Теперь все пришли к общему заключению, что таинственный газ был столетиями заключен в земной коре, а в результате землетрясения поверхностные отложения треснули и газ вытек. Это и стало причиной того, что люди хохотали до смерти.
Привидения — пустяки! Привидения — выдумки!
Затем появился Вильям Харпер Литтлджон, и дело стало усложняться.
Репутация Вильяма Харпера Литтлджона по прозвищу Джонни как геолога значительно превосходила репутацию А. Кинга Кристофа. Джонни был одним из первых в геологической науке.
Джонни Литтлджон также был, вероятно, самым высоким и худым человеком, когда-либо жившим в этой части Нью-Джерси; Джонни в изображении газетчиков был в два раза выше и тоньше, чем обычный человек, и он почти что соответствовал этому описанию.
Одежда Джонни никогда не подходила ему, так как ни одному портному не удавалось полностью справиться с таким худым, как палка, клиентом.
Джонни появился в районе газового бедствия, чтобы провести свое собственное расследование. Его научное оборудование было гораздо более сложным, чем то, которое использовал А. Кинг Кристоф.
Поскольку Джонни имел репутацию выдающегося геолога, множество газетчиков последовали за ним, ожидая сенсационных заключений.
Когда Джонни впервые рассказал о результатах своих исследований, никто его не понял.
— Я в этом сверхубежден! — воскликнул Джонни.
У него была привычка никогда не использовать короткие слова, если он мог придумать одно длинное.
— Ультраискуссное надувательство! — добавил он.
Репортеры старательно записывали длинные слова Джонни, ведь замысловатые выражения всегда придают особую изюминку свежей истории.
— Итак, что же вы имеете в виду? — спросили репортеры.
С неохотой Джонни вернулся к коротким словам.
— Газ, — сказал он, — несомненно, служит причиной хохота, поскольку похоже, что по своей природе он дифорундирует через легкие.
— Погодите! — прервал его репортер. — Покороче, если вам не трудно.
Джонни изложил покороче: — Это вещество воздействует на легкие. В данном случае, оно вызывает спазм артериол и разрушение ряда центров нервной системы.
— Вот оно как! — хрюкнул репортер. — Что же вы хотите этим сказать?.
— То, — объяснил Джонни, — что была допущена огромная ошибка.
— В чем же она состоит? Вы имеете в виду, что привидений не было?
— Землетрясения тоже.
— Подробнее, пожалуйста.
— Здесь не было никакого землетрясения, — отрезал Джонни.
Слова этого сенсационного заявления дошли и до А. Кинга Кристофа, который, презрительно усмехнувшись несколько раз, надул щеки.
— Кто этот Вильям Харпер Литтлджон? — язвительно спросил он.
— Он более известен, чем вы, — ответили ему не совсем вежливо.
А. Кинг Кристоф с шумом выдохнул.
— У него репутация прихлебателя Дока Сэвиджа. Я не считаю его авторитетом.
Репортеры, настороженные драматическими событиями, навели справки.
— Не хотели бы вы высказать это Джонни Литтлджону лично? — поинтересовались они.
— Разумеется, — сказал А. Кинг Кристоф.
Два геолога встретились и обозрели друг друга, подобно двум бойцовским петухам. Операторам пришлось как следует потрудиться, снимая их, поскольку внешне они выглядели очень забавно.
— Я суперубежден! — угрюмо сказал Джонни.
А. Кинг Кристоф недоуменно переспросил:
— Что?
Вильям Харпер Литтлджон сообщил коллеге:
— В штаб-квартире Дока Сэвиджа есть сейсмограф.
— Но…
— И этот сейсмограф не зарегистрировал землетрясения, — закончил Джонни.
— Однако три других сейсмографа зарегистрировали его! — воскликнул А. Кинг Кристоф.
— Меня не интересует, кто там что зарегистрировал! — крикнул Джонни. Не было никакого землетрясения! Я подтверждаю свое мнение прибором Дока!
А. Кинг Кристоф потопал прочь, на ходу делая язвительные замечания по поводу длинных и тощих ходячих энциклопедий.
Глава XФальшивое землетрясение
Харпер Литтлджон не питал любви к репортерам из-за дешевых острот, которые позволяли себе писаки, издеваясь над его чрезмерной худобой.
Вскоре после того, как Джонни сообщил прессе свое заключение о том, что не было никакого землетрясения, он удалился в небоскреб в центре Манхеттена, где Док Сэвидж обосновал свою штаб-квартиру.
Джонни беспокоился о Доке, ведь Бронзовый человек отсутствовал почти два дня. Джонни уже было известно о происшествии в этом здании два дня назад, когда кто-то пытался помешать молодой женщине посетить Дока Сэвиджа. Деталей, правда, ему не сообщили, он только знал, что случилась какая-то неприятность, расследуя которую, Док исчез.
Джонни как раз находился в штаб-квартире, когда раздался стук в дверь. Сухопарый геолог торопливо бросился к двери и открыл ее, надеясь, что это Док.
— О! — только и сказал он.
За дверью стоял широкоплечий молодой человек со впечатляюще развитой мускулатурой. Посетитель сердито посмотрел на Джонни.
— Меня зовут Вильям Генри Харт, изобретатель и предприниматель, — отчеканил он.
Джонни хмуро посмотрел ка Харта, которого раньше никогда не видел.
