– Оставь меня в покое!
И Элен отступилась.
– Опять он, – через некоторое время сказала Элиза. – Тот человек. Теперь стоит у ворот, смотрит на дом.
– Как по-твоему, что ему нужно?
– Понятия не имею… Может, спросить Флоранс, не видела ли она его раньше?
– Лучше не надо. Она сегодня вся на взводе.
Но Элиза все-таки позвала Флоранс.
– Чего тебе? – послышался раздраженный голос младшей сестры.
– Можешь подойти сюда?
– Я занята. Делаю тесто.
– Ну пожалуйста.
Элен настороженно смотрела на пришедшую с кухни Флоранс. Сестра вытирала руки о свой несоразмерный фартук с нагрудником. Он был сочного синего цвета с перехлестом на спине; мягкий и такой удобный, что Флоранс ходила в нем с утра до вечера.
– Что надо? – хмуро спросила Флоранс, отводя светлые локоны с насупленного лица.
– Ты прежде видела этого человека? – спросила Элиза.
Флоранс подошла к сестрам и осторожно посмотрела в окно.
– Вроде бы нет. Но я вижу только его спину. Нам это чем-то угрожает?
– Мне думается, он ничего плохого нам не сделает. Но незнакомцы не так часто забредают на нашу дорогу.
– Смотрите, он поворачивается, – сказала Флоранс и отошла от окна.
Мужчина и в самом деле повернулся, подошел к воротам и поднял щеколду.
– А теперь что скажешь? – шепотом спросила Элиза. – Ты его видела?
– Нет. И незачем шептаться, он все равно нас не слышит.
– Я выйду, – сказала Элен.
Элиза покачала головой:
– Нет, мы все выйдем. Конечно, если Флоранс пойдет с нами. Как ты считаешь, он похож на немца?
Элиза вышла первой. За ней Элен. Флоранс, немного помешкав, тоже вышла, встав за спиной Элен.
Увидев трех сестер, мужчина явно удивился.
– Доброе утро, – слегка поклонился он. – Прошу простить меня за это вторжение.
Он говорил на прекрасном французском с едва уловимым немецким акцентом.
– Вы великолепно говорите по-французски, – сказала Элен, сразу заподозрив неладное.
– Я учил его с детства. – Немец снова поклонился.
– Чем мы можем вам помочь? – учтивым тоном спросила Элиза, хотя Элен чувствовала: ее сестра сейчас пытается понять, работает ли этот человек на нацистов и не явился ли он сюда шпионить за ними.
– Не знаю, туда ли я попал, – сказал он, оглядываясь по сторонам.
– А куда вам нужно?
Немец улыбнулся:
– Вообще-то, я разыскиваю Клодетту Боден.
Сестры удивленно переглянулись.
– Серьезно? – спросила Элен. – Зачем она вам понадобилась?
– Не за чем особенным. Просто хотел поздороваться. Проходил мимо и вспомнил, что она живет в этих местах. Последний раз я был здесь очень давно. А сейчас решил немного прогуляться, и мне показалось, что я узнал этот дом.
– Она живет в Англии, – сказала Элиза.
– Должно быть, Клодетта продала этот дом. А раньше он принадлежал ей?
– Дом и сейчас ей принадлежит. Но теперь в нем живем мы. Клодетта – наша мать.
Немец выразительно и с любопытством посмотрел на нее и вдруг заморгал, заметив Флоранс, стоявшую поодаль.
– Ага. А вы, должно быть, младшая из ее дочерей.
– Откуда вы узнали?
– Только не пугайтесь, – засмеялся он. – Просто вы на вид моложе других.
Флоранс улыбнулась и несколько успокоилась. Возможно, разговор о матери подействовал на нее ободряюще.
– Значит, вы хорошо знали нашу мать? – спросила Элиза.
– Насчет хорошо… нет. Как я уже говорил, я оказался в вашей деревне и счел долгом вежливости…
– Что?
– Заглянуть сюда, и только. – Он снял шляпу, наклонил голову, затем снова надел. – Был рад познакомиться с вами. А сейчас меня ждут дела.
Немец повернулся и быстро ушел, оставив сестер в недоумении.
– Надо было спросить, как его зовут, – спохватилась Элиза.
– К чему? – пожала плечами Элен. – Он больше не вернется.
– Интересно, каким образом он познакомился с маман?
Глава 55
Прошел дождь. В воздухе посвежело. Элен сидела у окна. Во дворе с кружевных лепестков гортензии капала вода. Внутри дома обстановка по-прежнему оставалась напряженной. Элен читала. Элиза расширила свои серые брюки, сделав их поудобнее, и принялась чинить коричневую мужскую куртку, которую надевала вместе с брюками.
– Никак одежда уже становится тесной? – спросила Элен, без сожаления откладывая книгу.
Мысли все равно не давали ей сосредоточиться на чтении.
– Немного жмет в груди и на пузе. Совсем чуть-чуть. Но куртка в самый раз.
– Не считая дыр, – засмеялась Элен.
– Обходись тем, что имеешь! Не так ли говорят в старой доброй Англии?
– Да. Хотела бы я сейчас там оказаться. А ты?
– Если честно, то нет… Ты сумела поговорить с Флоранс? – помолчав, спросила Элиза.
Элен шумно вдохнула:
– Пыталась, но она не желает.
– Со мной тоже. Ничего, поостынет.
– Я еще не видела ее такой… такой…
– Отрешенной?
– Да. Меня это беспокоит.
Элен чувствовала: на умонастроение Флоранс повлияла не только стычка с сестрами. Она до сих пор переживала последствия столкновения с головорезами из САБ. Такие ужасы не скоро забываются.
