Я решил, что теряю время на уговоры.
– Хорошо. Я вернусь через полчаса.
– Жду.
Я вышел из грязной комнаты и направился к «бьюику».
Глава двадцатая
Паула, сидевшая за заваленным бумагами столом, изумленно уставилась на меня, когда я, как вихрь, ворвался в офис.
– Нужно пятьсот долларов! Немедленно! – выпалил я. – Тут такое выясняется! Скорей бери блокнот и карандаш, будешь записывать. Я тебе по дороге продиктую.
Сдерживая удивление и сохраняя полное спокойствие, Паула поднялась, открыла сейф, отсчитала двадцать пять двадцатидолларовых купюр, выдвинула ящик стола, достала блокнот, взяла сумочку, надела на голову тот странный головной убор, который у нее назывался шляпкой, – и была готова. Все это заняло не больше двадцати секунд.
Торопясь к выходу, Паула попросила Трикси подменить ее до возвращения. Трикси не очень обрадовалась, но мы не обратили на это никакого внимания.
Мы бежали по коридору, когда кто-то окликнул нас командным голосом:
– Эй!
Это была Марта Бендикс.
Я бросил ей на бегу:
– Некогда, спешим!
– Ну-ну, минутку-то постойте. Я узнала насчет этого вашего Суоки. Ничего подозрительного. Отличный работник! Служил у Маршленда десять лет! – выкрикивала нам вслед Марта. – Когда заплатите?
– Скоро, скоро! – крикнул я в ответ, подталкивая Паулу: мы уже заходили в лифт.
– Эта женщина победила бы в конкурсе «Кто из свинарок громче позовет стадо», – ядовито заметила Паула, когда лифт остановился на первом этаже.
– Значит, еще сто пятьдесят долларов псу под хвост, – мрачно сказал я. – Думал накопать что-то на шофера. Ну что поделаешь… Авось повезет, и мы сейчас все узнаем.
Пока мы мчались в «бьюике» сперва по Оркид-бульвару, а потом по Бич-роуд и Готорн-авеню, я выкладывал Пауле все, что успел узнать. Просто удивительно, как много у меня накопилось интересного с тех пор, как я в последний раз видел Паулу.
Наконец, когда мы свернули на Футхилл-бульвар, я начал рассказывать о миссис Феррис:
– Тут настоящая сенсация! Дедрик, оказывается, наркоторговец! И что ты думаешь? Всего за пять сотен она готова дать письменные показания.
– Но откуда ты знаешь, что она не врет?
– Я получу показания и передам ее полиции. Деньги при этом она получит сполна. Потом каждое ее слово будут тщательно проверять.
Я притормозил и припарковался у заправки. Мальчишка не показывался.
– Там за мастерской бунгало.
Мы с Паулой пошли по дорожке мимо автомастерской. Я остановился и заглянул в ангар. Нет, парня не было. Вдруг у меня стеснило грудь, и я со всех ног кинулся вперед. Я уже колотил в дверь бунгало, когда Паула меня догнала. Никто не отвечал, не было слышно ни звука.
– Я же ее предупреждал! – выпалил я в ярости.
Отойдя на несколько шагов, я разбежался и вышиб плечом хлипкую дверь.
Мы вместе ворвались в темную переднюю.
– Миссис Феррис! – крикнул я. – Миссис Феррис!
Тишина.
– Ну вот и все. Быстро работают эти крысы. Лучше постой здесь, Паула, я осмотрю все сам.
– А может, она передумала и сбежала?
Я покачал головой:
– Ни в коем случае. Ей до зарезу были нужны деньги. Просто мальчишка предупредил бандитов.
Оставив Паулу в прихожей, я начал заглядывать в каждую комнату. Миссис Феррис нигде не было.
Я вернулся к Пауле:
– Ее здесь нет. Или они увезли ее с собой, или запугали так, что она сбежала.
Я представил себе несчастную Грэйси в синей ночной рубашке, висевшую в ванной. Если миссис Феррис действительно знала так много, как она намекала, то я бы не дал за ее жизнь и ломаного гроша.
– Погляди у нее в спальне, взяла ли она одежду, – попросил я. – Много увезти она не могла.
Паула пошла в спальню, а я в комнату, где мы недавно беседовали с миссис Феррис. Порылся там, но не нашел ничего такого, что могло раскрыть тайну ее исчезновения.
Вскоре появилась Паула:
– По-моему, она ничего не взяла. В шкафах все на своих местах, ящики не перерыты.
– Хотел бы я знать, где теперь этот мальчишка. Попадись он мне…
– Вик! – Паула смотрела в окно.
Я подошел к ней и тоже взглянул.
– Что это там, у сарая? Это не…
В конце садика стоял сарай для инструментов. Его дверь была приоткрыта, внутри что-то лежало на полу.
– А ну-ка погоди. Я посмотрю.
Я вышел через заднюю дверь и побежал в сад. За несколько шагов до сарая вытащил пистолет. Открыл дверь и вгляделся в полутьму.
Да, она лежала там, лицом вниз, прикрыв руками голову, как будто пытаясь ее защитить.
Вся картина была мне ясна. Миссис Феррис увидела, как они идут в дом, и, потеряв от страха голову, ринулась через заднюю дверь по дорожке к сараю. Они, вероятно, стреляли от задней двери бунгало и даже не побеспокоились подойти и убедиться, что миссис Феррис мертва.
Я повернулся и быстро пошел обратно.