— Всепокорнейше прошу объяснить мне многотерпеливо, что из этого следует?
— Чего? — не понял Харт.
Джонни растолковал: — Что из того, что вы Харт?
— Хотите сказать, что вас не волнует приход человека по имени Вильям Генри Харт?
— Сформулировано совершенно верно, — сказал Джонни.
Вильям Генри Харт, казалось, пришел в замешательство. Он выпятил челюсть.
— Послушайте, — проворчал он, — употребляйте слова более короткие и более понятные.
— Что вам нужно?
— У меня для вас неважные новости, — заявил Харт. — Док Сэвидж пропал, не так ли?
— Да, его уже давненько нет, — согласился Джонни.
— Он мертв, — отчеканил Харт.
Джонни качнуло назад, и он опустился в кресло.
Лицо его побледнело, пальцы сжали ручку кресла, челюсть отвисла.
Поскольку Док Сэвидж вел жизнь, полную опасностей, Джонни всегда боялся, что с Бронзовым человеком случится несчастье. В сущности, все люди Дока постоянно рисковали жизнью, что заставляло их беспокоиться о безопасности друг друга.
Прошло несколько секунд, прежде чем Джонни смог заговорить.
— Кто… что… — он все еще не мог связно говорить.
Харт положил длинную ногу на угол стола.
— Я мог бы сообщить это и помягче, — произнес он, — но я считаю, что плохие новости это плохие новости, как их не излагай.
У Джонни тряслись руки. Это был огромный удар.
Он никак не мог поверить услышанному.
— Как это случилось? Почему?
Вильям Генри Харт убрал ногу с письменного стола, сцепил пальцы за спиной и тяжелыми шагами принялся мерить офис.
— Не люблю я женщин! — воскликнул он.
Джонни поднял глаза.
— Что?
— Ведь причиной всего этого была девушка. Девушка по имени Майами Дэвис. Именно она впутала меня и Дока Сэвиджа в эту историю.
Джонни попросил:
— Расскажите, пожалуйста, все по порядку.
— О'кей, — согласился Харт. — Вот, пожалуйста, все по порядку. Майами Дэвис пошла к складу за хохочущим привидением, по крайней мере, так она сказала. На складе она заразилась хохотом. Затем она пришла к Доку Сэвиджу. Кто-то пытался остановить ее, но это ему не удалось. Девушка привела Дока на этот склад. Потом она нашла там свои наручные часы; она раньше отдала их мне в починку. Часы почему-то оказались на складе. Затем девушка примчалась к шхуне, где я живу. Не знаю, почему. Какие-то люди схватили ее там. В то же самое время эти же люди схватили следивших за девушкой Монаха и Хэма.
Харт объяснил, как Док Сэвидж приехал к судну и нашел записку, в которой говорилось, что Монах, Хэм и Майами Дэвис увезены по Бич-Роуд.
Потом Харт описал происшествие на дороге.
— Этот Бирмингем Лоун, — сказал он, — присматривал, чтобы узлы на веревках были затянуты. Он, должно быть, хотел затянуть веревки потуже, а получилось наоборот. Я освободился и выпрыгнул из машины.
— Как-то странно вы поступили, — мрачно сказал Джонни.
Харт выпятил челюсть и свирепо взглянул на него.
— Послушайте! — огрызнулся он. — По-вашему, я должен смирно лежать, если меня связывают? И меня не волнует, что это делает Док Сэвидж.
— Итак, вы выпрыгнули из машины, — напомнил Джонни. — Что было дальше?
— Я помчался через песчаные дюны, — продолжил Харт. — Когда я оказался на берегу, внезапно появилась компания мордоворотов. Угрожая оружием, они сунули меня в быстроходный катер.
Затем Харт, не вдаваясь в подробности, описал взрыв моста, когда на нем появилась машина Дока.
— Вот так они убили Дока Сэвиджа, — закончил он.
Джонни сидел и с отрешенным видом рассматривал ногти. Он оцепенел, его глаза не мигали, дыхание было слабым, и только пульсация жилки на лбу показывала, что он еще жив.
— Зачем вы пришли ко мне? — глухо спросил он.
— Черт возьми, а куда же еще мог я направиться? — возмущенно воскликнул Харт.
— Они освободили вас?
— Да.
— Подозреваете ли вы кого-нибудь?
— Хотите знать, что я думаю об этих дурацких хохочущих привидениях?
— Что-то вроде этого.
— Я никого не подозреваю, — произнес Харт. — Они завязали мне глаза в лодке сразу после взрыва. А развязали только по дороге в Нью-Джерси.
Джонни проворчал: — Вы сказали, что Бирмингем Лоун был также схвачен ими?
Харт нахмурился.
— Да, — сказал он. — Опасаюсь я за этого парня.
— Что вы имеете в виду?
— Лоун показался мне слишком уж наивным! — задумчиво проронил Харт.
Вильям Харпер Литтлджон встал и поплелся к окну. Казалось, он стал по-старчески неуклюжим. Гнетущая пелена тумана лежала на темных, задымленных башнях Манхеттена.
— Когда Майами Дэвис заразилась хохотом? — спросил Джонни.
Харт сказал.
— Девушка пострадала до землетрясения! Это важно!
Харт был в замешательстве: — Перед землетрясением?..
— Это доказывает, что землетрясение не имело ничего общего с газом! Джонни отвернулся от окна.