– Почему раньше этим никто не занялся? Почему я?
– Боятся, местные жители опасаются связываться. А фермеры – народ суровый, у них работа трудная, вы же страх им не показали, чем завоевали уважение.
– М-да… а я так мечтала о тихой, размеренной и спокойной жизни, – задумчиво протянула, с тоской вспомнив свой маленький домик в деревне и ухоженный огород…
Глава 32
Чего уж, идея с гостиницей, конечно, меня увлекла и не давала покоя, как надоедливый комар. Места на заднем дворе и правда было достаточно, можно даже высоким забором обнести, чтобы постояльцы не беспокоили и по моему саду не шастали. Но это ж какие деньжищи понадобятся для её строительства, боюсь даже себе представить.
Так что пока засучаем рукава и за работу, тем более капитан разузнал, что требуется для проведения ярмарки. Мало того, он за меня и разрешение получил, за это был искренне похвален и накормлен моей фирменной шарлоткой.
Когда всё было определено с документами, план мероприятия составлен, и над меню девочки тоже славно поработали, мы вот уже неделю с переменным успехом занимались подготовкой.
– Джина! Тяни! Тяни сильней!
– Вы упадёте! – обеспокоенно воскликнула девушка, держа верёвку, на которой висела наша пиньята. А я, вскарабкавшись по лестнице, пыталась перекинуть эту верёвку через небольшую перекладину на вкопанном в центре полянки столбе.
– Не упаду! Да затяни ты её уже, не торчать же мне вороной здесь до ночи! – сердито рявкнула. Наш осёл, который был похож скорее на кривой шарик с выпученными глазами, резко дёрнулся и подтянулся до нужного расстояния.
– Всё?
– Да, отлично, – проворчала, быстро закрепляя верёвку. Сначала я думала запихать в пиньяту конфеты, но решила, что так слишком скучно. И весь вчерашний вечер мы, обхохатываясь до колик в животе, придумывали задания к фантам. Искренне сочувствую тем, кому достанется поцеловать червяка и лизнуть лягушку, которую пообещал изловить в ближайшем болоте Барни.
– Мадам Зоуи, а леденцы когда мы будем делать?
– Завтра и начнём, сразу, как фермеров накормим завтраком. Не знаешь, когда они уже съедут? – проговорила, осторожно спускаясь с лестницы.
Те, что предложили сотрудничество, съехали на следующий день, но не успели мы порадоваться и передохнуть от бесконечной готовки – поесть те уж больно любили, как появились новые, а затем ещё одни, и вот сейчас у нас столуется третий заезд, а нам и ярмаркой заняться некогда. И я ещё стараюсь не думать о том, что ремонт моего домика застопорился и в хозяйской половине ничего больше не меняется. Рыжик, кстати, тоже неизменно каждое утро приносит мне мышь в постель, и никакие увещевания на него не действуют.
– Вроде бы упоминали, что завтра, – прервала мои тягостные мысли Джина, забирая у меня из рук метлу, которой, как мы наивно полагали, сможем справиться с верёвкой.
– Было бы неплохо. Ладно, идём квас проверим, ему самое время подойти, – произнесла, надеясь, что на этот раз квас выйдет таким, как должен быть. Первые две партии были пресными и без нужной кислинки. Что сделала не так, я не поняла, ведь не впервые же готовила, поэтому я решила испытать судьбу ещё раз, но теперь сменила воду.
На кухне, как всегда, скворчало, булькало и шипело. Не знаю, когда умудрилась Лаура сшить более ста флажков для украшения, но женщину было не оттащить от плиты. Мадам Лукет тоже от неё не отставала, виртуозно кроша всё, что попадёт ей под руку. Честно сказать, я была совсем не против передать бразды правления кухни этим двум активным особам. Готовить я люблю, но когда это превращается в обязательную рутину, желание отбивает напрочь.
– Ну и как ты там, мой сладенький, – проворковала я, вытаскивая банку из тёмного шкафа.
– А та? – тут же спросила Рокси, боясь пропустить торжественное открытие. Мои банки не давали покоя всем обитателям дома, даже кот пару раз заглядывал в шкаф узнать, что я там спрятала. И теперь дамы, побросав свои дела, столпились у места схрона волшебного зелья.
– Гриб ещё не вырос, ему потребуется больше времени, – ляпнула я, тотчас мысленно чертыхнувшись. Не все, узнав, что комбуча – не что иное, как симбиоз дрожжевого гриба с бактерией, могут пересилить брезгливость и потреблять вкусный, газированный напиток.
– Гриб? – тотчас вытаращила глазёнки девочка, с недоумением переглянувшись с мамой.
– Он самый, а какой он вкусный и освежающий напиток делает! – протянула я, тем временем аккуратно переливая квас через тонкую ткань, похожую на марлю, и лукаво подмигнув, объявила, – ну что… смертельный номер.
Квас получился отменный, я бы, конечно, его ещё немного подержала, а после охладила, но, признаться, не хватило терпения. Да и предыдущие провальные эксперименты поумерили мой пыл, и я не рискнула затягивать с пробой.
– Ну что, кто следующий? – спросила, жадно выпив всё до капли.
– Я! – воскликнула Рокси, подставляя свою маленькую кружку.
– Я тоже хочу попробовать ваш квас, мадам Зоуи, – раздался знакомый голос, и уже через секунду в кухню вошёл капитан собственной персоной.
– Добрый день, исье Стэнли, вы сегодня рано, – поприветствовала мужчину, разливая в выставленные на столе кружки квас, – как прошёл ваш день?
