Доказательства. Факты, собранные на пяти континентах — страница 33 из 65

будут рожать в космосе, будут рожать для космоса!

Все, что сообщается в древних текстах о космических событиях, станет нашей реальностью. Это «только» вопрос денег. В демократиях недальновидным депутатам не хватает мужества для постановки целей, которые не сразу принесут успех. Выживание человечества не является выигрышной темой для предвыборной кампании. Нигде в западном мире. Общественное мнение определяется тем, что существуют более важные задачи, например, в странах третьего мира. Упускается из виду, что мы все, всем миром, сидим в одной лодке. Когда трубы промышленно развитых стран перестанут дымить, голубая планета может объявить о банкротстве. О, господин космоса, открой врата!

С сыновьями богов постоянные проблемы.

Книга Адипарва из Махабхараты описывает зачатие и воспитание полубожественного героя Карна. Незамужнюю Кунти посетил бог солнца. Как естественное следствие божественного совокупления, она родила сына, похожего на отца, потому что был сияющим, как само солнце. Бывшая дева Кунти боялась позора, поэтому положила ребёнка в короб и украдкой пустила плыть по реке. Отважная госпожа Адхирата выловила мальчика из воды, назвала его Карна и воспитала, как своего собственного ребёнка.

Кто не помнит трогательную историю о маленьком Моисее, которого его мать также пустила плыть в коробе по Нилу, откуда дочь фараона вытащила его на берег?

Это бремя бесчисленных сыновей богов. Мало того, что эти отпрыски божественной струи резвятся в мифологии сотнями, они также присутствуют и в так называемой «официальной», вполне авторитетной литературе. В кумранских текстах второго века до нашей эры, обнаруженных в пещерах на склоне горы у Мертвого моря в 1947 году, есть история, настолько удивительная, что я её ещё раз37 приведу здесь. Свиток Ламеха, который в них находился, по прошествии более чем двух тысяч лет, конечно, повреждён сильнее, чем зачитанная книга, так как время и влажность в пещере не щадили его. То, что осталось фрагментарно, достаточно интересно. Это не миф, а записанная в ту историческую эпоху история. Итак:

Ламех, отец Ноя, однажды вернулся из путешествия, которое длилось более девяти месяцев. Поэтому он был удивлён, когда увидел младенца — мальчика, который не мог быть его собственным, и чьи черты совсем не походили ни на кого в семье. Кто будет упрекать Ламеха в том, что он обвинил свою жену Бат-Енош? Но она клялась всем, что было для неё священно, что это растёт его, Лемеха, семя, потому что она не имела ничего ни с солдатом, ни с незнакомцем и даже ни с одним из сынов небесных [13]:

«О мой господин... клянусь тебе... чтобы от тебя было это семя, от тебя это зачатие и от тебя родился этот плод, а не от чужеземца, не от стражника, не от сына небесного...»

Ламех не поверил ни одному слову. Чрезвычайно обеспокоенный, он пошёл спросить совета у своего отца Мефусаила. Тот выслушал странную историю, тщательно обдумал, но так и не нашёл ответа. Поэтому отправился к мудрому Еноху. Подкидыш в скромной семье заставил старого Мафусаила взять на себя тяготы долгого пути, так как надо было внести ясность в обстоятельства. Что могут подумать люди?

Енох выслушал рассказ Мефусаила, как из ясного неба появился мальчик, который был меньше всего похож на сына человеческого, а в большей степени на сына небес, так как его глаза, его волосы, его кожа — ничто не вписывалось в семью.

Мудрый Енох выслушал всё это и отправил Мафусаила домой с тревожной вестью, что на человечество и землю придёт грозный суд; всякая плоть будет уничтожена, потому что она стала грязной и порочной. Но он должен приказать своему сыну Ламеху, сказал Енох, оставить мальчика и дать ему имя Ной: маленькому Ною суждено стать прародителем всех тех, кто переживёт Великий Суд.

Удивительно, что в этой семейной истории несколько раз говорится о том, что сын неба является законнорождённым, но также и то, что родители Ноя уже были проинформированы о предстоящем потопе. Но особенно примечательно то, что дедушка Мафусаил получил сообщение от того самого Еноха, который, согласно преданию, вскоре после этого вознёсся на небо в огненной колеснице.

Мой друг Енох.

Этот Енох мой друг, и я следую за ним по пятам. Я осмелюсь рассказать об этой таинственной личности, тем более, что о нём мимоходом упоминается в Ветхом Завете. Енох не заслуживает того, чтобы от него отмахнулись, потому что он является автором захватывающей книги. Если бы отцы церкви считали нас умными читателями Библии, КНИГА ЕНОХА заняла бы своё место в Книге книг! Однако церковь исключила её из «общественного пользования». Причин достаточно, чтобы подружиться с Енохом.

Узнав о том, что сообщил Енох, церковь — с пользой для себя — скрыла от нас эту книгу: в ней содержится взрывоопасная информация, способная выбить ветхозаветного бога из седла.

