Каркас амбара уже был построен, и все мужчины были заняты на стройке, карабкаясь вверх и вниз по поперечным балкам. Звенели пилы, бухали молотки, все вокруг было в древесной стружке и пыли, и запах свежего дерева разносился по округе.
Мистер Шеридан закатал рукава рубашки и присоединился к другим мужчинам.
А его жена вытащила из коляски корзинку с едой и протянула ее Хэлли.
— Девочки, отнесите это в дом, — сказала она. А потом идите к молодежи и развлекайтесь.
— Я не могу этого дождаться! — с восторгом воскликнула Хэлли.
Голос ее был выше, чем обычно, и временами казалось, что ей не хватает дыхания. Дженна с подозрением посмотрела на свою подругу. «Что с ней происходит? — спрашивала она себя. — Может быть, Хэлли действительно не слишком хорошо себя чувствует, но пропустить такой случай со всеми познакомиться и повеселиться не может».
Вместе с Хэлли они дотащили тяжелую корзинку до дома фермера и передали ее добродушной краснолицей женщине, которая немедленно велела им идти на воздух.
— А где же… — начала Хэлли, но тут же прервала саму себя. — Смотри, вон твой поклонник!
Дженна повернулась и увидела Роба.
— Он вовсе не мой поклонник, — возразила она. — Он просто мой друг.
Хэлли рассмеялась тем же самым высоким смехом, какой Дженна уже слышала сегодня. От этого звука ей стало не по себе. Но потом Роб окликнул ее, и все страхи по поводу Хэлли улетучились.
— Привет, Дженна, как дела? — спросил он.
Прежде, чем девушка смогла ответить, Хэлли выступила вперед.
— Привет, Роб, — сказала она приветливо. — А я и не знала, что сегодня мы опять тебя увидим.
Роб удивленно заморгал, но быстро справился с собой.
— Здравствуй, Хэлли. Как дела?
— Отлично, — ответила она. — Ты знаешь, при дневном свете ты кажешься еще выше. И у тебя такие широкие плечи! Дженна, ты заметила?
— Э-э-э… не знаю, — пробормотала смущенная Дженна. Больше всего ей хотелось провалиться сквозь немлю.
И снова Хэлли противно захихикала, заставив девушку вздрогнуть от изумления. Что это такое с ней? Она никогда так себя не вела.
— Не обращай на нее внимания, — сказала Хэлли, делая еще один шаг по направлению к Робу. — Она не слишком-то привыкла общаться с молодыми людьми.
Ого! Да она с ним кокетничает! Дженна не могла в это поверить, да и Роб, похоже, тоже не мог. Он смотрел на Хэлли так, как будто думал, что она сошла с ума.
— Лучше я пойду к амбару, — смущенно пробормотал он, и, глядя на Дженну, добавил: — Еще увидимся.
Дженна следила за ним взглядом, пока он не скрылся из виду. Потом она резко повернулась к своей подруге.
— Хэлли, что сегодня с тобой происходит? — спросила она. — Я никогда тебя такой не видела. Ты как-то странно себя ведешь.
— Смотри, вот они! — воскликнула Хэлли, не отвечая на вопрос подруги.
Она поправила ленты на своей праздничной шляпке и радостно побежала прочь. Дженна посмотрела ей вслед и увидела, что она направляется к группе девушек, стоявших в тени большого клена. Она вздохнула и пошла за ней. Хэлли пребывала в странном состоянии, и Дженна решила, что должна присмотреть за ней.
Хэлли подошла прямо к девушкам.
— Привет, — сказала она. — Меня зовут Хэлли Шеридан. А это моя подруга Дженна Хэнсон.
Девочки некоторое время смотрели на них с любопытством, потом стали по очереди называть свои имена. Дженна не смогла их все запомнить. Кейт и Мелисса, й Джейн, а рыжую девочку, кажется, звали Фрэнси. Они показались Дженне очень милыми.
— Мы с Дженной только недавно приехали в Тенистую Долину и еще ничего здесь не знаем, — заявила; Хэлли.
— Правда? — спросила одна из девушек. — А вы уже видели нашу старую мельницу, которая стоит в низовьях реки? Там очень красиво.
— Нет, — рассмеялась Хэлли, и в глазах ее появился какой-то зловещий огонек, который совсем не понравился Дженне. — Но вчера мы ходили в гости к Фиарам.
После этих слов вдруг повисла мертвая тишина. Дженна увидела, что все девушки внезапно побледнели.
— Вы… ходили к ним в гости? — наконец выдавила из себя рыжая девочка. — Вы были у них в доме?
Хэлли кивнула.
— Вы знаете, они такие богатые. В доме полно всяких дорогих вещей, и они даже подарили нам кое-что из украшений своих дочерей.
— О, смотрите, это Фрэнк Дуглас, — воскликнула идип из девочек, показывая на молодого человека, стоящего у амбара. — Мне нужно с ним поговорить!
— Мы пойдем с тобой, — сказала рыжая девочка.
Вся группа удалилась. Рыжая девочка оглянулась, и Дженна увидела в ее глазах страх. Настоящий страх.
С одной стороны, ей было жалко Фиаров. Они потеряли обеих дочерей, соседи с ними не общались. Но с другой стороны, одно упоминание их имени повергало жителей городка в ужас.
Нo почему? Что именно заставляло обитателей Тенистой Долины так бояться Саймона и Анжелику Фиар?
— Это все твоя вина! — неожиданно воскликнула Хэлли.
