Глазамъ зрителей представилось странное и отвратительное зрѣлище; брошенные посохи стали принимать видъ змѣй, они ежились, извивались, притягивались; набалдашники ихъ принимали видъ головы, наконечники были хвостами. Hѣкоторые изъ нихъ оставались гладкими, нѣкоторые покрывались чешуйками, всѣ они ползали, шипѣли, поднимались. Казалось тутъ появлялись гадюки, очковыя змѣи съ трехугольной головой, гидры и т, п.
Толпа, пораженная видомъ совершившагося на ея глазахъ чуда, въ волненіи восклицала:
-- Шива, Шива! Ты одинъ великъ и могучъ!
Но Безымянный, при видѣ всего этого, только презрительно пожалъ плечами. Дѣло въ томъ, что чудо это было давно извѣстно доктору. Посохи эти, которые извѣстны подъ названіемъ "посоховъ браминовъ", изготовляются какимъ то неизвѣстнымъ, таинственнымъ способомъ въ тайникахъ браминскихъ храмовъ изъ отдѣльныхъ деревянныхъ частицъ и стальныхъ тонкихъ проволокъ, благодаря чему брамины и могутъ показывать описанное "чудо". Это собственно говоря жонглерство, обманъ зрѣнія. Въ музеяхъ Калькутты и Лондона хранятся нѣсколько такихъ посоховъ.
-- Вѣдь это простая дѣтская забава,-- проговорилъ докторъ. Правда, посохи сдѣланы прекрасно, но нѣтъ ничего легче, какъ сдѣлать ихъ неподвижными!
Затѣмъ онъ шопотомъ обратился къ Сигалю.-- Направь на нихъ токъ своей трости!
-- Неужели вы хотите устрашить меня этимъ дѣтскимъ фокусомъ?-- громко спросилъ онъ. Не пробывшій еще и года у меня въ ученіи, мой ученикъ, съумѣетъ продѣлать это!
Въ толпѣ послышались возгласы удивленія, слившіяся въ общій крикъ. Сигаль стоялъ съ протянутой, по направленію къ змѣямъ, палкой въ рукѣ и мнимыя змѣи разомъ стали вытягиваться, дѣлались неподвижными и приняли свой прежній видъ,
Это злило Даливара и онъ съ бѣшенствомъ смотрѣлъ на совершившееся на его глазахъ новое чудо.
-- Ma-Ни!-- гнѣвно воскликнулъ онъ.-- Правъ чужестранецъ: не такъ прославляютъ Шиву! Науку вашу посрамилъ мальчуганъ!
Но на старика это замѣчаніе не произвело особеннаго впечатлѣнія. Онъ попрежнему былъ невозмутимъ, только слегка поклонился Сигалю, какъ бы воздавая должную честь его искусству, затѣмъ опять началъ бормотать какія то заклинанія и посохи вновь обратились въ страшныхъ, противныхъ змѣй. На этотъ разъ Сигаль своей тростью не могъ уже достигнуть того результата, который получился раньше.
Даливеръ торжествовалъ.
-- Видишь теперь.-- радостно заговорилъ онъ,-- мудрость твоя не можетъ спасти тебя! Смерти твоей требуетъ всесильный Шива!
-- Ну, торжествовать еще подожди... Не торопись! Смотри!-- отвѣтилъ докторъ и протянулъ свою трость. Послышалось шипѣніе и громкій трескъ; отъ трости молодого ученаго исходила масса молній, голубоватое пламя тянулось по направленію къ извивающимся змѣямъ -- и черезъ нѣсколько мгновеній всѣ онѣ. сгорѣли, а когда разсѣялся дымъ, то на полу уже ничего не было. Въ рукахъ у доктора была совершенно невредимая его. трость.
Въ залѣ Заполаки воцарилась мертвая тишина.
Даже старцы, толкователи Веды, окружавшіе Ma-Ни, казалось не могли понять происшедшаго, а самъ Ма-Ни тихо бормоталъ:
-- Неужто я неправильно истолковалъ 50-й стихъ о заклинаніи змѣй?
-- Ну что же?-- обратился докторъ Безымянный къ Даливару.-- Убѣжденъ ли ты теперь наконецъ?
