Доктор Безымянный — страница 41 из 54

хотя наше путешествіе не будетъ окончено, но труднѣйшая часть пройдена.

-- Какъ странно,-- задумчиво прошепталъ докторъ,-- что всѣ эти поиски "сокровища свободы" увлекаютъ насъ какъ разъ по тому пути, по которому будутъ слѣдовать освободители Индіи! Арійцы, монголы и татары всегда проникали въ Индію черезъ долину Кабула. Русскіе, которымъ суждено быть союзниками возставшихъ индусовъ, тоже пройдутъ тѣмъ же путемъ.

-- Все это очень хорошо,-- замѣтилъ Сигаль, но, такъ какъ намъ предстоитъ проститься съ гостепріимнымъ Аръ-Винду и путь ждетъ насъ дальній, то не мѣшало бы позаботиться о томъ, чтобы и кони наши одновременно могли покинуть этотъ пограничный постъ.

-- О, я знала, что онъ придумаетъ средство освободить насъ!-- восторженно воскликнула Анооръ.

-- Нѣтъ, милая Анооръ, но я надѣюсь придумать что-нибудь подходящее. Мы должны выбраться отсюда. И мы это сдѣлаемъ! Посмотримъ-ка, какимъ оружіемъ располагаемъ мы въ настоящее время. У меня есть пистолетъ съ капсюлями, наполненными синильной кислотой и вотъ эта коробочка съ порошкомъ.

-- Все это намъ не можетъ пригодиться,-- печально замѣтилъ Безымянный,-- стрѣлять въ бѣдныхъ сипаевъ, служащихъ по неволѣ англійскому правительству, будучи сами индусами, было бы преступленіемъ, а порошокъ твой не болѣе, какъ лѣкарство.

-- Отъ какой болѣзни?

-- Это анти-этилинъ, излечивающій пьянство.

-- А, а, отличное средство, заставляющее пьяницъ не писать "мыслете" по паркету и улицѣ.

-- Не шути, Сигаль, пьянство страшный недугъ. Подъ вліяніемъ алкоголя человѣкъ тупѣетъ, теряетъ способность управлять своими движеніями и поступками. Мозгъ атрофируется, человѣкъ, самъ того не замѣчая, поддается импульсамъ нервовъ, приходитъ безо всякой причины въ ярость, или впадаетъ въ уныніе, онъ можетъ даже убить человѣка, самъ того не желая. Но самое ужасное это то, что этотъ недугъ оставляетъ послѣдствія на дѣтяхъ алкоголика, которыя родятся больными, хилыми, часто идіотами и эпилептиками.

-- Хмъ! А я то думалъ, что спиртъ придаетъ силы!

-- Это заблужденіе. Рабочіе думаютъ, что спиртъ поддерживаетъ ихъ силы, а между тѣмъ это только временное средство; затѣмъ слѣдуетъ реакція, т. е. упадокъ силъ. Спиртъ дѣйствуетъ на усталаго человѣка какъ ударъ кнута на измученнаго коня. А вѣдь никто не будетъ утверждать, что ударъ кнута придаетъ силы лошади.

-- И этотъ порошокъ, излечивающій отъ пьянства, придуманъ вами?

-- Нѣтъ, я только усовершенствовалъ методъ, изобрѣтенный ужъ раньше тремя французскими учеными: Тэбо, Брока и Саппелье. Они пріучили одну лошадь къ спирту, смачивая овесъ водкой. Опытъ блестяще удался, такъ какъ лошади отличаются склонностью къ спиртнымъ напиткамъ и вину. При помощи кровяной сыворотки этой лошади, удалось излечить отъ пьянства множество алкоголиковъ, причемъ на 100 чел. излѣчивалось совершенно 60, остальные же, не поддававшіеся леченію были люди или невоспріимчивые къ дѣйствію сыворотки, или не пожелавшіе серьезно лечиться. Анти-этилинъ внушаетъ больному непреодолимое отвращеніе къ спиртнымъ напиткамъ и такимъ образомъ предупреждаетъ новое заболѣваніе. Я воспользовался открытіемъ этихъ ученыхъ и превратилъ сыворотку въ сухой порошокъ, что еще болѣе усилило дѣйствіе этого лѣкарства. Достаточно растворить въ стаканѣ воды щепотку этого порошка и сдѣлать подкожное вирыскиваніе больному, для того, чтобы моментально протрезвить больного и привести его въ нормальное состояніе.