– Неплохо, – коротко ответил капитан, усаживаясь на стул, – как у вас? На площадке прошли изменения, вы сегодня многое сделали.
– Да, Барни очень помог, – произнесла, подав мужчине кружку с квасом и невольно подумав, что на протяжении этой недели у нас сложились вполне дружеские отношения. А порой они мне напоминали семейные: утром капитан уходил рано на работу и возвращался в мой дом к ужину. Я его кормила, слушала, как прошёл его день, а после мы с ним шли во двор и занимались подготовкой к ярмарке. И это заметила не только я, мадам Лукет, мадам Лаура, Джина и Хейли вот и сейчас с любопытством на нас поглядывают.
– Необычный вкус, резкий, но приятный, – оценил квас исье Стэнли, с сожалением посмотрев в пустую кружку. Девочки, увидев это, не сговариваясь тут же разобрали свои и, кто с опаской, кто с интересом исследователя, пригубили новый для них напиток.
– Шипит… – хихикнула Рокси, с восторгом таращась в кружку, – мам, ты слышишь? Он шипит.
– Слышу. Вкусно, мадам Зоуи. Очень вкусно, – промолвила мадам Лаура, на её лице мелькнуло удивление. Сухари, замоченные в воде, её не впечатлили, и она со скепсисом ожидала результата.
– Да, очень вкусно, – недружно проговорили остальные, в их голосе мне послышалось сомнение. Но я и не надеялась, что новый напиток сразу и безоговорочно всем придётся по душе. Помнится, мне бананы тоже не сразу понравились, мыло-мылом, а потом ничего – как та обезьянка, и дня без жёлтой ягоды прожить не могла.
– Ну раз так, надо приготовить много кваса. Девушки, мне нужны большие ёмкости и сухари, – скомандовала я, решив напоить шипящим напитком всех гостей нашей ярмарки. Не знаю, может, в моём тоне народ услышал угрозу, но Джина, Хейли и мадам Лукет вдруг вздрогнули и чуть отпрянули от банки с квасом.
Глава 33
Остаток дня я посвятила домику. Давно пора было перебрать барахло, вытащенное в холл из кладовой и частично с крыши, иначе оно сталагмитом так и будет возвышаться в центре и без того небольшого помещения. Как всегда, к моим раскопкам присоединилась Рокси, и мы неплохо провели время, распределяя находки в нужное и на выброс.
После, удовлетворённо оглядев деяние своих рук, мы отправились пить чай и просидели на кухне в чудесной компании до позднего вечера. Капитан и двое его коллег, оставив с нами Барни, к ночи, вдруг ни слова не сказав, исчезли, прихватив с собой зачем-то Коди. Кстати, мужчина в тот день нашёлся – бедняге приспичило, и он около часа провёл в маленькой, тайной комнатке, а отозваться на мой крик ему было неловко. С тех пор мужчина меня избегал и старался не ужинать в доме, что, на мой взгляд, казалось очень подозрительным.
Утро следующего дня началось традиционно. Рыжик, притащив дохлую мышь, с чувством собственного достоинства придавил мои ноги своей увесистой тушкой и оглушающе похрапывал. Смыв в унитаз добычу пушистого, я быстро привела себя в порядок и спустилась на первый этаж. На кухне уже вовсю трудились девушки, завтрак скворчал на сковороде, а кофе дурманил голову своим ароматом.
– Всем доброе утро, – поприветствовала, с трудом протискиваясь между коробками, в которых находились наши заготовки к ярмарке.
– Доброе утро. Фермеры уехали, – порадовала меня прекрасной новостью мадам Лаура, скручивая вафли в трубочку, которые тут же быстро пекла мадам Лукет.
– Отлично, значит, сегодня успеем всё подготовить к ярмарке… Хейли, необходимо освободить один стол и накрыть его плёнкой, будем лить леденцы. Джина, сколько времени понадобится на приготовление крема в корзинки? Ты успеешь заполнить?
– Да, не беспокойтесь, мадам Зоуи, пораньше встану.
– Так… а Брэндон объявления развешал? Пригласительные карточки в ближайшие лавки и магазины разнесли?
– И по почтовым ящикам они с Коди вчера раскидали.
– И всё-таки что-то мне неспокойно, будто забыли, чего, – задумчиво протянула, наливая себе в чашку кофе, – точно! Колбаски привезли?
– Да, в холодильнике лежат, пришлось его освободить. Я то, что нескоро испортится, отнесла в кладовку, – ответила мадам Лаура, ловко скрутив ещё горячую вафлю.
– Молодцы, – похвалила девушек и женщин, наконец устраиваясь за одним из столов, но едва я пригубила ароматный напиток и нацелилась вилкой на яичницу, в кухню вошёл капитан.
– Доброе утро! Мадам Зоуи, мне нужна ваша помощь.
– Хм… это может подождать? – спросила, показав взглядом на свой ещё не тронутый завтрак, – присоединитесь?
– Да, пожалуй, – не стал отказываться мужчина, Хейли тотчас налила ему кофе и подала тарелку с глазуньей.
Завтракать, как обедать и ужинать, сидя напротив исье Стэнли, стало привычным. Мы снова заговорили на ничего не значащие темы, обсудили воспитание детей, в частности, школу Рокси. На миг мне показалось, что мы как муж и жена, причём прожившие не менее двадцати лет, вроде бы скучные, без огонька, но уже родные. И надо сказать, это заметила не только я – заговорщические улыбки девушек явственно указывали, что наше общение им пришлось по душе.