Договор крови — страница 48 из 65

Вики оперлась о стол побелевшими от напряжения пальцами, едва удерживаясь от желания перемахнуть через него и вцепиться сидящей за ним женщине в горло.

— Довольно молоть чепуху! Что вы сделали с Генри Фицроем?

Доктор Брайт на мгновение показалась удивленной.

— Вы хотите сказать, что весь переполох поднялся только из-за него? Я должна была догадаться, что этот Фицрой слишком хорош, чтобы заглянуть ко мне по чистой случайности. Как же я сразу не догадалась, что он связан с вами. Поразмыслив слегка, можно без сомнения утверждать, что вы личность, вполне способная состоять в дружеских отношениях с вампирами. Детектив-сержант! — Она качнула головой, чтобы разглядеть лицо подошедшего к ней сбоку Селуччи. — Известно ли вам, что ваша подружка, здесь присутствующая, помогает и содействует бессмертным кровососам? — Она осторожно поставила на письменный стол пустой стакан и потянулась за бутылкой. Майк оказался проворнее. Разочарованно пожав плечами, доктор Брайт снова воззрилась на Вики. — Итак, что привело вас к убеждению, что мистер Фицрой находится у меня?

— Осознание того факта, что вы убили мою мать. — Глаза Вики сверкали за стеклами очков. Хотя она по-прежнему оставалась неподвижной, каждая линия ее тела выражала крайнюю ярость.

— И что побудило вас к такому заключению? — Вопрос можно было отнести не более чем к подстрочному примечанию диссертации, в которой содержалось описание всех эмоций доктора Брайт.

Вики свирепо смотрела на нее. Ее голос дрожал от усилий удержаться от крика.

— Смерть моей матери должна была произойти в течение тех четырех недель, пока Дональд Ли под именем Тома Чена находился на стажировке в похоронном бюро. Предпочтительнее всего было, чтобы это произошло в конце этого четырехнедельного срока, когда Хатчинсоны уже должны были относиться к нему с полным доверием.

— Дональд всегда умел очаровывать, — согласилась доктор Брайт, ее левая рука продолжала поглаживать ткань ветровки.

— Выбор соответствующего момента нельзя было оставлять на волю случая, — продолжала Вики, желваки на ее челюсти ощутимо подрагивали. — Вы были возле нее в тот момент, когда она умирала! И вы ее убили!

— Вы забыли, что рядом с ней, когда она умерла, была и миссис Шоу. Но это неважно. — Доктор Брайт подняла вверх руку. — Почему бы мне в самом деле не рассказать вам, что же произошло. Я каждое утро делала вашей матери уколы витаминов. Вы, должно быть, нашли упоминание об этом в записях доктора Фридман?

Вики кивнула, ее взгляд не отрывался от лица сидящей перед ней женщины.

— Эти уколы помочь, разумеется, ничем не могли, но зато внушали вашей матери, что она предпринимает попытки сделать хоть что-нибудь, и потому она чувствовала себя лучше, испытывала меньшее напряжение, а в ее состоянии, должна вам сообщить, нет ничего хуже стресса. — Доктор Брайт пожала плечами. — Вам придется выслушать меня, даже если я рассуждаю менее логично, чем обычно. Как вы уже отметили ранее, я пьяна. Но, как бы то ни было, я внимательно выслушала в свое время все, что доктор Фридман говорила о стрессе. В то последнее утро витаминного укола я не делала; адреналина в крови вашей матери было в избытке. Ее сердце бешено стучало, и одного этого стресса было более чем достаточно, чтобы ее прикончить.

— Вскрытие могло бы обнаружить повышенное содержание адреналина, — спокойно произнес Селуччи. — И было бы нетрудно проследить, что оно вызвано вашими действиями.

Доктор Брайт раздраженно фыркнула.

— А с чего бы, собственно, кто-то стал делать аутопсию? Все понимали, что Марджори умирает. — Она покосилась на Вики. — Я хотела сказать, все, кроме вас.

— Заткнись.

— Она постоянно твердила, что собирается сказать вам о своем состоянии. Полагаю, что она этого так и не сделала.

— ЗАТКНИСЬ!

Доктор Брайт спокойно наблюдала за тем, как половина предметов с ее письменного стола обрушилась на пол, после чего обернулась к Майку.

— Будет ли у меня возможность вернуть эту бутылку, если я скажу, что нуждаюсь в ней по медицинским соображениям?

Селуччи оскалил зубы в улыбке, которую мало кто решился бы назвать приятной.

— Заткнулась бы ты, — повторил он.

— У вас обоих, как я погляжу, словарный запас весьма ограничен. — Доктор Брайт сокрушенно покачала головой. — Неужели вы даже не хотите узнать, почему я так поступила?

— Еще как, — рявкнула Вики. — Просто сгораю от нетерпения, до чего мне хочется узнать, почему вы это сделали. Моя мать считала вас своим другом!

— Хорошо что когда я напиваюсь, то не становлюсь слезливой, иначе бы я сейчас разрыдалась. Ваша мать умирала, и снасти ее было невозможно. Я только проследила, чтобы ее смерть можно было использовать. Нет, не стоит беспокоиться. — Доктор Брайт снова предостерегающе подняла руку. — Я знаю, что вы хотите спросить. Ну и что с того, что все получилось несколько иначе? У нас уже были образцы ее тканей, ее энцефалограммы — все, чтобы перейти к следующей фазе эксперимента, и для нас это был один из немногих способов заполучить тело.