Глава двадцать первая
В вестибюле «Бич-отеля» сидели несколько немолодых, холеных, хорошо одетых мужчин. Они дружно повернули головы, засмотревшись на ноги Паулы, когда мы с ней проследовали к стойке ресепшен.
Нас приветствовал портье – высокий блондин с вьющимися волосами, румяным лицом и скучающими голубыми глазами.
– Добрый вечер, – сказал он, слегка поклонившись Пауле. – У вас заказан номер?
– Нет, – ответил я за нее. – Мы не развлекаться пришли. – С этими словами я положил на стойку свою визитку и продолжил: – Надеемся получить у вас кое-какие сведения.
Вскинув светлые брови, администратор прочитал написанное на карточке, поднял ее повыше и снова перечитал.
– Да, мистер Маллой, чем могу быть полезен?
При этом он бросил взгляд на Паулу и непроизвольным движением поправил свой галстук.
– Мы ищем девушку, которая останавливалась здесь одиннадцатого или двенадцатого числа.
– Мистер Маллой, мы не приветствуем вопросы о наших гостях. – Он произнес это с величественным видом пожилой леди, осуждающей танец стриптизерши.
– Да, разумеется, я понимаю. Но дело в том, что эта девушка – сестра вот этой дамы.
Я показал на Паулу, которая бросила на администратора такой взгляд, что у него подогнулись колени.
– И эта девушка сбежала из дома, – продолжал я. – Нам очень, очень надо ее найти.
– Ах вот в чем дело! – Он помедлил, а потом сказал: – Ну что ж, в таком случае я бы мог… Как ее зовут?
– Мы полагаем, что она останавливалась у вас под вымышленным именем. У вас ведь живет не так много одиноких молодых женщин?
Он с сожалением покачал головой:
– Действительно немного. Думаю, что я знаю, о ком идет речь. Мисс Мэри Хэндерсон, если я не ошибаюсь.
Он пролистал несколько страниц книги записи постояльцев, провел холеным ногтем по колонке с фамилиями и остановился:
– Ага, вот! Мисс Хэндерсон. Высокая брюнетка, весьма привлекательная. Это она?
– Да, вероятно. Вечером двенадцатого на ней было вечернее платье вишневого цвета и черная шелковая накидка.
Администратор кивнул, коснулся своих губ снежно-белым носовым платком и ослепительно улыбнулся Пауле.
– Да, это мисс Хэндерсон.
– Прекрасно. Скажите, когда она зарегистрировалась?
– Двенадцатого, в шесть вечера.
– Она оставила адрес для переправки почты?
– Боюсь, что нет.
– Когда она уехала?
– Тринадцатого. Да, я припоминаю. Я был очень удивлен. Она ведь заказывала номер на неделю.
– Была ли у нее машина?
Администратор нахмурился и посмотрел на очаровательное личико Паулы: видимо, она его вдохновляла.
– Нет, сэр, – ответил он. – По крайней мере, когда мисс Хэндерсон прибыла, прежде чем подняться в номер, она попросила арендовать ей машину. Сказала, что ей нужно будет уехать вечером по делам.
– И вы ей наняли?
– Да, конечно. Мы всегда арендуем в автосервисе «Акме». Вы знаете это заведение?
Я подтвердил, что знаю.
– Феррис подогнал машину примерно в половине седьмого – семь и оставил ее для мисс Хэндерсон.
– С ней самой он встретился?
Клерк вскинул брови:
– Нет, зачем же? Это не обязательно.
– Вы точно знаете, что Феррис ее не видел?
– Да, сэр.
– А что с машиной?
– На самом деле она все еще стоит у нас в гараже. Кстати, спасибо, что напомнили. Феррис обычно сразу приезжает и забирает. Надо ему позвонить.
– Вы не против, если я взгляну на эту машину? Какая марка?
– Черный «линкольн». Вас проводят.
Портье оставался любезен, хотя был явно озадачен.
– Большое спасибо. Еще один вопрос: мисс Хэндерсон принимала кого-нибудь, когда жила здесь?
Он поразмыслил:
– Да, к ней заходил один джентльмен. Но только один. Это было тринадцатого во второй половине дня. Как только он уехал, она сдала номер.
Прежде чем спросить, видел ли он этого джентльмена, я закурил.
– Вы видели его?
– Да, разумеется. Он подошел сюда, к стойке, и спросил, в каком номере остановилась мисс Хэндерсон. – Портье снова коснулся губ платком и бросил на Паулу восторженный взгляд.
– Можете его описать?
– Это был пожилой джентльмен, хорошо одетый, несомненно состоятельный. Он назвался Франклином Маршлендом.
Затаив дыхание, я спросил:
– Небольшого роста, загорелый, с орлиным носом и очень маленькими ступнями?
– Не могу ничего сказать про ступни, мистер Маллой, но все остальное верно.
– И сразу после его ухода мисс Хэндерсон от вас уехала? Она выглядела расстроенной?
– Я бы не сказал, что она была расстроена. Немного взволнована. Очень торопилась. Я был удивлен… Впрочем, я вам уже говорил: она брала номер на неделю.
– Она уехала на такси?
– Да, вероятно. Швейцар может припомнить.
– Если мы отыщем шофера такси, то сможем узнать, куда она направилась.
Портье уже и сам заинтересовался этим делом:
– Да-да, я спрошу у швейцара. Подождите минутку.
Он отправился искать швейцара, а мы с Паулой переглянулись.
– Мы определенно продвигаемся вперед, – сказал я. – Интересно, зачем она понадобилась Маршленду? Мне все больше кажется, что не стоит отбрасывать версию о том, что старик причастен к похищению.