Догадайся сам — страница 9 из 36

Из-под пледа послышался стон, но я не стал слушать, а поспешил к «кадиллаку» и сел за руль. Серена плакала, забившись в угол.

Я повел машину к воротам по подъездной дорожке.

– Не надо отчаиваться.

Но она продолжала тихо плакать. Я решил, что Серене, возможно, станет легче, если она выплачется, и погнал машину на полной скорости, не обращая больше внимания на свою спутницу.

Когда мы проезжали по Оркид-бульвару, я сказал:

– А теперь возьмите себя в руки. Вы еще не передали мне, что вам говорили похитители. Одно неверное движение – и мы можем навредить вашему мужу. У этих парней могут сдать нервы. Пожалуйста, возьмите себя в руки и расскажите мне все. Так что они вам говорили?

Ей потребовалось несколько минут, чтобы справиться с собой, и только когда мы уже мчались по авеню Монте-Верде, она смогла передать содержание разговора.

– Деньги нужно оставить на крыше сарая, который стоит рядом со старой шахтой. Вы знаете это место?

– Знаю. Что еще?

– Свертки надо уложить в ряд, на расстоянии не менее фута друг от друга. Потом мы должны немедленно оттуда уехать.

– И это все?

Она слегка вздрогнула.

– Все. Если не считать угроз по поводу возможной ловушки.

– Они не передавали трубку вашему мужу?

– Нет. А зачем им это нужно?

– Иногда похитители так делают.

Я посчитал плохим знаком то, что Серене не дали поговорить с мужем, но не сказал ей об этом.

– Говорил тот же человек, который звонил вам раньше?

– Думаю, да.

– Тот же приглушенный голос?

– Да.

– Ладно. А теперь вот что мы делаем. Я остановлю машину у входа в шахту. Вы останетесь в машине, пересев на мое место. Я возьму деньги и положу их на крышу сарая. Вы будете видеть каждое мое движение. Затем я сразу вернусь в машину. Вы ее поведете и при въезде на Венчур-авеню притормозите – я выскочу. А вы поедете дальше домой.

– А зачем вы выскочите?

– Может быть, я их увижу.

– Нет! – Она схватила меня за руку. – Вы хотите, чтобы они убили его? Мы положим деньги и будем делать только то, что они велели. Обещайте мне.

– Хорошо-хорошо, это ваши деньги. Но если они обманут вас, не будет никаких шансов разыскать их. Я вас заверяю, что они меня не увидят.

– Нет! – повторила она. – Я не могу нарушить их условия.

Длинный черный «кадиллак» повернул на шоссе, ведущее в Сан-Диего.

– Хорошо, как хотите, но это неправильно.

Она ничего не ответила.

На шоссе было много машин, и только через несколько минут я смог свернуть на грунтовую дорогу, ведущую к шахте. Автомобиль то и дело подпрыгивал на ухабах. Вокруг было темно и безлюдно, и свет фар выхватывал то густые заросли кустарника, то кучи мусора. И хотя рудник находился всего в нескольких сотнях метров от автострады, здесь было так же тихо и мрачно, как в склепе.

Мы увидели вход в шахту. Одна из высоких деревянных створок ворот уже сорвалась с петель, другая еле держалась. Я остановил машину. Фары осветили потрескавшуюся асфальтовую дорожку, которая вела прямо к шахте.

Неподалеку от входа в нее стоял сарай. Это было прогнившее, заброшенное здание, не более двух метров высотой; в нем, вероятно, когда-то сидел табельщик, отмечавший шахтеров.

– Ну вот, приехали. Ждите меня здесь. Если что-то случится, вылезайте из машины и бегите.

Она смотрела на сарай так, как будто надеялась, что из него сейчас выйдет Дедрик. Ее лицо было бледным и словно окаменевшим.

Я вышел из машины, открыл заднюю дверцу и забрал три свертка. Я взял их под мышку, расстегнул кобуру и направился по дорожке к сараю.

Тишину нарушал лишь отдаленный гул машин на шоссе. Не шевельнулась ни одна ветка, никто не бросился на меня с пистолетом. До сарая было еще далеко, а яркий свет фар делал меня прекрасной мишенью, если бы у преступника зудел палец на спусковом крючке. Мне стало легче, когда я дошел до сарая. Заглянув в полуоткрытую дверь, правой рукой я инстинктивно нащупал рукоять пистолета.

Сломанный стул, куча мусора, клочки бумаги на полу – больше ничего внутри не было. Лучи автомобильных фар, проникнув через дверной проем, высветили два пятна на кишащей пауками стене.

Мне очень не хотелось оставлять столько денег на крыше сарая: я предчувствовал, что Серена никогда больше не увидит ни этих денег, ни мужа. Но она наняла меня для того, чтобы я передал выкуп, и я это сделал. Разложил пакеты на ржавой рифленой крыше в ряд, в футе один от другого, как и требовали похитители. Задание было выполнено. Меня так и подмывало спрятаться где-нибудь поблизости и понаблюдать, что произойдет дальше. Но если бы преступники это заметили, я мог бы оказаться виноватым в смерти Дедрика. Серена была права. Единственное, что ей оставалось, – это довериться похитителям и надеяться на лучшее.