Дженна повернулась к подруге и уставилась на нее в полном недоумении.
— Что? О чем ты говоришь?
— Если бы ты со мной не пошла, я подружилась бы с этими девочками.
На мгновение Дженна потеряла дар речи от изумления. Хэлли подошла к ней совсем близко, и ее голубые глаза, всегда такие добрые, смотрели на нее гневно.
— Я так старалась завести друзей, — сказала она. — Это было так тяжело. А ты нашла себе друга на второй день после приезда. И стоило мне только познакомиться с этими девочками, как ты все испортила.
Дженна не верила своим ушам. Ее подруга, лучшая подруга, так сердится на нее! И без всякой на то причины. Девушка просто не могла понять, что происходит.
— Но я ничего не делала! — возразила она. — И я и слова им не сказала. Это все Фиары. Как только ты упомянула про наше вчерашнее посещение, они сразу испугались.
— Да нет же! — воскликнула Хэлли. Слезы текли у нее по щекам, но она, казалось, не замечала, что плачет.
Весь гнев Дженны улетучился при виде этих слез. С Хэлли происходило что-то непонятное, поэтому ссориться с ней сейчас не следовало.
— Хэлли, ты весь сегодняшний день ведешь себя очень странно, — прошептала она с беспокойством. — Во-первых, ты напугала меня, когда я дотронулась до твоего медальона, потом ты кокетничала с Робом, а теперь вот это…
— Я не могу сейчас с тобой разговаривать, — замахала руками Хэлли. — Лучше бы ты сюда не приезжала. И вообще, хоть бы со всеми этими людьми что-нибудь случилось… Хоть бы этот идиотский амбар упал на их головы!
С этими словами Хэлли резко развернулась и пошла прочь. Дженна глядела ей вслед, не в состоянии двинуться или окликнуть свою подругу. Лицо Хэлли было искажено злобой, речь ее была полна ненависти. Как будто за одну ночь она стала совершенно другим человеком!
— Что же это такое с ней происходит? — сказала Дженна вслух.
Она стала всматриваться в толпу, чтобы найти свою подругу, однако девушка как будто испарилась. Дженна вертела головой в разные стороны, но так и не могла найти Хэлли.
Спустя некоторое время взгляд ее упал на амбар. На крыше она заметила Роба. Он, Фрэнк Дуглас и еще двое мужчин стучали молотками, прилаживая к крыше какие-то доски.
Вдруг на амбар упала какая-то непонятная тень, почти незаметная. Дженна почувствовала, как у нее напряглись нервы, и быстро подняла глаза к небу.
Ничего. Ни одного облачка не было на голубом нем небе.
Она снова посмотрела на амбар. Тень словно обвилась вокруг каркаса амбара, подобно паутине. Никто больше не замечал ее, и Дженна встряхнула головой, чтобы отогнать видение.
Вдруг амбар затрясся.
Дженна сделала шаг вперед и остановилась. Солнце беззаботно сияло на небе, все вокруг болтали и смеялись как ни в чем не бывало, даже мужчины, которые были заняты стройкой. Казалось, никто не замечал, что постройка дрожит, как во время землетрясения.
На мгновение Дженна подумала, что теряет рассудок.
Дрожь усилилась, и на этот раз некоторые работники наконец обратили на нее внимание. Те, кто находился на крыше, стали спрашивать остальных, не заметили ли они ничего необычного.
— О нет, — прошептала Дженна, нутром чувствуя, что несчастье неотвратимо.
Амбар содрогнулся, и тряска эта была такой сильной, что никаких сомнений больше не оставалось. Вся постройка вздрагивала, как животное, сбрасывающее свою кожу. Мужчины из последних сил держались руками за балки. Каркас осел сначала на один бок, потом на другой.
Роб не смог удержаться наверху и повис на одной руке, дергаясь от каждого сотрясавшего амбар удара. Деревянные балки трещали так, как будто их ломал пополам какой-то великан.
— Держись! — изо всех сил закричала Дженна. — Держись, Роб!
Конечно, он не мог ее услышать в таком шуме. Но, как будто почувствовав ее волнение и заботу, он посмотрел прямо на нее.
А потом Дженна увидела, как его рука разжалась, и он упал вниз.
Глава 10
— Роб! — закричала Дженна. — О нет!
Она кинулась к падающему амбару и явственно услышала хруст ломающихся деревянных балок. Мужчины, пытавшиеся удержаться на качающейся конструкции, отчаянно кричали.
Наконец каркас упал. Балки ломались пополам, как зубочистки. Во все стороны летели щепки, в воздух поднялось огромное облако пыли, засоряя глаза толпе ошеломленных зрителей. Остро запахло свежей сосной.
Сердце Дженны отчаянно билось и грозило вот-вот вылететь из груди. Она слышала стоны тех, кто остался под обрушившейся постройкой. Кто-то визжал так, что в ушах звенело; Дженна поняла, что ей тоже хочется кричать во все горло.
Но она сдержала себя. Если она поддастся панике, она не сможет помочь ни Робу, ни остальным. Глубоко вздохнув, девушка взяла себя в руки.
— Роб? — позвала она, оказавшись около останков амбара. — Роб, ты меня слышишь?
Тишина.
Все, кто мог, кинулись на помощь пострадавшим. Дженна работала наравне со всеми, оттаскивая в сторону доски. Многие сломали руки или ключицы, у многих были синяки и порезы, но никаких более серьезных повреждений, похоже, никто не получил.