К часу дня я наконец опять обратился к делу о похищении Дедрика.
– Сегодня я наведаюсь к Барретту, – сказал я Пауле, когда мы на скорую руку обедали в офисе. – У меня есть для него маленький подарок. Надо только незаметно подбросить.
И я рассказал о плане, который накануне предложил Мифлину.
– Если арестуют одного Барретта и предъявят ему обвинения, то он станет сговорчивее. По крайней мере, так думает Мифлин.
Пауле затея не понравилась, но ей, как известно, нравились исключительно легальные приемы.
– И как ты собираешься это сделать? Дождешься, когда он выйдет из дома? – спросила она.
– Я собираюсь подкупить Макси, чтобы он дал мне мастер-ключ. Придется заплатить, но уже после этого я перестану разбрасываться деньгами, клянусь!
– Будь осторожней, Вик.
Я улыбнулся:
– Ты все время твердишь одно и то же: будь осторожней. Что с тобой случилось? Два года назад ты разговаривала по-другому.
На лице Паулы промелькнула невеселая улыбка.
– Наверное, теперь я тебя лучше знаю. Лучше бы ты занялся нашими обычными делами и бросил опасные игры.
– Я же не ради удовольствия этим занимаюсь. Перелли спас мне жизнь, вот почему я ввязался в эту историю. Конечно, он не тот человек, из-за которого стоит рисковать жизнью, но ведь он сам рисковал из-за меня. Если бы не он, Барретт пырнул бы меня ножом. Надо завершить дело, чтобы расплатиться с Перелли.
В половине второго я припарковал машину у дома на Джефферсон-авеню.
Когда я вошел в вестибюль, Макси болтался возле стойки регистрации. За коммутатором никого не было. Наушники лежали так, что Макси мог при необходимости до них дотянуться.
– Хотите заработать? – спросил я с порога. – Получите хорошие деньги, если согласитесь сотрудничать.
Он посмотрел с подозрением:
– От денег я никогда не отказываюсь. А что надо?
– Дать мне мастер-ключ.
Если бы у него под ухом выстрелили, он бы так не вздрогнул.
– Дать что?
– Мастер-ключ. И побыстрее. Плачу пятьдесят долларов наличными.
Он заморгал и спросил почти мечтательно:
– Пятьдесят долларов?
Я выложил на стойку одну за другой пять десятидолларовых купюр. «Если такие траты продолжатся, – мелькнуло у меня в голове, – то я разорюсь в ближайшие дни».
Макси пожирал глазами деньги, облизывая губы и почесывая нос.
– Меня могут выгнать, – сказал он наконец еле слышно. – Нет, нельзя.
Я добавил еще две пятерки, разгладил их и нежно на них подышал.
– Все, это предел, – сказал я с улыбкой. – Дайте мастер-ключ на десять минут.
– А куда вы собрались?
– К Барретту. Его ведь нет?
Макси был поражен моей осведомленностью.
– Ну да, он ушел час назад.
– Так о чем же беспокоиться? Он что вам, друг?
– Я потеряю работу, – твердил толстяк. – А на шестьдесят долларов можно не работать всего неделю. Нет, игра не стоит свеч.
– Ну хорошо, если вы так волнуетесь, то я сейчас аккуратно сложу деньги и засуну их в карман. Зачем мне заставлять вас не спать ночью?
– Нет, погодите, – сказал он, сдвигая набок котелок и вытирая рукавом испарину. – На сон плевать. Вы вот что… Добавьте-ка еще десятку, и ключ ваш.
– Не могу. Шестьдесят – это предел. Ну так что, берете?
Макси справился со своей совестью и со стоном кивнул:
– Ключ вон там, на доске. Давайте деньги.
Я передал ему шестьдесят долларов, и он поспешно запихнул их в карман брюк.
– А точно Барретта нет дома? – спросил я.
– Точно. Я видел, как он выходил. Никого там нет.
Макси украдкой оглядел вестибюль и сказал:
– Я пока позволю себе банку пива. Давайте действуйте быстро. И не дай бог кто-нибудь вас увидит.
Я поднялся на лифте на пятый этаж и прошел к квартире 4B15. У соседей напротив играло радио. Дальше по коридору за закрытой дверью раздавался женский смех. Я приложил ухо к двери квартиры Барретта. Тишина. Я постучал, прислушался, подождал. Нет, никого. Огляделся по сторонам. Никто не наблюдал. Тогда я тихо вставил мастер-ключ в замок, повернул его и толкнул дверь.
В кресле напротив входа сидел и смотрел на меня человек в светло-коричневом костюме. В руке он держал кольт 45-го калибра, направленный мне в грудь.
Он тонко улыбнулся:
– Заходите. Я так и знал, что это вы.
Как только я услышал этот звучный баритон, я понял, кто передо мной.
Как же я не догадался раньше?!
– Здравствуйте, мистер Дедрик, – сказал я, шагнув внутрь и затворяя за собой дверь.
Глава двадцать восьмая
– Только без лишних движений, Маллой, – предупредил меня Дедрик, сделав движение пистолетом. – И учтите: на этом этаже никто и не поморщится при звуке выстрела, а настроение у меня такое, что я вас продырявлю с удовольствием. Садитесь.
Он показал на кресло, стоявшее по другую сторону от камина.
На таком расстоянии промахнуться трудно. Похоже, он не блефовал. Поэтому я сел, куда мне было сказано.