-- О, это прекрасно,-- почти съ горечью воскликнулъ Сигаль,-- но мы теряемъ драгоцѣнное время, а между тѣмъ надо спѣшить выбраться отсюда.

-- Да, да!-- послышалось со всѣхъ сторонъ,-- надо совмѣстно придумать средство!

Всѣ размѣстились на простыхъ деревянныхъ табуретахъ, усѣлись въ кружокъ и приготовились приступить къ совѣщанію, какъ вдругъ надъ ихъ головами разразился цѣлый потокъ ругательствъ по ихъ адресу.

Путешественники оглянулись и, понявъ въ чемъ дѣло, несмотря на далеко не веселое настроеніе, разразились дружнымъ смѣхомъ.

Глазамъ путешественниковъ представилось необыкновенно забавное зрѣлище: надъ перегородкой, не доходившей до потолка, торчалъ цѣлый рядъ головъ.

Озадаченные тѣмъ, что ихъ лишили свободы, Сандерсы, кипя злобой и негодованіемъ на Безымяннаго и его друзей, приносившихъ имъ всюду несчастіе, и желая хоть нѣсколько излить свою злость, взобрались на свои табуреты, придвинувъ ихъ къ перегородкѣ и осыпали своихъ враговъ дружнымъ хоромъ ругательствами и упреками. Смѣхъ недруговъ еще болѣе озлилъ семейство Сандерсъ-ванъ-Стоонъ, положительно задыхавшееся отъ бѣшенства.

Воспользовавшись минутой затишья, пока Сандерсы набирались силы для новаго нападенія, Сигаль громко обратился къ нимъ со слѣдующими словами:

-- Почтенный джентльмэнъ, сударыня и милыя барышни! Дайте минуту отдыха вашимъ глоткамъ и перестаньте болтать языками. Я хочу вамъ сказать, что намъ вовсе не доставляетъ удовольствія сидѣть въ этой конурѣ и мы только что приступили къ изысканію средствъ вырваться отсюда. Своей бранью вы только помѣшали нашему совѣщанію, клонившемуся къ тому, чтобы вернуть свободу и намъ и вамъ всѣмъ.

-- И намъ?-- въ одинъ голосъ воскликнули Сандерсы.

-- Да,-- отвѣчалъ юноша,-- такъ какъ я одинъ могу воспрепятствовать англійскимъ властямъ казнить васъ!

-- Казнить насъ! За что? Что мы сдѣлали дурного?-- ужаснулся Іеровоамъ, а за нимъ и все его семейство.

-- Какъ, вы не понимаете? Вѣдь вы же были нашими сообщниками въ электрической гостинницѣ; вы одновременно съ нами находились въ домѣ лорда Фатсена, а теперь вы опятъ вмѣстѣ съ нами. Что намъ стоитъ сказать, что вы наши друзья и сообщники и тѣмъ самымъ заставить васъ раздѣлить нашу участь?

Все англо-голландское семейство окаменѣло отъ ужаса, лица вытянулись и поблѣднѣли.

-- Итакъ,-- невозмутимо продолжалъ юноша,-- намъ нужно какъ можно скорѣй бѣжать и вамъ совѣтую сдѣлать тоже самое.

Члены почтенной семьи молча переглянулись.

-- Теперь я вамъ скажу, за что полиція насъ преслѣдуетъ.

И Сигаль въ нѣсколькихъ словахъ разсказалъ со всевозможными эффектными прикрасами драму въ заливѣ Одіернъ, поиски Наиндры и бѣгство изъ Амритзира.

Сандерсы внимательно слушали разсказъ юноши и въ душѣ каждаго изъ членовъ семьи совершался цѣлый переворотъ. Итакъ эти люди, которыхъ они приняли за разбойниковъ и негодяевъ, оказывались симпатичными, благородными людьми, посвятившими свою жизнь на спасеніе и охраненіе двухъ несчастныхъ сиротъ.

-- О, какъ прекрасно! Какъ благородно!-- восклицали юныя слушательницы,-- поставимъ на очередь вопросъ: не стать-ли намъ союзниками этихъ благородныхъ людей!

Сандерсъ вытащилъ изъ чемодана урну и вопросъ былъ подвергнутъ голосованію.

