Догма — страница 13 из 31

– О, сержант, наконец-то над нашим небом разошлись тучи. Отведаем местных деликатесов? Выпьем чуть-чуть, колбаски острые попробуем, домашний сыр, м?

– Ты так вкусно рассказываешь… Ладно, по стаканчику, и пойдем по делам. Очень уж хочется пообщаться с официанткой по поводу крокодила.

– Все не дает покоя этот аллигатор? – улыбнулся Марк.

– Точно.

Первым делом мы подошли к продавцу вина, пышному, улыбчивому мужчине с седыми усами и веселыми глазами, и спросили, что бы он нам посоветовал.

– Берите вишневое, не пожалеете. Я только его и пью. А вы, я смотрю, не местные. Из соседнего города к нам пожаловали?

– Что-то вроде того, – отозвался Марк и продегустировал предложенное.

– Не часто у нас встретишь туристов, – сообщил продавец, правда, без особого восторга.

– Это мы заметили. Редко где на белых людей оборачиваются белые люди. Похоже, новые лица у вас в Догме такая же экзотика, как белые туристы в Конго или Зимбабве. А вино хорошее. Дайте нам по самому большому стакану, какой у вас есть.

– Есть пол-литровые.

– Наливайте.

И продавец без лишних вопросов плеснул нам обоим вишневого вина.

– «Выпьем чуть-чуть», да, Марк? – хмыкнул я. – Твое здоровье!

– Мое здоровье, Домиан.

И мы осушили стаканы, полные великолепного напитка – не вишня, а чистый мед. Превосходная вещь!

– Вы еще будете здесь через час-другой? – на всякий случай уточнил Марк у мужчины.

– Уже нет, ярмарка скоро закрывается.

– Тогда налейте нам с собой литр этого прекрасного вина. Честно скажу, в жизни не пробовал ничего более изумительного.

Продавец улыбнулся, хотя и несколько суховато. «Что вам здесь надо, а, туристы?» – прочитали мы в его пытливом взгляде.

Затем мы перешли к их местным сырам. Перепробовали, кажется, все: и с плесенью, и без. Даже с тимьяном. Вкусно! Свежо! Сытно! Одним словом, это место – рай для тех, кто любит все натуральное.

Поблуждав еще по ярмарке (и приковывая пристальное внимание абсолютно всех присутствующих), мы наконец добрались до того самого кафе, где шеф местной полиции каждое утро пьет кофе и читает книгу.

Небольшое светлое помещение: метров сорок квадратных. Десять столиков, двадцать стульев. На стенах – репродукции картин известных художников. Из тех работ, что я встречал уже ранее, – Ван Гог, Матисс и Гоген.

Атмосфера в кафе была неимоверно приятная. В воздухе царил аромат свежеиспеченных булочек, ароматного кофе, кориандра и корицы. И эти все запахи смешивались между собой, создавая абсолютно дивную композицию.

К нам подошла темноволосая девушка невысокого роста. У нее были по-детски милые черты лица: маленькие серые глазки, маленький курносый носик, маленькие проколотые ушки с серьгами. А еще – длинные густые волосы и ровная осанка. На вид я бы дал ей не больше двадцати, но, возможно, она была старше. Из-за невысокого роста зачастую девушки выглядят моложе, чем на самом деле.

– Добрый день, мы ищем Сару Пестро, – мягким голосом произнес Марк. Вино явно уже ударило ему в голову.

– Я Сара. А кто вы? И по какому делу я вам нужна?

Она заметно напряглась, услышав свое имя, скрестила руки на груди и пристально посмотрела Марку в глаза.

– Вы нервничаете? – спросил он.

– Нет, с чего вы взяли? Кто вы такие?

– Я – лейтенант Миллер, а это мой напарник, детектив Лоуренс. Мы расследуем убийства, произошедшие в этом городе.

– Я ничего не знаю.

– Мы пришли по другому вопросу, нас интересует аллигатор. Говорят, он напал на вас, когда вы купались в озере?

– Да, напал. Но его уже поймали и увезли из Догмы. Вы приехали из соседнего городка? Вас шеф вызвал?

– Магнус Кут попросил нас помочь в расследовании дела, – ответил я. – Скажите, пожалуйста, Сара, как именно на вас напал аллигатор? Возле берега, или вы далеко заплыли?

– Если бы я заплыла далеко, сейчас бы с вами не говорила, а пребывала в водах озера в несколько иной форме существования. Этот аллигатор набросился, когда я уже собиралась вылезать. Я не видела ни его, ни каких-то изменений в воде, когда купалась. Я повернулась к озеру спиной и уже медленно шла к берегу, как вдруг это произошло. В доли секунды, моментально! Послышался громкий всплеск воды, и в мою ногу впилась зубами омерзенная тварь. Я до этого крокодилов в глаза не видела. Кричала так, что в километре от озера люди слышали. Потом я упала в воду; хорошо, что было мелко, иначе он бы меня утопил. Из-за боли я ничего не понимала, а крокодил медленно оттаскивал меня на глубину. Спасибо Профессору! Он рыбачил недалеко от того места, где я купалась. Моментально бросился на мой крик, схватил какую-то палку и начал бить по глазам и носу этого чудища, и – помогло… Аллигатор отпустил мою ногу и скрылся на глубине. Это было так страшно, клянусь вам, в тот момент я распрощалась с жизнью. Откуда в нашем озере мог взяться крокодил, до сих пор ума не приложу.