-- Нѣтъ еще!-- отвѣтилъ тотъ.-- Ты, какъ избранникъ Вишну, хранителя бытія, долженъ обладать возможностью сохранить для жизни то, что обречено къ уничтоженію и смерти Шивой. Ты долженъ доказать это!
-- На васъ,-- продолжалъ глаза товарищей Шивы и Кали, указывая рукой на браминовъ, толкователей Веды, въ красныхъ одеждахъ съ лазоревой отдѣлкой:-- лежитъ теперь обязанность отомстить чужестранцу за вашихъ лазоревыхъ собратій! Доставьте возможность восторжествовать духу разрушенія!
Послѣ этихъ словъ стоявшій во главѣ браминовъ въ красныхъ одеждахъ старецъ поднялъ вверхъ руку, показывая указательнымъ и среднимъ пальцами въ потолокъ.
На арену, по этому знаку, выбѣжали два раба, несшіе въ рукахъ громадную глиняную вазу, наполненную землей, въ которой росла роскошная, цвѣтущая гортензія Регина.
Цвѣтокъ рабы поставили у ногъ старца, толкователя Веды, въ это время презрительно взглянувшаго на Безымяннаго и сказавшаго:
-- Цвѣтущее и зеленѣющее растеніе это, какъ и та молодая дѣвушка, что стоитъ подлѣ тебя -- обречено погибели. Два существованія этихъ тѣсно связаны между собою, если тебѣ удасться спасти отъ уничтоженія этотъ цвѣтокъ,-- ты, этимъ самымъ, спасешь эту плѣнницу!
Сказавъ это, старецъ протянулъ руки надъ гортензіей и продолжалъ:
-- Растеніе! Шива требуетъ отъ тебя, чтобы ты обратилось въ "ничто"! Приговоръ этотъ не жестокъ, такъ какъ человѣкъ кустъ, цвѣтокъ и всякое другое живое существо -- братья между собою... и смерть ихъ есть только вступленіе къ будущимъ превращеніямъ въ ихъ дальнѣйшемъ существованіи.
Старикъ, все также стоя съ вытянутыми надъ цвѣткомъ костлявыми руками, началъ бормотать какія то непонятныя заклинанія.
Наука, которой пользовался въ данномъ случаѣ старикъ,-- магнетизмъ,-- съ незапамятныхъ временъ былъ знакомъ браминамъ. Силой магнетизма они могли творить необъяснимыя, неподражаемыя чудеса, еще и теперь приводящія въ изумленіе не только простодушныхъ индусовъ, но и нашихъ ученыхъ.
Въ настоящее время цѣлая ученая комиссія, субсидируемая англійскимъ правительствомъ, изучаетъ въ Бенгальскихъ провинціяхъ удивительную силу магнетизма, какою обладаютъ индусскіе брамины и факиры.
Пользуясь этой силой брамины могутъ, напримѣръ, выростить или заставить поблекнуть и погибнуть любой цвѣтущій кустъ въ нѣсколько минутъ.
Старикъ, съ напряженнымъ, суровымъ, точно застывшимъ лицомъ, въ своей красной одеждѣ, неподвижно стоялъ надъ цвѣткомъ и только нервное дрожаніе его сухихъ, костлявыхъ рукъ показывало степень его напряженія.
Толпа въ глубокомъ молчаніи, точно окаменѣвшая, смотрѣла на старца,-- ни движенія, ни звука. Вотъ начало совершаться чудо:-- гортензія стала умирать, яркіе лепестки поблѣднѣли, концы листьевъ засыхали и становились желтыми; растеніе блекло, видимо увядая и приближаясь къ смерти, которую звалъ надъ нею красный браминъ.
На Даливара чудо это произвело страшное впечатлѣніе; онъ положительно взвылъ отъ восторга:
-- Хвала, Шивѣ! Онъ торжествуетъ!
-- Но, не успѣли замереть еще послѣдніе звуки этого восторженнаго возгласа, какъ докторъ Безымянный звучно произнесъ:
-- Прошу тебя, Вишну, поддержать меня! Хвала спасающему и сохраняющему!-- говоря это ученый подошелъ къ цвѣтку и, широкимъ взмахомъ разведя руки, протянулъ ихъ надъ умершей гортензіей.
Толпа окаменѣла. Длилась мучительная минута. Если докторъ не сможетъ побѣдить теперь, несчастная Анооръ погибла безвозвратно, смерть ея станетъ неизбѣжной.
