Доктор Безымянный — страница 31 из 54

-- Нѣтъ,-- отвѣчалъ Аитаръ,-- но во время своей болѣзни она находилась безъ памяти, постоянно бредила, это извѣстно всѣмъ жителямъ Пенджаба, милордъ.

-- Ну такъ что-же?

-- А то, что необходимо теперь, чтобы она совершенно оправилась, стала опять всюду появляться, чтобы всѣ могли убѣдиться, что разсудокъ вернулся къ ней. Тогда мы будемъ въ правѣ поступать съ ней какъ намъ угодно, но до этого мы рискуемъ вызвать возстаніе. А я осмѣлюсь напомнить милорду, что эта провинція носитъ названіе Пенджаба, и что сосѣднія съ ними провиндіи Синдъ и Раджпутанъ -- настоящія гнѣзда бунтовщиковъ и крамольниковъ...

Браминъ долго и горячо убѣждалъ губернатора и изъ ихъ разговора я поняла, что безумную никто не осмѣлится подвергать пыткѣ и что никто не причинитъ ей ни малѣйшаго вреда. И вотъ я рѣшилась притвориться безумной, чтобы сохранить тайну отца и защитить себѣ отъ преслѣдованій браминовъ.

Въ тотъ же вечеръ я какъ-будто проснулась, пришла въ себя. Браминъ и губернаторъ почти тотчасъ же очутились возлѣ меня, но каково было ихъ бѣшенство и отчаяніе, когда они услышали, что я произношу безсвязныя слова, тихонько смѣюсь безо всякой причины. Такимъ образомъ я приняла на себя ту роль, которую безпрерывно исполняла въ теченіе девяти лѣтъ.

Дѣвушка умолкла и грустно опустила голову. Всѣ съ восхищеніемъ смотрѣли на эту мужественную молодую дѣвушку, сумѣвшую въ теченіи столькихъ лѣтъ слыть сумашедшей въ глазахъ всѣхъ ее окружающихъ.

-- Ну теперь вы все знаете,-- тихо сказала Наиндра,-- я вамъ все сказала. Мнѣ, быть можетъ, понадобится быть еще нѣкоторое время безумной, чтобы провести васъ туда, куда отецъ указалъ мнѣ дорогу и гдѣ хранится "Сокровище Свободы".

Съ этими словами она снова взяла свѣчу и пошла вверхъ по лѣстницѣ.

-- Тихо... Молчаніе... ни слова,-- едва слышнымъ шопотомъ произнесла она, оборачиваясь назадъ къ своимъ спутникамъ,-- мы вступаемъ сейчасъ въ стѣны обитаемаго дома, въ стѣны дворца губернатора Пенджаба, лорда Фатсена.

Всѣ невольно пріостановились; это являлось такой странной неожиданностью. Впрочемъ за послѣдніе часы они уже успѣли привыкнуть къ этому: этотъ неожиданный подземный ходъ изъ восьмиугольной залы, Наиндра -- мнимо-сумашедшая, въ полномъ разсудкѣ, спасающая ихъ, когда они уже потеряли на это почти всякую надежду и, наконецъ, скрывающая ихъ тамъ, гдѣ никому не придетъ въ голову ихъ искать, въ самомъ домѣ ихъ злѣйшаго врага, лорда Фатсена, полновластнаго губернатора Пенджаба.



V.

Комедія съ переодѣваніемъ.



-- Теобальдъ, другъ мой, вы телеграфировали?

-- Да, милордъ, Согласно желанію брамина Аркабада я потребовалъ 25 человѣкъ солдатъ съ поста Буаліоръ, которые въ настоящее время, вѣроятно, уже обыскиваютъ дворецъ Наиндры.

-- Такъ. А кто командуетъ постомъ Буаліоръ?

-- Капитанъ Гэберійсъ. Смѣю васъ увѣрить, милордъ, что это отличный офицеръ и я увѣренъ, что онъ добросовѣстно выполнитъ возложенное на него порученіе и изловитъ этого доктора Безымяннаго, столь сильно безпокоющаго благороднаго Аркабада. Признаться, довольно несносный господинъ этотъ Аркабадъ...

-- Тише, тише,-- остановилъ сына губернаторъ,-- брамины вѣрные союзники англійскаго правительства, поэтому не надо отзываться непочтительно, въ особенности вслухъ,-- не безъ лукавства добавилъ лордъ Фатсенъ.

