– Вы вернётесь сегодня поздно? – поинтересовалась мадам Розмари, выйдя за мной следом на уже оживлённую улицу. В доме закончились некоторые продукты, а рынок в Левзее работает до обеда и только в определённые дни, и если не успеешь прийти пораньше, лотки будут пусты. А в магазинах и бакалейных лавках те же самые продукты были в три раза дороже и, по заверениям мадам Розмари, залезавшие.
– Не знаю, но, возможно, придётся задержаться, – проговорила, пряча в карман выданный мне ключ от входной двери, – работа для меня новая, пока присмотрюсь.
– Тогда я оставлю ужин вам на столе, – улыбнулась мадам Розмари. После вчерашнего совместного приготовления пирога и вечерних посиделок за ароматным чаем женщина стала менее подозрительной и более доброжелательной.
– Спасибо, – поблагодарила я и поспешила на свою первую в этом мире работу…
– Мальца взял, – ошарашил меня старик, едва я переступила порог аптеки, и кивком показал на юного провизора, замершего за стойкой, – опыт есть, да и помоложе будет.
– Но… мы же с вами вчера договорились, – пробормотала, с трудом сдерживаясь, чтобы не выругаться и не надавать по шее невозмутимому деду.
– В объявлении указан малец, – буркнул противный старикан и прошлёпал вглубь комнатёнки, прекращая разговор. Настаивать и ругаться было бессмысленно – он в своём праве, наша договорённость была лишь только на словах. А я просто дура, всё ещё верящая в порядочность людей, позабыв главное правило – не стоит праздновать и радоваться раньше времени.
Выйдя из аптекарского магазинчика, от обиды и распираемой меня злости я несколько минут растерянно смотрела на деревянную, с облупившейся краской, дверь, но уже через минуту с шумом выдохнув, решительно направилась в магистрат.
Можно до посинения искать в этом чёртовом городе работу, работать в поте лица за копейки и до конца своей не такой уж и длинной жизни мыкаться по съёмным комнатам. А можно рискнуть, купить приглянувшийся дом в рассрочку и работать для себя. Да, придётся очень много потрудиться, домик требовал вложений, и не только денежных, но сил у меня пока достаточно, желание тоже имеется, а значит, я справлюсь.
– Добрый день, мне нужен исье Стэнли Янг.
– Добрый день, мизель! Возможно, я смогу вам помочь? – с любезной улыбкой проговорил мужчина, выжидающе на меня уставившись.
– Нет, – коротко ответила, разом охватив взглядом людей в приёмном зале, столы, за которыми сидели дежурные констебли, но среди них капитана не обнаружила.
– Исье Стэнли сейчас нет, когда вернётся – я не знаю… – заговорил было мужчина, но через секунду просияв, добавил, – вот он, мизель.
– Спасибо, – поблагодарила, заметив входящего в зал статного, широкоплечего капитана, и поспешила к нему навстречу.
– Мадам Зоуи? Что-то случилось? – удивлённо вскинул бровь мужчина, тотчас обеспокоенно осмотревшись.
– Хм… нет, – поперхнулась от такой несправедливости: почему у исье Стэнли при виде меня сразу возникает такой вопрос, – я хотела узнать у вас адрес ювелирной лавки, которую вы мне советовали.
– Эээ… две минуты подождите, и я вас провожу, – чуть запнулся капитан, вымученно вздохнув.
– Не стоит, мне бы не хотелось отвлекать вас от службы. С городом я уже немного познакомилась, думаю, не заблужусь.
– И всё же я вас провожу, вдруг вы снова зайдёте не в ту лавку, – ответил мужчина голосом, не терпящим возражений, и в нем мне послышалась толика ехидства.
– Хорошо, – не стала более настаивать и, растянув губы в приветливой улыбке, кивнув на лавку у окна, проговорила, – я побуду здесь.
Не знаю, чего от меня ожидал капитан – возможно, что я продолжу возражать и спорить с ним. Однако настроение у меня было и без того нерадужное, и я решила, что промолчать и согласиться будет гораздо разумней, невольно удивив своей покладистостью предвзятого ко мне мужчину. И стоило исье Стэнли скрыться за дверью кабинета, я тут же довольно улыбнулась…
А спустя полчаса прогулки по улицам Левзеи в сопровождении красавца-капитана я поняла, что мое решение было верным. Я никогда бы не нашла эту лавку. Да что там! Я бы никогда туда добровольно не пошла. Спрятанное в узком, тёмном переулке, обшарпанное, с покосившимися ставнями и разбитыми дверями здание нагоняло на меня жути.
– Вы уверены, что нам нужно именно сюда? – уточнила у провожатого, опасливо осматриваясь.
– Да, не обращайте внимание на фасад, внутри помещения хранятся очень ценные сокровища. А ювелир – мой старый приятель и большой ценитель редкостей.
– Ладно, – промолвила, но, признаться, не до конца доверяя капитану, я настороженно прошла в помещение.
Глава 14
– Ооо, капитан! Давненько вас не было! Простите, мизель, я был неучтив – Гэлл моё имя, – представился молодой человек, круглый как мяч, с гладкой как коленка головой и маленькими глазками.
– Добрый день, мадам Зоуи, – представилась в ответ, опасливо озираясь: вид парня не внушал доверия, а быстро перебирающие что-то невидимое в воздухе пальцы откровенно пугали.
– Что привело вас ко мне?