Кем был этот Енох, чьё имя на древнееврейском языке означает посвящённый, проницательный, знающий?

Моисей называет его седьмым из десяти праотцов, патриархом до Потопа, сыном Иареда, который на протяжении тысячелетий находился в тени своего сына Мафусаила, и которому, как утверждает Книга Бытия, было бы 969 лет — «столько же, сколько Мафусаилу». Повествователь Гексатеуха (Пятикнижие Моисея) указывает, что посвящённому Еноху было 365 лет, когда он вогненной повозке удалился на небо, а не умер.

Мы можем быть счастливы вдвойне: первый раз от того, что пророк седой древности оставил нам сообщения о чудесных событиях в его жизни при общении с богами, а другой — что эти сообщения представлены в форме изложения от первого лица.

Книга Еноха, с этим согласилось большинство современных исследователей, изначально была написана на иврите или на арамейском языке. Её оригинальный текст был утерян и до сих пор не найден.

Если бы это была окончательная потеря, мы бы никогда не узнали об этих документальных сокровищах. Но: эфиопы сделали перевод греческого перевода оригинального текста, который появился в начале христианской эры и был найден в Египте. В какой-то момент эта версия текста Еноха была включена в ветхозаветный канон Абиссинской Церкви и с тех пор находится в каталоге Священных Писаний.

Настоящий Енох.

Известие о существовании книги Еноха дошло до Европы в первой половине 18-го века. Английский путешественник по Африке и основатель исследования Эфиопии Джеймс Брюс (1730-1794) не только открыл истоки Голубого Нила; из своего многолетнего путешествия он привёз три экземпляра текста Еноха. Сначала текст на английский язык плохо перевёл профессор Ричард Лоуренс, затем немецкий востоковед и протестантский богослов Август Дилльманн (1823-1894) со своим переводом «Еноха» провёл закрытую дискуссию специалистов. Его перевод был опубликован в 1851 году. С тех пор тексты были дополнены примерно тридцатью другими эфиопскими рукописями и сопоставлены с греческой версией. Сравнение текста учёными показало, что мы имеем дело снастоящим Енохом.

Кстати, специалисты не оставили надежду на то, что древнееврейский или арамейский оригинал текста в один прекрасный день обнаружат в каком-нибудь египетском захоронении. Чудеса повторяются. В некоторые Библии, включающие апокрифы, включена книга Еноха. «Апокриф», в переводе с греческого, означает «скрытое Писание» или тайная священная книга.

У меня есть перевод книги Еноха на английский язык, выполненный в Тюбингене в 1900 году. Я знаю, что есть более современные переводы, но у этого перевода есть такой полный набор заметок семнадцати учёных, как ни у одного другого издания. Эти комментарии полезны, потому что показывают различные варианты перевода — они не настаивают на какой-то одной текстовой интерпретации. «Тюбинген» позволяет почувствовать недоумение, которое испытывали учёные перед имеющимся сложным, даже часто хаотичным текстом. Они не стеснялись признаться в своём недоумении перед астрономическими числами, физическими описаниями и перед вполне понятными сегодня генетическими манипуляциями. Поэтому к десяти строкам Еноха они часто предлагают 20 строк сносок, в которых открыто пространство для понимания языковых переводов. Вот что для меня важно.

Если стремиться упрямо и исключительно теологически интерпретировать текст Еноха, то фактически он становится лабиринтом из странных сообщений, через который никакая нить Ариадны не приведёт к цели. Но если убрать украшения арабески из этого витиевато-образного языка и оставить лишь каркас, то сегодня — без каких-либо изменений — мы познакомимся с информацией прямо-таки драматического содержания.

Важно отметить, что учёные, изучающие тексты Еноха, приписывают содержание книги одному автору и единодушно относят записи к последней трети второго века до нашей эры. Таким образом, предание нашло автора. Ранее выдвигаемое предположение о том, что книга могла иметь христианское происхождение, не подтвердилось.

Языковое бессилие писца.

Всё, что я говорил о бессилии репортёров, иллюстрируется в тексте Еноха. Как репортёру с места событий, так и писарю не хватает слов для того, чтобы описать происходящее. Они оказываются в ситуации, в которой может оказаться любой, если попросить его описать форму винтовой лестницы, не используя руки. Для этого нужны сравнения, как в игре «Как это выглядит?» В тот исторический период эта игра была привычной для наблюдателей, чтобы описать неизвестные, никогда не виданные события, используя словарный запас своего времени. Не имея возможности рассказать о пережитом точными словами, они использовали выразительность своего (восточного) изобразительного языка, который щедро пропитан сказочной аллегорией. Чем сильнее было пережитое событие, тем более буйным было воображение.

Чтобы осознать реальную картину происходящего, мне кажется законным, так сказать, стереть сбивающие с толку краски, чтобы получилась документальная черно-белая фотография: снимок события. Даже мы потеряли дар речи, когда увидели первые прямые снимки Марса на экранах телевизоров в наших гостиных. Летописцы прошлых лет чувствовали себя также под воздействием шокирующих событий в и