Но, какъ видно, судьбѣ было угодно другое. Напряженіе брамина достигло своей крайней точки, силы его готовы были оставить, подъ его изсохшей, какъ пергаментъ, кожей натянулись, подобно веревкамъ, синія жилы, но не смотря на это цвѣтокъ, мало по малу, сталъ оживать; лепестки его принимали свою прежнюю пеструю окраску, листья, содрогнувшись, стали яркими и зелеными.
Старецъ-браминъ глубоко вздохнулъ и опустилъ руки.
-- Противъ него идти мы не можемъ,-- произнесъ онъ.-- Онъ нашъ господинъ.
Послѣ словъ этихъ поднялась цѣлая буря восторженныхъ криковъ, одобреній, привѣтствій.
Толпа не знала какъ выразить свои чувства къ Вишну, къ доктору Безымянному, къ спасенной Анооръ. Даливаръ, спустившись съ своего возвышенія, распростерся передъ Безымяннымъ на полу.
-- Отнынѣ Даливаръ будетъ тебѣ повиноваться!-- говорилъ онъ.-- Ты тотъ, за кого себя выдаешь! Въ этомъ мы убѣдились и въ знакъ этого я преклоняюсь передъ тобою!
Слова владыки тайнаго общества заглушались шумомъ и криками толпы, и не всѣ могли ихъ слышать, но смыслъ ихъ былъ ясенъ для всѣхъ: Даливаръ, признавъ высшую силу чужеземца, отъ имени всѣхъ товарищей Шивы и Кали, приносилъ ему обѣтъ повиновенія, покорности и вѣрности.
Толпа неистовствовала еще больше. Доктора Безымяннаго и его спутниковъ Даливаръ ввелъ теперь на возвышеніе и усадилъ на почетныхь мѣстахъ. Въ знакъ того, что обѣты, данные Даливаромъ доктору Безымянному, признаютъ всѣ, находившіеся на возвышеніи сняли свои красныя маски. Докторъ Безымянный, такимъ образомъ, сдѣлался главой грознаго общества Товарищей Шивы и Кали, стоявшихъ передъ нимъ съ открытыми лицами.
Въ толпѣ тоже, слѣдуя примѣру своихъ главарей, всѣ сняли маски. Докторъ Безымянный, войдя на возвышеніе, движеніемъ руки возстановилъ тишину.
Всѣ присутствующіе не сводили съ него глазъ. Ихъ энергичныя, темныя лица дышали вѣрой въ этого человѣка, съумѣвшаго своей мудростью восторжествовать и надъ слономъ, и надъ змѣями, и надъ кинжаломъ, и надъ петлей душителей, и надъ наукой браминовъ.
Докторъ заговорилъ:
-- Братья! Васъ, чужеземные поработители и угнетатели называютъ разбойниками, но мнѣ ваши цѣли хорошо извѣстны..
Вы убиваете, но зато и сами готовы всегда умереть за святое дѣло свободы! Вамъ однимъ, поборникамъ и защитникамъ свободы, завѣщано умершими, почившими въ лонѣ Брамы, "Сокровище Свободы", созданное трудами любящихъ сыновъ родины, сыновъ Синда и Пенджаба. У васъ есть злѣйшіе враги -- брамины, ежегодно предающіе кого-нибудь изъ васъ англичанамъ, чтобы этимъ пріобрѣтать унизительное покровительство ихъ.
Теперь эти брамины задумали завладѣть "Сокровищемъ Свободы", вырвавъ его изъ вашихъ рукъ. Сокровище это предназначено на освобожденіе индусовъ отъ ненавистнаго чужеземнаго ига.
Съ браминами должно порвать всякую связь, но не теперь, такъ какъ теперь еще они намъ нужны, они помогутъ намъ отыскать это священное, собранное предками, сокровище!
Затѣмъ молодой ученый обратился къ Даливару:
-- Мой другъ! Въ мой домъ, подъ именемъ Ауда, прокрался одинъ браминъ, по имени Аркабадъ. Я не препятствовалъ ему сдѣлать это. Онъ похитилъ у меня дитя, любимое мною, и привелъ его къ тебѣ, наговоривъ тебѣ много лжи, такъ какъ брамины вообще много лгутъ.