Дочь железного дракона — страница 23 из 78

х ей гостей в поисках кого-нибудь знакомого.

Подошли по травке Скакун и Свинтус, пошатываясь на четырех ногах и обняв друг друга за плечи.

— Тебя Крысобой ищет, — сказал Скакун со значением. Свинтус молчал и широко улыбался.

— Ох, умоляю! — Джейн скорчила гримасу. — Скажите, что вы меня не видели. Или что я ушла. Нету сил у меня с ним разбираться.

— А я думал, вы друзья. И он так говорит. Друзья не разлей вода, птички-неразлучники. — Скакун потянулся потискать Свинтуса за кончик рога, но тот шлепнул его по руке. Их лица мягко вжимались одно в другое, словно хотели слиться. — Он говорит, что ты ему всем обязана, он тебя создал, всему научил, даже имя дал.

Скакун потянулся через шею Свинтуса и сунул руку в распухший нагрудный карман.

— Хочешь, покажу что-то интересное?

— Знаю я этот номер, — холодно ответила Джейн. — Ничуть мне не интересно глядеть, как ты суешь в рот живую лягушку.

— Кстати о Крысобое, — начал Свинтус.

— Вот и он, — докончил Скакун.

Не оглядываясь, потому что, если они не врали, она бы встретилась с Крысобоем взглядом и уже не смогла бы уйти, Джейн скользнула за ближайшую группу гостей и под их прикрытием убежала.

И тут же наткнулась на Хебога. Он стоял в группе неловко чувствующих себя в парадных одеяниях гномов. При виде Джейн гномы с сердитым видом разошлись. Хебог казался расстроенным.

— Привет! — сказала Джейн. — Что с тобой?

— Ты не видела Саломе? — спросил он вместо ответа. И тут же добавил: — Впрочем, неважно. Все равно она со мной не разговаривает после того, что я сделал.

— А что ты сделал?

— Не имеет значения. — Он сжал кулаки.

— Не хочешь — не говори!

— Я сказал, это не имеет значения!

— Ну пожалуйста, я и говорю, как хочешь. Дело твоё!

— Ладно. Если увидишь её, скажи, что я её искал. — Он резко повернулся и пошел прочь.

Джейн ещё смотрела ему вслед, когда кто-то взял её за локоть. Обернувшись, она увидела бледнолобого. Изо рта у него торчала сигарета, в руке была увесистая пивная кружка.

Странно он выглядел в шортах. И солнцу, казалось, противно было прикасаться к его узловатым и белым, как рыбье брюхо, коленкам.

— Я написал от твоего имени заявление на стипендию и подал секретарше, — сказал он. — Толку никакого не будет.

— Что? — не поняла она.

Он взял её под руку и повел в тень. Официанты в белых куртках сновали туда-сюда с подносами, от которых шёл пар.

— Как у тебя с грамматикой? — спросил бледнолобый.

Джейн потрясла головой, ничего не понимая.

— Это царица наук! — запальчиво сказал он. Сигарета во рту продолжала дымиться. — Тебе следовало бы… а, ладно! Сформулируем это так: в нашей жизни, в наших отношениях с окружающими есть некоторая логика, глубоко вплетенная в ткань существования. Не может влюбленный вдруг проснуться и решить: хочу все бросить и выучиться на инженера. И музыкант не может спокойно расстаться со своими клавишами. А миллионер не поделится своими деньгами. Или если уж он действительно этого захочет, то скорее раздаст все, что имеет, и заживет философом-отшельником в горной пещере, чем просто согласится жить чуть поскромнее. Понимаешь? Каждый из нас живет в некотором сюжете, который на каком-то глубоком уровне его удовлетворяет. А если нам не нравится наш сюжет, мы не можем изменить его просто так. Наш новый сюжет должен логически вытекать из прежнего.

— То есть вы хотите сказать, что в своём сюжете я не получу финансовой поддержки? Так?

Он покачал головой:

— Дело не в тебе. Это секретарша живет в сюжете, в котором она не даст тебе стипендии. Различие тонкое, но существенное, потому что позволяет тебе найти выход.

— Что же мне надо сделать?

— Посмотри на себя её глазами. Она видит недисциплинированную, плохо успевающую ученицу, способную, бесспорно, но способную неизвестно на что, ленивую, неприспособленную, несобранную. Давать такой стипендию — значит бросать деньги на ветер.

— Но я же не такая!

— А кого это волнует? В её сюжете ты именно такая и не можешь измениться. Изредка, правда, такое случается. Иногда удается направить свои низкие качества на низкие цели. Сучок был очень похож на тебя, пока не начал стучать на своих друзей.

— Что?! Я никогда в жизни не стану…

Бледнолобый докурил сигарету до самого фильтра и тут же зажег от окурка новую, а окурок съел.

— Хорошенько взвесь все за и против. Конечно, жить в сюжете, который я предлагаю, неприятно. Прежние друзья с презрением отвернутся от тебя, а могут и поколотить. Ты и сама перестанешь себя уважать. С другой стороны, люди, которые тебе нравятся, никогда стипендий не получают. Либо живи в прежнем сюжете, либо добивайся ученой степени по алхимии. Нельзя иметь и то, и другое сразу. Обдумай это.

Договорив свой монолог, бледнолобый отвернулся. Кто-то вклинился между ним и Джейн. Люди вокруг перемещались, оттесняя его. Джейн хотела что-то ему сказать, но ей пришлось отступить перед нагруженным официантом. Дорогу загородили два толстых тролля. Протиснувшись между ними, она оказалась у самого входа в помещение ресторана. Неподалеку оживленно беседовали Сучок и Кошкодав. Сучок заметил Джейн и толкнул в бок Кошкодава. Оба уставились на неё.