Я пошел к машине, ощущая нервную дрожь и все еще оставаясь мишенью для преступников, если бы они решили меня убить. Меня волновал вопрос: наблюдают ли они сейчас за нами? В этой заброшенной шахте можно было найти множество укрытий.

Вернувшись к «кадиллаку», я рывком распахнул дверцу и сел за руль.

Серена снова заплакала.

– Если вы действительно не хотите, чтобы я остался и проследил за ними, я отвезу вас обратно, – сказал я, не глядя на нее.

– Отвезите, – сказала она приглушенным голосом и отвернулась от меня.

При выезде из ворот я заметил чей-то темный силуэт, который тут же нырнул за груду старых железнодорожных шпал. У меня мелькнула мысль, что это Керман, но я не был уверен. Если это Керман, он, наверное, сумеет увидеть преступников. Я быстро взглянул на Серену, но она вытирала слезы платком и ничего не заметила.

Немного приободрившись, я направился в «Оушен-энд».

Глава десятая

Часы на каминной полке показывали четверть третьего. Я сидел в одиночестве в гостиной, потягивая виски с содовой и тупо уставившись на богато украшенное мексиканское седло.

Серена была где-то наверху.

Мы ждали новостей уже два с половиной часа.

Вдруг позади меня кто-то тихо свистнул. Я резко обернулся, немного расплескав виски.

– Паршивые у тебя нервы, – сказал Керман, входя. – Ты что, виски пролил?

– Тут еще много. Наливай себе. Похоже, тебе не повредит.

– Спасибо. – Он подошел к столу и смешал себе виски с содовой. – Уф! Как думаешь, нам сегодня дадут хоть немного поспать?

– Забудь о сне. Ты что-нибудь видел?

Он плюхнулся в кресло напротив меня.

– Нет. То есть похитителей не видел, зато видел, как исчезли деньги.

– Тогда как ты мог не видеть тех, кто их взял?

Керман покачал головой:

– Этот парень очень умен, он так и не показался. Я думаю, что он прятался где-то на балках над входом в шахту. Там была кромешная тьма. Во всяком случае, он должен был находиться над крышей сарая. У него была удочка с крепкой и длинной леской, способной выдержать вес этих свертков. Он просто подцеплял крючком пакет и выуживал его с крыши в темноту. Представь: ни единого звука, вокруг ни души, и только эти свертки взлетают в лунном свете. Было чертовски жутко за этим наблюдать, пока я не понял, что он делает.

– Да, это очень умно. А тебя он видел, Джек?

– Ни в коем случае.

– Не будь так самоуверен. Я же тебя видел.

– Держу пари на что хочешь: ты тоже не мог меня видеть. Я не приближался к этому месту, пока ты там был. Только когда увидел задние огни «кадиллака», я ползком добрался до шахты, как индеец.

– Но я видел кого-то, когда мы уезжали.

– Только не меня.

Я попытался вспомнить силуэт, который тогда случайно заметил, и подумал, что это Керман: этот человек был таким же высоким, широкоплечим и худощавым. Не так уж много примет, но все-таки лучше, чем ничего.

– Должно быть, кто-то из членов банды. Жаль, что я не успел его разглядеть. – Я посмотрел на часы. – Через четверть часа они должны позвонить. Если, конечно, не обманули.

Керман устало потер глаза костяшками пальцев.

– Я чувствую себя разбитым. Эти пять часов в машине меня всего вымотали. Думаешь, они его отпустят?

– Не знаю. Откуда мне знать, что у них на уме? Если отпустят, то Дедрику сильно повезет.

– Если Дедрик не вернется, Брендон только порадуется, – сказал Керман, подавляя зевоту.

– Все решения принимала миссис Дедрик.

– Но она втянула нас в эту историю. Брендон побоится связываться с ней, а вот с нами у него будет разговор серьезный.

– Да пожалуйста!

Я встал и направился к столу, чтобы налить себе еще немного. В этот момент в комнату все так же тихо вошел Франклин Маршленд.

– Благополучно вернулись? – спросил он. – А я так волновался.

Маршленд вопросительно посмотрел на Джека Кермана. Я представил их друг другу.

– Очень томительное ожидание, – продолжил Маршленд. – Ведь им уже давно пора связаться с нами?

– До трех часов еще пять минут, – сказал я, подавая Керману стакан и возвращаясь на диван. – Если похитители его отпустили, то позаботятся, чтобы он не вернулся сюда, пока они не покинут город.

Маршленд бросил взгляд в мою сторону и сказал:

– По-моему, крайне маловероятно, что его отпустят. Если через полчаса они не позвонят, я предлагаю вызвать полицию.

– Это вам решать, – ответил я, – но мы уже так долго ждали, что на вашем месте я не спешил бы до рассвета. Любое неверное движение все еще может быть опасным для мистера Дедрика.

– Я думаю, что он мертв.

Я чувствовал себя усталым, и мне не хотелось продолжать эту бесцельную беседу.

– Чем же вам так не нравится Ли Дедрик, мистер Маршленд?

Он проигнорировал мой вопрос и вышел на террасу. Постояв там несколько минут, вернулся и сказал, как всегда, обращаясь к самому себе:

– Пойду посмотрю, как там дочь. Это ожидание очень мучительно для нее. – Тут он обратился ко мне: – Мужчина, который женится по расчету, всегда достоин презрения, мистер Маллой.

С этими словами он удалился из комнаты и стал подниматься вверх по лестнице.