреждают его о грядущей опасности. Впрочем, никогда не отрицал и первого. Иначе, как объяснить удачу, которая всегда способствовала ему в сражениях.
По крупному счету, просьба кентавра, вернее, плохо прикрытый приказ, не внушала особого доверия. От Фрола можно было ожидать всего. Помимо благородства, кентавр был коварен; поговаривали, что несколько лет назад продал в рабство лучшего друга. Однако, все, что касалось Фрола, никто и никогда не мог сказать точно. Так и в этом случае. Относительно продажи друга обсуждалась еще одна версия. Лично Аби верил в нее больше.
Согласно ей, приятель, звали его Еврипид, предал Фрола. Получив от врагов Фрола приличную горсть серебра, пообещал им принести голову кентавра-разбойника. Зазвал на охоту, а на пути вырыл яму-ловушку, в полной уверенности, что увлеченный погоней за зверем, азартный кентавр не заметит опасности. Расправиться потом с ним не составит труда. Вероятно, так оно бы и оказалось. Да только Еврипида постигла неудача. Кто же мог предполагать, что лев, на которого была объявлена охота, первым попадет в яму? Сидящие в засаде воины, не разобравшись, кинулись на врага. Когда поняли в чем дело, было уже поздно.
Еврипид потом, правда, пытался доказать — ловушка приготовлена на зверя. Фрол сделал вид, что поверил. Но при этом устроил другу слежку, во время которой его взяли с поличным. Еврипид встретился с заказчиками и клялся, что не виновен в том, что затея провалилась и обещал пленить Фрола.
Кентавр устроил публичное судилище, и предатель был вынужден во всем покаяться. Как ни странно, но Фрол сохранил ему жизнь. Еврипида отпустили. По дороге домой он попал под камнепад и погиб. Имел или нет к этому отношение кентавр, сказать было сложно, а вот его прежние покровители могли…
— Чем вызван интерес твоего командира ко мне??как можно спокойнее спросил Аби.
— Это у тебя к нему интерес, — загадочно произнес незваный гость и презрительно сплюнул зеленую жвачку под ноги царю. Деянира брезгливо отодвинулась в сторону. Более всего на свете ей сейчас хотелось ударить хлыстом кентавра по крупу, да так, чтобы незваный гость взвыл от боли. Только как это сделать? Во-первых, чудище может ответить тем же; а, во-вторых, в процесс обязательно вмешается Аби. А он, как известно, при всех своих отрицательных чертах характера высоко чтит законы гостеприимства.
Вот и сейчас, прекрасно зная ее отношение к кентаврам, пригласил их пройти во дворец и отведать то, что имелось в доме. К счастью, они, сославшись на отсутствие времени, попросили как можно скорее собираться в дорогу. А чтобы он понимал, что промедление смерти подобно, подали ему шарф Лидии. Увидев предмет одежды дочери, царь, не раздумывая принял приглашение и приказал немедленно седлать коней. Происходящее вызвало у Деянира недоумение. Она никак не могла понять, что общего может быть у кентавров и ее дочери, нежной, как цветок тюльпана в горах. Пока женщина тупо соображал, чтобы это значило, отряд всадников стремительно скрылся за поворотом…
Аби понимал, сейчас он, в окружении кентавров, несется навстречу своей судьбе. В том, что этот визит в корне изменит его жизнь, ничуть не сомневалась.
Краем глаза успел заметить, как от быстрой езды зеленая повязка, поддерживающая густые седые волосы гонца, сползла со лба, и человек ясно рассмотрел там довольно странную татуировку. Подобной обычно отмечали высший командный состав в войске кентавров. Что говорило только об одном — за ним послали непростого кентавра. Скорее всего, прибывший в его дворец полу человек-полулошадь принадлежит роду воинов, которые некогда осмелились выступить в борьбу с самим Зевсом. Само по себе это было довольно странным.
Кентавры подобного ранга довольно редко опускались до уровня простых смертных, пусть даже это будет правитель страны. У них были другие цели и задачи. Но еще более удивляло то, что он, скажем мягко, находился на «посылках» у разбойника Фрола. Это сильно настораживало. В какую же историю попала его девочка, что кентавры решились прийти в царский дворец!.. Аби внутренне сжался, стало безумно страшно. «Только бы она была жива, только была бы жива», — как заклинание повторял Аби. Неизвестность пугала.
Глава 40
Внезапно гость прервал игру в молчанку:
— Не скрою, меня никто не уполномочивал объяснять истинную причину столь внезапного появления. Моя задача заключается лишь в одном — привести тебя к Фролу. Считай, что я возвращаю тебе долг, который должен был отдать Эоле.
Аби удивленно вскинул брови. Это имя ему ничего не говорило.
— И не делай вид, что ты ничего не помнишь! — раздраженно крикнул кентавр, — ни за что не поверю!
— Но я и, правда, ничего не помню, — немного растерянно промолвил Аби, — кто эта женщина и какое она имеет ко мне отношение!
— Ты еще глупей, чем кажешься, — захохотал посланец. — Я не предполагал, что среди твоего племени есть такие идиоты!
— Чем хаять меня, — вконец обиделся Аби, — ты бы лучше рассказал, как тебе помогла Эола, которую ты называешь почему-то моей женой! В Писидии младенец знает — супругу мою величают Деянирой!
— Какой же ты все-таки недоумок! — громко заржал старый вояка, — глаза бы мои тебя не видели! Слушай внимательно и не перебивай! Много лет назад ты привез из Солнечной долины невероятно красивую женщину, обладавшую всеми добродетелями. Ее невзлюбила твоя матушка, но зато обожал весь народ. Молодая царица никогда не оставалась в стороне от бед, всегда спешила на помощь обиженным. А однажды от верной гибели спасла мою жену, мою дорогую Ефросинию!
Кентавр внимательно посмотрел в глаза своему спутнику и вздрогнул, по всей видимости, увидев то, что совершенно не ожидал. На его лице явственно читался ужас. По всей видимости, желая отвлечься, кентавр начал свой рассказ:
— Итак, в тот день, когда происходили события, царица Эола отправилась за покупками на базар. Она всегда эта делала сама, желая уберечь тебя от яда. К тому же, подобным образом проверяла цены на базаре и честность торговцев.
На этом месте собеседник вдруг замолчал и надолго погрузился в себя.
Аби несколько раз нетерпеливо кашлянул, желая прервать затянувшуюся паузу.