– Невероятно, – охнул я, выслушав ее историю до конца. Мне показалось, что девушка была с нами искренней. – Может, присядем все вместе? Я смотрю, посетителей в кафе все равно нет… Уделите нам еще несколько минут?

– Хорошо, – кивнула Сара, взяв себя в руки и успокоившись.

– Давайте по порядку. Вы знали Ричарда Стоуна?

Ее зрачки расширились, девушка – возможно, неосознанно – начала трогать свой пиджак.

– Да. У нас все его знали. А что?

– Вам ведь известно, что он пропал при загадочных обстоятельствах? Буквально взял и исчез в один момент, – продолжил я самым дружелюбным голосом, на какой был способен. Мне хотелось создать спокойную атмосферу, чтобы Сара больше не нервничала и смогла открыться полностью.

Марк тем временем смотрел то на Сару, то в окно. Кто его знает, о чем он думал. Вполне вероятно – не о Стоуне, а о своей сестре.

– Почему при загадочных? Наверное, он просто уехал в другой город. Что ему здесь было делать? В Догме нет ни театров, ни рок-групп, ни кино. Знаете, офицеры, приезжим людям вроде Ричарда Стоуна очень трудно адаптироваться в нашем городе. Мобильными телефонами и компьютерами, например, пользуются всего несколько семей. Наши люди живут почти в полном отчуждении от мира, от благ современных технологий в том числе.

– Почему так получилось, кстати? – спросил я.

Она пожала плечами:

– Привычки и обстоятельства. Технологии любят крупные города, а до маленьких, вроде нашего, добираются небыстро. Да и деньгами мы тут не сорим.

– Послушайте, но если бы Ричард Стоун, как вы только что сказали, уехал в другой город, он бы все равно в скором времени вернулся за своими вещами. Однако этого не произошло, более того, в его номере случился пожар и все, что там у него оставалось, было уничтожено.

Девушка нахмурилась.

– Может, он забрал все, что ему было нужно, и устроил пожар? Говорят, Абба не слишком его жаловала, он платил приличные деньги за проживание в ее отеле. Да и вообще, был какой-то мутный, непонятный. Многие думают, что он искал в Догме спасение от кого-то или чего-то, что в конце концов его и настигло.

– Сара, а у каких семей есть компьютеры? – поинтересовался я, меняя тему.

– Ну… у моей семьи, например. Мы живем прямо в этом здании, на втором этаже. Кафе – это наш семейный бизнес уже много лет. Сколько себя помню, я бегала разносила посетителям свежие булочки с корицей, кофе, ликер, бренди. – Она улыбнулась, а затем продолжила: – Еще семья Бош… Ой, извините, не полная теперь семья Бош. Вы уже знаете, что Маргарет убили. У них есть компьютер. Тони, если что, можете найти в мясной лавке, она недалеко от нашего кафе. Выйдете на улицу, поверните налево и идите до конца улицы, пока не увидите вывеску «Мясная лавка».

Девушка, видимо, заметила мой ироничный взгляд и пояснила:

– Ну да, Тони не приложил особой фантазии, когда придумывал название. Он, бедный, сейчас работает каждый день, держится спокойно, хотя я догадываюсь, как у него тяжело на душе… И да, мясо у него всегда самое свежее. Так, кто еще… дайте вспомнить. Полагаю, у Бертона есть не только компьютер, но и многие другие современные гаджеты. Это наш местный богач. Нил Бертон – известный писатель детективных романов. Слышали о нем?

Мы с Марком оба отрицательно покачали головами.

– А жаль. Его детективы читает вся Догма и не только она. Бертона издают во многих издательствах, даже за границей. Он – наша знаменитость. И у него есть много вещей, которых нет у других жителей.

– Например? – спросил Марк, похоже, учуяв что-то неладное.

– Ну это я так. Просто все в округе считают его местным транжирой. В то время, как остальные экономят на всем. Он живет так, как многим бы хотелось здесь жить.

– Это все?

– Кажется, да. Поспрашивайте сами, может быть, я чего не знаю.

– Понял, – сказал я. – Кстати, адрес вашего писателя не подскажете?

– Да он недалеко живет. Вам нужно будет пройти через весь центр, впереди увидите парикмахерскую, а напротив нее как раз дом Бертона.

– Благодарю вас. Можно задать вам еще несколько вопросов? Мы в городе пока никого толком не знаем, а с чего-то же нужно начинать… Вопросы по большей части гипотетические, не переживайте.

– Слушаю вас.

Сара хоть и была очень молодой, но в ее глазах читалась осознанность и зрелость не по годам. Хотя, может быть, мне просто показалось.

– Как вы считаете – чисто теоретически, – кто способен совершить убийство в вашем городе?

– Я же вам уже сказала, что ничего не знаю и представления не имею…

– Нет-нет, я не об этих двух убийствах, а вообще, в целом. Есть ли, по вашему мнению, в Догме такой человек, который способен убить другого?

– Нет, это исключено, – замотала головой Сара. – Я хорошо знаю всех жителей. Никто из них не способен на убийство, это факт!

– Хорошо, а шеф полиции Магнус? Он тоже не способен совершить убийство? Скажем, если бы он был вынужден защищать семью или любого горожанина от преступника.

Она ответила не сразу. Бегло перевела взгляд на Марка, затем вновь на меня. Похоже, мой вопрос обескуражил ее.