-- Четырнадцать голосовъ,-- торжественно провозгласилъ бывшій членъ парламента,-- и всѣ 14 -- за,-- внѣ себя отъ удивленія воскликнулъ онъ, самъ едва вѣря такому странному обстоятельству. Впервые всѣ члены его семейства, несмотря на рѣзкое различіе во взглядахъ и вкусахъ, выразились съ полнымъ единодушіемъ заодно.

И это до того растрогало бѣднаго Іеровоама Сандерса, уже привыкшаго къ вѣчнымъ раздорамъ между многочисленными членами его семейства, что онъ совершенно забылъ о всѣхъ непріятностяхъ, предшествовавшихъ этому благополучію.



XIII.

Наспиртованный воинъ.



Около трехъ часовъ пополудни дежурные сипаи повели плѣнниковъ на постовой дворъ для прогулки. Дворъ этотъ былъ обнесенъ кругомъ высокой каменной стѣной; тяжелыя дубовыя двери были замкнуты на желѣзные засовы и задвижки.

Плѣнникамъ было предложено прогуливаться попарно подъ надзоромъ часовыхъ. Самъ Аръ-Винду явился на минуту во дворъ и объявилъ заключеннымъ, что онъ послалъ нарочнаго къ лорду Фатсену съ просьбой рѣшить какъ можно скорѣй, что ему дѣлать съ плѣнниками. Такимъ образомъ ихъ участь всецѣло зависѣла отъ воли и настроенія губернатора Пенджаба.

Но едва успѣлъ онъ договорить послѣднюю фразу, какъ до слуха всѣхъ присутствующихъ донеслись какіе-то странные вопли и стоны, похожіе на крики раненаго животнаго.

Заслышавъ ихъ, начальникъ поста поспѣшно удалился. Безымянный, расхаживавшій въ это время подъ руку съ Сигалемъ, остановился и внимательно прислушался.

-- Что это такое?-- задумчиво произнесъ онъ.

-- Это оретъ парень, у котораго легкія какъ у быка и здоровенная глотка,-- отозвался Сигаль,-- онъ, положительно, кричитъ какъ звѣрь подъ ножомъ.

Дежурный сипай отрицательно покачалъ головой.

-- Это больной человѣкъ, онъ жестоко страдаетъ,-- сказалъ онъ,-- это кричитъ Аккаръ, сынъ нашего начальника Аръ-Винду; въ него вселились Джины (духи зла) и они терзаютъ его.

-- А раньше Аккаръ былъ здоровъ, или онъ съ дѣтства страдаетъ отъ Джиновъ?

-- О, нѣтъ! Раньше онъ былъ силенъ какъ левъ и ѣлъ какъ голодный тигръ, а пилъ онъ, какъ приличествуетъ доброму воину за десятерыхъ. При видѣ вина имъ овладѣвала безумная жажда. О, Аккаръ былъ лихой воинъ, саибъ!

-- Этотъ Аккаръ, какъ видно пьянчуга, допившійся до бѣлой горячки,-- замѣтилъ Сигаль Безымянному, когда они отошли отъ сипая.

-- Да, онъ былъ раньше пьяницей, но теперь это несчастный алкоголикъ. Ты слышишь, какъ онъ стонетъ и бѣснуется? Аккаръ невыносимо страдаетъ. Несчастный бьется въ страшныхъ припадкахъ падучей, длящихся иногда двое и трое сутокъ; подъ вліяніемъ страшныхъ конвульсій и галлюцинацій онъ извивается, корчится и можетъ умереть отъ délirium tremens!

-- И вы думаете, что Аккаръ алкоголикъ и что въ настоящую минуту онъ страдаетъ отъ припадка падучей?-- съ живостью спросилъ Сигаль.

-- Я въ этомъ вполнѣ увѣренъ.

-- Урра! Мы спасены! Я нашелъ средство выбраться отсюда.

-- Въ умѣ-ли ты, Сигаль?

-- О, не извольте безпокоиться и займитесь пока другими. Передайте нашимъ, что я прошу ихъ быть готовыми по первому моему знаку вскочить на коней и мчаться къ границѣ. Сейчасъ мнѣ дорога каждая секунда; я все объясню вамъ послѣ,-- и, подойдя къ часовому, съ которымъ они только что разговаривали, Сигаль попросилъ его позвать сюда начальника поста.