Разговоръ оборвался...

Губернаторъ и его сынъ, конечно, не подозрѣвали, что за ихъ стѣнами скрываются люди, которые слышатъ каждое ихъ слово и сквозь продѣланныя въ стѣнѣ замаскированныя отверстія видятъ все, что творится въ роскошномъ рабочемъ кабинетѣ лорда Фатсена.

-- Эта мѣстность кишитъ шпіонами Аркабада,-- шопотомъ говорила Наиндра,-- поэтому мы должны скрываться здѣсь нѣсколько дней, чтобы браминъ и его сообщники пришли къ убѣжденію, что намъ удалось бѣжать изъ этой страны.

Сигаль молча кивнулъ головой въ знакъ одобренія. Храбрый мальчуганъ испытывалъ чувство восхищенія передъ отвагой и разсудительностью этой молодой дѣвушки.

-- Этотъ дворецъ былъ построенъ однимъ знатнымъ синдомъ нашимъ родственникомъ, по имени Реезитъ-Бегумъ. Такъ какъ въ ту пору въ странѣ было далеко не безопасно, то, съ общаго согласія нашихъ обоихъ семействъ, соорудили этотъ подземельный ходъ,-- говорила Наиндра своимъ друзьямъ,.-- такіе ходы въ стѣнахъ, какъ этотъ, идутъ по всему дому, и въ каждую комнату есть выходъ такъ, что мы будемъ имѣть возможность, не подвергаясь ни малѣйшему риску, добывать себѣ пищу въ необходимомъ количествѣ.

-- Вотъ это хорошо!-- обрадовался Сигаль, у котораго ужъ разыгрался аппетитъ.

И, какъ будто предупреждая его желаніе, въ этотъ самый моментъ за стѣной послышался голосъ Теобальда.

-- А что вы скажете, милордъ, если мы потребуемъ себѣ мамаленькій refreshment? (освѣжительное).

-- Гм... я того мнѣнія, что "refreshment", т. е. холодный ростбивъ, телятина, кусочекъ баранины, немного копченой рыбы, свѣжія яйца и побольше портвейна и пива, никогда не могутъ причинить вреда человѣку. Вообще я замѣчаю, мой другъ, что, несмотря на вашу юность, у васъ иногда являются блестящія мысли. Позвоните Теобальдъ!

На зовъ явился слуга-индусъ. Получивъ приказаніе, онъ молча удалился, а нѣсколько минутъ спустя двое слугъ втащили большой лаковый подносъ, уставленный бутылками и всевозможными явствами. Наиндра взяла руку Сигаля и прижала ее къ стѣнѣ.

-- Чувствуете вы острый уголъ камня?-- спрашивала она его.

-- Какъ-же, я нажимаю его рукой!

-- Отлично черезъ минуту лордъ Фатсенъ и его сынъ выбѣгутъ на балконъ. Тогда нажмите посильнѣе выступъ камня, въ сторонѣ откроется проходъ. Войдите въ комнату, схватите подносъ съ ѣдой и несите его поскорѣй сюда. Смотрите, не теряйте ни секунды и старайтесь не шумѣть.

-- Хорошо, хорошо,-- отвѣчалъ Сигаль, сгорая нетерпѣніемъ скорѣй приступить къ дѣйствію.

Между тѣмъ Наиндра наклонилась къ уху доктора и сказала ему нѣсколько словъ на индустанскомъ нарѣчіи. Послѣ этого она исчезла во мракѣ внутренняго корридора.

-- Ба...-- лѣниво протянулъ молодой Фатсенъ, подходя къ столу и внимательно разглядывая закуску,-- пока удовольствуюсь кускомъ ростбифа и рюмкой хереса.

Вдругъ изъ сада раздались громкія крики:

-- Смерть лживымъ браминамъ, обманщикамъ и притѣснителямъ индусовъ и ихъ подлымъ слугамъ -- англичанамъ!-- криичалъ чей-то пронзительный голосъ.

-- Что это такое?-- растерянно спросилъ лордъ Фатсенъ.

-- Какой наглецъ позволилъ себѣ подобное?-- вспылилъ Теобальдъ.

А голосъ между тѣмъ продолжалъ:

-- Индія -- для индусовъ и висѣлица для притѣснителей!

Отецъ и сынъ, забывъ о завтракѣ, выбѣжали на балконъ и кинулись къ периламъ.