— Значит, для вас она была всего лишь телом?

Доктор Брайт наклонилась вперед.

— Ну, после того, как она умерла, так оно и было.

— Она не умерла. Вы ее убили.

— Я лишь ускорила неизбежное. Вы просто злитесь из-за того, что, кажется, оказались единственной, кому она не доверилась.

— Вики! Не надо! — Селуччи рванулся вперед, чтобы помешать ладоням подруги сомкнуться на шее доктора. Он оттащил ее назад и удерживал, пока не убедился, что она снова может владеть собой. Затем обернулся к доктору Брайт и процедил сквозь зубы: — Если скажете еще что-либо в этом роде, я не стану ей препятствовать, и вы получите ровно то, чего заслуживаете.

— Что я заслуживаю? — повторила доктор Брайт, и улыбка, скривившая ее губы, была горькой. — Детектив-сержант, вы не имеете об этом ни малейшего представления.

Майк нахмурился. Его взгляд остановился на лежащей перед ней куртке, затем снова поднялся к лицу доктора Брайт.

— Вы сказали, что Дональд всегда был очаровательным. Почему в прошедшем времени? Что произошло с Дональдом Ли?

Доктор Брайт схватила бутылку, которую Селуччи отставил в сторону, стараясь сдержать Вики, и еще раз наполнила свой стакан.

— Я предполагаю, что Кэтрин убила его.

— Кэтрин — это ваша вторая аспирантка?

— Сначала покончим с налитым. — Женщина сделала большой глоток и вздохнула с облечением; восприятие страшной действительности удалось на время оттянуть. — Возможно, лучше всего начать с самого начала.

— Нет, — вспылила Вики и ударила обеими ладонями по письменному столу. — Сначала вы вернете Генри.

Доктор Брайт встретилась с ней взглядом и снова вздохнула.

— Я понимаю. Вы стремитесь спасти его, потому что вам не удалось спасти свою мать. — Ее голос выражал столь искреннее сочувствие, что Вики на какое-то время даже растерялась. — Я думаю, что вам лучше узнать все о Кэтрин.

Селуччи, переводя взгляд с одной женщины на другую, счел за лучшее придержать пока язык. Это была партия Вики.

— Хорошо, — наконец сказала та, выпрямившись. — Расскажите нам, что происходит.

Доктор Брайт еще раз приложилась к стакану, а затем в ней явно возобладал профессиональный лектор.

— Я — неплохой ученый, но, знаете ли, не из гениев. Мне, к сожалению, не дарована способность строить собственные концепции, а именно это требуется от великих ученых. Зато я — великий администратор. Быть может, лучший в мире. Что означает умение совладать с любой ситуацией. Я зарабатываю немалые деньги, но вы, ручаюсь, даже представить себе не можете, что может случиться, если у вас в руках окажется парочка биологических патентов, которыми могут заинтересоваться военные. Или что-нибудь такое, во что вцепятся зубами фармацевтические компании. Не можете, конечно. И здесь на сцене появляется Кэтрин.

Она — истинный гений. Я уже упоминала об этом? Так вот, это на самом деле так. Еще студенткой последнего курса она запатентовала бактериальный штамм, который в условиях дальнейшего развития способен был восстанавливать поврежденные клетки тела. Вскоре после того, как меня назначили ее куратором, мне стало ясно, с кем я имею дело. Как и многие гениальные люди, девица эта была чрезвычайно нестабильна психически. Когда я поняла, что она нуждается в профессиональной психиатрической помощи, то осознала, что мне представляется настоящий шанс. Ее исследования были единственным содержанием ее жизни, а я — единственным критерием проверки истинности ее идей и единственным ее контактом с внешним миром. Сложившаяся ситуация буквально взывала к дальнейшему развитию.

Доктор Брайт снова приложилась к стакану.

— Довольно скоро я осознала, что мы не только приближаемся к невероятному финансовому успеху, но перед нами реально предстала возможность получения Нобелевской премии. Как только мы по-настоящему начнем побеждать смерть, разумеется. Звучит безумно, не так ли? — Она сделала еще один большой глоток. — Давайте не будем исключать такой возможности; это обстоятельство может стать веским соображением в мою пользу. Так или иначе, Кэтрин достигла потрясающих результатов, и мы приступили к разработке экспериментальных параметров.

— Разве ваша братия обычно не работает с крысами? — холодно осведомился Селуччи.

— Работают, конечно, — кивнула доктор Брайт. — Но лучше меня сейчас не перебивать, а то я собьюсь с мысли. Вам знакома теория совпадения? Как только Кэтрин закончила разработку теоретических обоснований, какой-то тип из Бразилии опубликовал статью, включающую, говоря приблизительно, те же самые идеи. У нас оставался единственный способ выиграть гонку. Мы решились перейти к непосредственным экспериментам на человеческих трупах. Я создала лабораторию и направляла в нее самые свежие тела из медицинского морга, вы простите меня, если я не стану входить в скучные бюрократические подробности этого процесса, о которых теперь все равно никто не узнает, но, если вы помните, я говорила, что была великим администратором... — Смешавшись, она уставилась в свой стакан, где виски уже плескался на самом донышке. — На чем я остановилась?