– А удар у вас неплохой, – заметил он и нежно погладил свой затылок. – Шея до сих пор ноет, черт бы вас побрал! Как нам повезло, что вы сами сюда явились. А мы-то думаем, как до вас добраться, чтобы поскорей прикончить. Вы всем уже надоели.
– А я и не знал, – сказал я. – Вся проблема в том, что у меня много гипотез, но нет доказательств. Интересно, Серена знает, что вы здесь?
Он с улыбкой покачал головой:
– Нет, понятия не имеет. Располагайтесь удобнее. Вон там, возле вашего локтя, сигареты. Надо немного потянуть время. Барретт хотел с вами поговорить. Но только не пытайтесь ничего предпринять, если вам жить не надоело, хорошо?
Я закурил. Он не сводил с меня глаз, держа палец на спусковом крючке и целя мне прямо в лицо.
– Вы поосторожней с этой пушкой, – попросил я. – Когда на нее смотришь с этой стороны, она кажется очень опасной.
Дедрик рассмеялся:
– Да вы не волнуйтесь. Я выстрелю только в том случае, если вы неправильно себя поведете.
Он потушил окурок и достал еще одну сигарету. Я сидел смирно. По выражению его черных глаз я понимал: да, при необходимости этот человек выстрелит.
– Если бы я знал, что вы станете потом совать свой нос во все на свете, я бы вообще вам не позвонил, – продолжал он. – Но тогда мне казалось, что это ловкий ход. А хорошо я разыграл сцену с телефоном, как вам кажется? А нетронутый виски? А тлеющая сигарета?
– Да, все было придумано отлично, – подтвердил я. – Только зачем вы убили Соуки?
– Ах это…
Он нахмурился: по-видимому, напоминание о шофере было ему неприятно.
– Он сам нарывался, пришлось так поступить.
– Это вы подбросили улики Перелли? – спросил я.
– Нет, это работа Барретта. Он так отдает долги. Так или иначе, Перелли должен был попасть в беду. Идея была отличная. Поначалу искали виновных, привлекая все силы, а теперь у них в клетке сидит Перелли – и все спокойны.
– Только не расслабляйтесь. Полиция ищет вас за убийство Грэйси Леман.
– Вы за меня не беспокойтесь, – ответил он непринужденно, – вы лучше за себя беспокойтесь.
Дверь открылась, и вошел Барретт. Увидев меня, он замер, и его тонкое красивое лицо просияло.
– Как он сюда попал? – спросил Барретт, закрывая дверь.
– У него был ключ, – ответил Дедрик и поднялся. – Проверь-ка, нет ли у него пушки.
– А ну встань! – скомандовал мне Барретт.
Я встал.
Он подошел ко мне сзади и ощупал. Нашел кольт 38-го калибра и вытащил из наплечной кобуры. Затем нашел и ящичек с марихуаной.
Немного повозился, открывая его, а потом засмеялся:
– Ну, молодец. И куда ты хотел это подбросить?
– Ну, куда-нибудь, – ответил я. – Не одному же тебе подбрасывать улики.
Он бросил коробку на стол, подошел и ткнул меня моим же пистолетом:
– Как ты сюда вошел?
– Взял мастер-ключ. Он висит на доске внизу. А ты не знал?
Он еще раз ощупал мои карманы, вынул ключ и тоже бросил его на стол. Потом посмотрел на Дедрика:
– Врет, разумеется. Наверняка Макси ему дал. Ну ничего. В свое время посчитаемся и с Макси. – Он вытащил серебряный портсигар, извлек сигарету и закурил, не переставая сверлить меня взглядом. – Тебе я тоже задолжал, Маллой. Сейчас ты убедишься, что я старых долгов не забываю.
– Что ты с ним собираешься делать? – спросил Дедрик.
Барретт самодовольно оглядел себя в висевшее над камином зеркало.
– В шахту отвезем, разумеется, – сказал он. – Самое подходящее для него место. Там он будет умирать медленно.
Дедрик скривился:
– Почему бы не пустить ему пулю в лоб и не бросить здесь? Я не хочу туда больше спускаться. Потом спать не смогу.
– Будешь делать, что я велю, – отрезал Барретт и поправил ногтем свои тонкие усики. – Свяжи ему руки.
Дедрик вышел из комнаты и через несколько секунд вернулся с клейкой лентой.
– Одно неверное движение, и ты мертвец, – предупредил меня Барретт, наставляя кольт. – Заведи руки за спину.
Я подчинился: а что мне еще оставалось? Дедрик обмотал скотчем мои запястья. Сделал это на совесть.
– И рот ему заклей, – сказал Барретт.
Дедрик заклеил мне рот, так что моя верхняя губа расплющилась о зубы.
Барретт обогнул меня, злобно улыбаясь.
– Ты пожалеешь, что перешел мне дорогу, – сказал он и ударил меня по лицу дулом пистолета.
Я отшатнулся, задел ногами ручку кресла и полетел на пол.
– Эй, осторожней! – встревоженно сказал Дедрик. – Не хватало, чтобы сюда кто-то явился.
Барретт зарычал на него, подошел ко мне и ударил ногой по ребрам. Удар был сильный, ребра чуть не треснули.
– А что с Макси? – спросил Дедрик. – Мы теряем время, Джефф.
– Позови его сюда, – сказал Барретт и снова врезал мне.
Дедрик поднял телефонную трубку.
– Мистер Барретт просит вас к себе, – сказал он. – Поднимитесь, пожалуйста.
Барретт ухватил меня за пиджак, рывком поднял на ноги и бросил в кресло.
– Сейчас разберемся с Макси и отчаливаем, – сказал он. – Пора менять место жительства.