-- Скорѣй!-- скомандовалъ Безымянный,-- это кричала Наиндра.

Сигаль нажалъ выдающійся уголъ въ стѣнѣ, потайной трапъ тотчасъ-же раскрылся; юноша бросился впередъ, но, не разсчитавъ свой прыжокъ, ударился объ столъ и растянулся во всю длину на паркетѣ, произведя страшный шумъ. Въ одно мгновеніе онъ ужъ былъ на ногахъ, но, увы, слишкомъ поздно: шумъ привлекъ вниманіе губернатора и его сына, которые устремились теперь обратно въ кабинетъ. Минута и электрическій звонокъ созоветъ сюда десятки слугъ. Надо было во что-бы то ни стало помѣшать этому.

Съ быстротой молніи Сигаль, какъ всегда находчивый, бросился на Теобальда и сильнымъ ударомъ головы въ грудь сбросилъ его на полъ. Отъ неожиданности нападенія молодой капитанъ потерялъ на нѣсколько мгновеній способность кричать и сопротивляться.

Въ это время Безымянный подоспѣлъ на помощь Сигалю. Быстро и проворно онъ завязалъ ротъ губернатору, скрутилъ ему руки на спинѣ; то-же самое сдѣлали и съ Теобальдомъ, послѣ чего обоихъ англичанъ втащили въ потайной корридоръ въ стѣнѣ, и самый выходъ закрыли.

-- Это происшествіе можетъ имѣть для насъ очень непріятныя послѣдствія,-- сказала вернувшаяся Наиндра.

-- А именно?

-- Не позже, какъ черезъ часъ сюда явится слуга, чтобы убирать со стола и исчезновеніе губорнатора и его сына станетъ извѣстно всѣмъ. Ихъ станутъ искать вездѣ и, разумѣется, объ этомъ узнаетъ Аркабадъ.

-- Такъ что-же?

-- А онъ хорошо знакомъ съ тайными ходами нашихъ храмовъ и, конечно, догадается, въ чемъ дѣло. Подумайте только: часъ-тому назадъ мы исчезли изъ моей виллы, теперь такимъ-же образомъ исчезаетъ лордъ Фатсенъ и его сынъ. Согласитесь сами, что это сопоставленіе можетъ навести брамина на истину.

-- Неужели вы думаете, что онъ откроетъ потайной ходъ, которымъ мы только, что воспользовались?

-- Нѣтъ, но если онъ заподозритъ истину,-- отвѣчала Наиндра,-- то вмѣсто того чтобы отпустить дееристовъ, онъ прикажетъ имъ караулить всѣ ходы и выходы, и мы очутимся здѣсь какъ въ ловушкѣ.

-- Господа, послушайте, у меня явилась мысль,-- воскликнулъ Сталь,-- я хочу вамъ предложить, докторъ, изобразить изъ себя губернатора, а я буду его сыномъ. Мы обмѣняемся костюмами съ нашими плѣнниками, которыхъ оставимъ въ корридорѣ подъ охраной нашихъ барышень чтобы наши физіономіи не выдали насъ, мы обернемъ себѣ головы кисеей, подъ предлогомъ, что на насъ налетѣла туча москитовъ и искусала намъ лица.

-- Ну, а если явится сюда Аркабадъ? Онъ легко можетъ открыть обманъ.

-- А мы его не примемъ.

-- Губернаторъ не можетъ отказать ему въ пріемѣ.

-- А почему-же нѣтъ, если онъ боленъ, если у него лихорадка и т. д.? И такъ живѣй! Приступимъ къ переодѣванію!-- закончилъ французъ, видя, что никто ему не противорѣчитъ.

Дѣвушки удалились въ глубь корридора, а мужчины обмѣнялись костюмами со своими плѣнниками. Тѣ даже не сопротивлялись. Злополучный лордъ Фатсенъ и Теобальдъ положительно не могли понять, что съ ними случилось, и не могли очнуться. Когда Безымянный и Сигаль окончили свое переодѣваніе, они позвали молодыхъ дѣвушекъ и поручили имъ надзоръ за плѣнниками.

-- Помните, что отъ вашей бдительности зависитъ наша безопасность,-- сказалъ молодой ученый.

-- Не безпокойтесь,-- отвѣчали молодыя дѣвушки,-- они или будутъ смирны и безмолвны, или умрутъ.