– У мадам Зоуи есть украшения, которые она хотела бы продать.
– Стэнли, ты же знаешь, что я не покупаю примитивные…
– Просто посмотри, – прервал ювелира исье Стэнли, коротким кивком подав мне знак, чтобы я вручила напыщенному индюку украшения.
– Ладно, – обречённо вздохнул парень, но, тут же с восторгом воскликнув, осторожно взял с моей ладони две серьги, – чистейший камень… хм, незнакомая застёжка… мадам Зоуи, кто вам создал такое сокровище?
– Муж подарил, ныне покойный, – произнесла, в ожидании уставившись на парня, который, по-моему, не услышал мой ответ, продолжая тихо ворковать с моими серёжками. Я и исье Стэнли ему не мешали, и если я чувствовала себя не очень комфортно, то капитан, видимо, такое уже видел и выражение его лица оставалось равнодушным.
Но вот исье Гэлл достал небольшую коробку и медленно стал вытаскивать из неё лупу, какие-то пинцеты и прочую атрибутику. Воркование закончилось, на пухлые щёки сели очки, а лампа, до этого тускло освещающая мрачное помещение, вдруг ярко вспыхнула. И надо же было именно в этот момент моим часам прокукарекать. Да я чуть от стыда не провалилась, когда две пары глаз в изумлении на меня уставились!
– Это часы, – пробормотала, чувствуя, как мои щёки запылали жаром.
– Часы? – переспросил исье Стэнли, окинув меня таким взглядом, будто я окончательно сошла с ума.
– Ну не петуха же я в сумке с собой таскаю! – сердито рявкнула, вынимая из кармашка чудо китайской техники.
– Это часы?! – снова слишком восторженно прокричал исье Гэлл, и не прикасаясь к лежащим на прилавке часам, практически уткнулся в них носом, – это невероятно, никогда такие не видел, это они петухом пели?
– Да, орут в ровно в двенадцать ноль-ноль.
– Откуда они у вас, мадам Зоуи?
– Муж привёз, он не сказал, откуда они, да и я не спрашивала, – как можно непринуждённее ответила, мысленно же выругавшись, что так и не удосужилась отключить звук на часах. Обычно их неслышно в городском шуме, а во дворе мадам Розмари своих горластых хватает, но здесь в тишине их крик не услышал бы только глухой.
– Часы продаёте? – вдруг спросил исье Глэнн, наконец взяв их за браслет, и любовно погладил светящийся циферблат, – я куплю их у вас.
– Я не собиралась…
– Сколько, мадам Зоуи, – потребовал ювелир. Подавшись ко мне, он вперился в меня немигающим взглядом, – сколько вы хотите за часы?
– Десять тысяч соренов, – выпалила я, испуганно отпрянув от явно помешавшегося парня.
– Пять тысяч сейчас, ещё пять через неделю, – задумчиво проговорил парень, сверля меня препарирующим взглядом, – согласны?
– Чеком? – пискнула, неосознанно придвинувшись к исье Стэнли, рядом с ним мне было как-то спокойнее.
– Да, конечно, – хмыкнул парень, со снисходительной улыбкой добавив, – никто не держит таких сумм в доме.
– Хорошо, – рассеянно кивнула, сейчас желая лишь одного: оказаться как можно дальше от этого сумасшедшего.
– Договор принесу. Стэн, будешь свидетелем, – довольно протянул ювелир, его взор вновь стал осознанным, а улыбка перестала быть похожей на оскал бешеного животного. Он с величайшей осторожностью положил часы на прилавок и вскоре исчез, оставляя нас в комнате одних.
– Исье Стэнли… он точно в порядке? – пробормотала, опасливо поглядывая на дверь, за которой скрылся помешанный, – может, есть другой ювелир?
– Гэлл часто ведёт себя странно, но он вменяемый, если вы об этом, мадам Зоуи. И я вас поздравляю, отличная сделка, только будьте благоразумны и не говорите о ней никому.
– Что? Нет, конечно… он что, правда готов заплатить за эти часы десять тысяч соренов? – до меня наконец дошло, что сказал капитан, и я потрясённо уставилась на китайские часы.
– Гэлл коллекционирует часы, всем в Левзее это известно.
– Хм… коллекционирует, я не знала, – ответила, мысленно чертыхнувшись: если ювелир такой охочий до часов, я могла бы просить больше, чтоб и домик купить хватило, отремонтировать его и налог заплатить. Ну да ладно, жадничать не будем, ещё и эти не получила. Кто знает, может, разум к парню вернётся, и он передумает.
– Да, вы недавно прибыли в Левзею, – проговорил капитан, прервав мои лихорадочные мысли.
Исье Гэлл не передумал, он действительно отдал мне чек на пять тысяч соренов, мы подписали договор, в котором он обязуется выплатить ещё пять через неделю. Ювелир ещё хотел выкупить у меня серьги, его заинтересовала застёжка, но я решила пока не торопиться с их продажей. Кто знает, куда меня занесёт в следующий раз, накопления останутся в банке, а украшения всегда будут со мной, спрятанные в самом надёжном месте – декольте.
– Если решите продать серьги, вы знаете, где я обитаю, – хмыкнул Гэлл, пряча в бархатную коробочку часы, – рад был повидаться.
– До свидания, исье Гэлл, – попрощалась я со странным парнем, всё ещё не веря в то, что в моём кармане лежит чек на пять тысяч соренов. Я спешила удостовериться в их наличии.