– Я собираюсь в деревню. В кафе осталось печенье. Заберу его сюда. Пойдешь со мной? – спросила Элиза.
– Вообще-то, я собиралась заняться стиркой.
– А попозже нельзя?
– Можно, конечно.
Придя в деревню, Элиза направилась в кафе, а Элен осталась на площади. Она села на скамейку и стала ждать сестру. Мимо прошел Арло со своей миниатюрной женой Жюстиной, над которой он возвышался, как гора. Оба поздоровались и остановились поговорить. Вскоре их разговор прервала появившаяся мадам Дешан. Старуха спросила Элен, есть ли у нее лимонный кекс.
– Извините, мадам, но кекса у меня нет. Может, посидите со мной?
– Нет, – замотала головой старуха. – Чего мне тут сидеть? Я кекса хочу. Так он у тебя есть?
– А может, ваша дочь испекла кекс? Вы не смотрели у себя на кухне?
– Хорошая мысль, – обрадовалась мадам Дешан.
– Идемте. Я вас провожу.
Арло с Жюстиной простились и пошли дальше. Элен, взяв старуху под руку, повела ее в гостиницу. Едва открыв дверь, она почувствовала соблазнительный аромат выпечки. Из кухни выскочила Амелия, вытирая руки о фартук. Увидев мать, она облегчено и в то же время сокрушенно вздохнула:
– Хуже маленькой. На пять минут оставить нельзя. Только отвернулась, а ее и след простыл. Поди, опять клянчила сладкое. Ей уж как втемяшится…
– Я все слышу, – заявила мадам Дешан.
– Спасибо, что привела ее назад, – сказала Амелия. – Обожди, я тебе сейчас кекса отрежу. Отнесешь домой.
– Не стоит, – возразила Элен. – Я просто жду Элизу.
– Тем более.
Амелия скрылась на кухне и через несколько минут вернулась, неся на узорчатом блюде красивый золотистый кекс. Она поставила блюдо на столик в прихожей, показывая Элен свой кондитерский шедевр. Несмотря на дефицит всего, в воздухе отчетливо пахло миндалем, медом, ванилью и особенно лимоном.
– Ты превзошла себя, – улыбнулась Элен.
– Старалась как могла, – ответила довольная Амелия, отрезала большой кусок кекса, завернула в чайное полотенце и протянула Элен. – На прошлой неделе я пекла кекс из грецких орехов и яблок с корицей. Когда нет муки, приходится изворачиваться.
– Да. Моя сестра тоже заменяет муку орехами. Я-то готовить не умею.
– Ты, дорогая, медсестра. – Амелия потрепала ее по руке. – Этого более чем достаточно.
– Вот видишь! – вклинилась в разговор старуха. – Я тебе говорила, что кекс есть.
Элен и Амелия улыбнулись.
Вернувшись на площадь, Элен заметила возле ратуши какого-то мужчину. Она продолжала улыбаться, вспоминая сладкоежку мадам Дешан, и с наслаждением нюхала ароматный кекс, а потому не сразу сообразила, что это немец, приходивший к ним домой. Увидев ее, он наклонил голову и пошел навстречу. Подойдя, он улыбнулся и протянул руку:
– Мы ведь уже встречались. Я тогда забыл представиться. Фридрих Беккер.
– Да, – ответила Элен.
Сейчас он был без шляпы, и седина сразу бросалась в глаза.
– Элен Боден, – представилась она, вспомнив о хороших манерах.
– Вы старшая дочь Клодетты?
– Да.
– Рад знакомству.
Оба замолчали. Элен соображала, о чем еще говорить.
– Вы надолго в Сент-Сесиль? – наконец спросила она.
– Нет, совсем ненадолго. У меня тут небольшое дело. Но я надеялся, что непременно встречу кого-нибудь из вас. Как поживаете?
– Благодарю вас, хорошо.
– А сестры?
– Тоже хорошо, учитывая все обстоятельства.
Боже, она говорила закоснелыми фразами, будто престарелая дама, а не молодая женщина.
– Я запомнил вашу младшую сестру. Вот только имя забыл.
– Вы имеете в виду Флоранс. Мы ведь вам тоже не представились.
– Должно быть, я это вообразил, – улыбнулся Фридрих. – Элен, вы не согласитесь посидеть со мной за чашечкой кофе? Есть кое-какие моменты, которые я бы хотел с вами обсудить.
– Вот как? – с некоторым недоумением спросила Элен.
– Кстати, в двух шагах от нас кафе.
– Это кафе моей сестры. Сегодня она не собиралась открываться. А вот и она.
Элиза шла, помахивая сумкой с печеньем. Беккер встал со скамейки и поздоровался, немало ее удивив.
– Познакомься, Элиза. Это Фридрих Беккер, давний друг маман. Он уже приходил к нашему дому.
Элиза настороженно скривила губы.
Возникла неловкая пауза.
Руку Элиза не протянула, но ответила достаточно вежливым тоном:
– Рада знакомству с вами.
– Герр Беккер хочет с нами кое-что обсудить.
– Серьезно? – Элиза недоверчиво посмотрела на сестру. – С нами?
– Да.
– Такие разговоры не ведутся на площади, где все нас видят и слышат.
Элен поняла ее: нельзя, чтобы их видели в самом центре деревни ведущими учтивые разговоры с немцем.
– Это важный разговор?
– Полагаю, что да, – осторожно улыбнулся Беккер.
– Тогда лучше приходите к нам домой, – не слишком вежливым тоном предложила Элен.