На секунду она застыла под их взглядом, но их тут же заслонили два тильвит-тега, и она быстро скрылась в дверях.

Она попала в ресторанный зал под высоким потолком с деревянными балками. Два раздвижных стола под белыми бумажными скатертями были уставлены пластиковыми рюмками и бутылками вина в ведрах со льдом. Официанта на посту не было. Джейн налила себе рюмочку красного.

Тут она заметила, что дверь в гардероб не заперта. Поставив рюмку, она скользнула туда. Пальто и курток не было — слишком тепло, — но на полке за пустыми вешалками были навалены сумки. Почти автоматически она быстро просмотрела их — несколько монеток, сиреневые тени для глаз, часики от Декартье — и успела вернуться в вестибюль до появления официанта.

Она подняла свою рюмку и поднесла к губам.

— Что ты, дорогая! — Гвен, возникшая рядом, твердо отняла у неё рюмку. Джейн, смутившись, начала было извиняться, но, прежде чем она успела что-то сказать, Гвен объяснила:

— К рыбе надо белое. — Она отставила рюмку и налила ей другую. Окунув туда кончик мизинца, уронила капельку на пол — возлияние в честь Богини. — Это белое цекубское. Сладковатое и терпкое, тебе должно понравиться. Попробуй.

Джейн отхлебнула. Она пробовала вино впервые в жизни, и оно показалось ей ужасно невкусным.

— Очень хорошее, — кивнула она.

— Я же говорила. Пошли, поможешь мне с лососем. Я тебе покажу, что делать.

Жаровня располагалась в центре лужайки. Ресторанный повар подал Гвен длинные щипцы.

Поглядев, дожарилась ли рыба, Гвен положила щипцы на рабочий столик и засучила рукава. Взяла лимон, разрезала пополам и выжала сок в миску с растопленным маслом. Другой лимон протянула Джейн:

— Ну-ка, натри на самой мелкой терке. Это у нас тоже в масло пойдет.

Джейн неловко начала тереть лимон над миской. Зеленоватые капельки падали в масло.

— Чудно! — Гвен схватила ложку и начала растирать масло с лимоном. — Вот эти две, считай, готовы. — Она взяла со стойки тарелки, красиво разложила рыбу и отдала Джейн. — Возьми масла как следует и смажь хорошенько каждую рыбину по центру. Красиво, верно?

— Очень!

Гвен тоже взяла кисточку и начала смазывать рыбу только что взбитым маслом. Она явно наслаждалась этим простым делом. Так похоже было на неё — все делать красиво, энергично, со вкусом. Джейн рядом с ней казалась себе унылой и неуклюжей.

— Гвен, милая!

Лощеный, розоволицый, не первой молодости эльф, подойдя сзади, наклонился и поцеловал её в шею. Гвен подняла подбородок с видом кошки, которую гладят за ухом. Лицо Джейн напряглось и застыло.

— Какое у вас прелестное платье!

— Нравится? — Платье было белое, длинное, с широкой развевающейся юбкой и с зеленым, под цвет волос, поясом. Гвен покружилась, подхватив юбку, давая полюбоваться и платьем, и собой. — Мне его сестра подарила. Познакомьтесь, это Джейн.

Эльф взял руку Джейн и, склонясь, прикоснулся губами к пальцам. Джейн, не искушенная в галантных манерах, до последнего момента не понимала, что он делает.

— Счастлив с вами познакомиться!

— Угу, — ответила Джейн. — Я тоже.

— Фальконе — театральный дизайнер, — объяснила Гвен. — Он спроектировал этот костер на лужайке.

— Это вон та штука, что ли? Вроде деревянного торта?

Фальконе скромно улыбнулся. Костер — это ещё пустячок, говорила его улыбка.

— У вас прекрасный вкус, — сказал он. — Вы это платье сами сшили?

— Нет, украла в «Уленшпигеле».

— Извините, мы на минутку! — вмешалась Гвен. Схватив Джейн за руку, она потащила её так быстро, что чуть не вывихнула ей плечо. Повар, все это время скромно стоявший в стороне, снова подступил к жаровне.

Гвен подтащила Джейн к стоящей в тени скамейке и силой усадила. Её глаза сверкали:

— В чем дело?

Не дождавшись ответа, она заговорила помягче:

— Джейн, что случилось? Мне-то ты можешь сказать?

Джейн молча потрясла головой. Гвен взяла её руки в свои:

— Ну-ну, не стоит так расстраиваться. Выкладывай!

— Это ты… Ты и Питер.

— А-а.

— Я не понимаю, как ты только можешь… — Джейн заплакала. — С другими… Я думала, вы с Питером… — Слезы хлынули неудержимо, минуту-другую она не могла говорить. — Я так восхищалась вами! Вы мне казались такими… такими…

Гвен долго молчала. Наконец она заговорила — спокойно и серьезно, такой серьезной Джейн никогда её не видела:

— Джейн, ты никакого права не имеешь требовать у меня объяснений. Согласна? Ничем ты такого права не заслужила. Но поскольку ты мне дорога, поскольку я тебя люблю, я скажу тебе кое-что. Но я скажу это только один раз. Ты понимаешь меня?

Джейн, всхлипывая, кивнула.

— Со мной заключено условие. Я умру на Новый год. И за это мне полагается целый год самой насыщенной, самой полной жизни, какая только возможна. Вот такой жизнью я и живу. Большое место в ней занимают мои отношения с тобой, с друзьями, с одноклассниками, со всеми, кто пришел сегодня сюда. Но любовь, физическая любовь, тоже очень важна.