Доктор Безымянный — страница 43 из 54

Очевидно, Безымяннаго и его спутниковъ принимали за представителей этой націи, такъ какъ по ихъ мнѣнію существуютъ только двѣ европейскія народности: англичане на востокѣ и русскіе на западѣ. И, смотря по тому, съ какой стороны иностранцы въѣзжаютъ въ Афганистанъ, съ запада или съ востока, туземцы принимаютъ ихъ за русскихъ или друзей, или за враговъ -- англичанъ.

Несмотря на то, что наши путешественники ѣхали изъ Индіи, путешествіе ихъ совершилось вполнѣ благополучно. На четвертый день они достигли селенія Арицахадъ и сердарь, согласно существующему въ странѣ обычаю, пригласилъ ихъ въ свой домъ, такъ какъ гостепріимство къ иностранцамъ вмѣняется въ обязанность должностнымъ лицамъ.

Приказазъ отвести лошадей путешественниковъ въ конюшни, хозяинъ предложилъ своимъ гостямъ сытный обѣдъ съ мѣстнымъ кисло сладкимъ виномъ, получающимся изъ винограда, растущаго на вершинахъ афганскихъ горъ.

Послѣ того, какъ Безымянный и его спутники утолили голодъ, сердарь подалъ знакъ и въ комнату вошло около десяти молодыхъ людей и дѣвушекъ и исполнили народныя характерныя пляски Апстамъ и Гумбу. Собравшись въ кружокъ, танцующіе подъ мѣрный темпъ выдѣлывали различныя фигуры танца, представлявшія собой живую пантомиму охоты, войны, рыбной ловли,-- сопровождая эти движенія гортанными возгласами, хлопаньемъ въ ладоши и прищелкиваніемъ пальцевъ.

Послѣ ухода танцоровъ сердарь любезно обратился къ своимъ гостямъ:

-- Самое интересное зрѣлище я приберегъ для конца. Надѣюсь, что вы останетесь довольны этимъ развлеченіемъ.

-- Можно узнать, въ чемъ оно будетъ состоять?-- полюбопытствовалъ Безымянный, уловивъ въ голосѣ сердаря нотку ироніи и враждебности.

-- Представленіе нашей національной пьесы "Великая побѣда",-- торжественнымъ тономъ произнесъ сердарь и хлопнулъ въ ладоши.

На его зовъ явились слуги и стали разставлять скамейки поперекъ комнаты, передъ небольшимъ деревяннымъ ящикомъ, нѣсколько напоминавшимъ театръ маріонетокъ.

Когда гости размѣстились на скамейкахъ, а всѣ слуги дома встали позади нихъ, сердарь громко и торжественно сказалъ:

-- "Великая побѣда", драматическое представленіе въ 5 картинахъ, правдивая повѣсть о томъ, какъ благородные воины Афганистана наказали дерзость англійскихъ завоевателей.

Вслѣдъ за этимъ сѣрый холщевый занавѣсъ взвился, и маленькая сцена представила зрителямъ грубо намалеванную декорацію залы дворца. На сценѣ появились деревянныя куклы, одѣтыя въ англійскіе мундиры.

Туземцы встрѣтили ихъ появленіе оскорбительнымъ и презрительнымъ "xy!" "ху!"

Пропуская излишнія подробности, мы постараемся воспроизвести эту любопытную пьесу, какъ нельзя болѣе ясно характеризующую положеніе англичанъ въ Афганистанѣ.



КАРТИНА I.

(Лордъ Робертъ Сэль и лордъ Эльфингстонъ).



Робертъ Сэль,-- Что вы думаете о нашемъ положеніи милордъ?

Эльфингстонъ.-- Оно весьма печально, генераллисимусъ. Эти афганцы -- настоящіе черти!

P. С.--Надо ихъ образумить силою оружія. Верховный повелитель афганцевъ, Достъ-Могаммедъ, пріемникъ Футтахъ-хана, имѣетъ среди своихъ приближенныхъ одного русскаго офицера, который совѣтуетъ ему уступить Гератъ Персіи и отнять у насъ провинцію Пейншаверъ. Магометъ согласенъ на это. Но мы должны во что бы то не стало помѣшать этому. Войска наши въ сборѣ. Завтра же мы двинемся на Кандагаръ черезъ горы Белуджистана.

Э.-- Давно пора разгромить это разбойничье гнѣздо!



КАРТИНА II.

(Тѣ-же и нѣсколько англійскихъ офицеровъ).



Э.-- Мы взяли Кандагаръ и разбили войска этихъ горцевъ.

P. С.-- Достъ-Магоммедъ бѣжалъ въ горы и мы вмѣсто него поставили Суджака, преданнаго намъ тѣломъ и душой.

Теперь мы наведемъ страхъ и ужасъ на жителей этой страны, чтобы навсегда отбить у нихъ охоту къ неповиновенію. Приведите сюда нашихъ плѣнныхъ.



КАРТИНА ІІІ-я.

(Тѣ же, плѣнные афганцы и женщина).



P. С. (Обращаясь къ афганцамъ) -- Вы, разбойники, какъ вы осмѣлились стрѣлять въ англійскихъ солдатъ?

Афганецъ.-- Зачѣмъ они пришли и разграбили нашу страну, сожгли наши жилища и уничтожили наши посѣвы!

P. С.-- Какъ! Ты еще смѣешь разсуждать! Снять ему голову. (Подходитъ палачъ и отрубаетъ голову афганцу).

Э. Вотъ и прекрасно! Когда люди не умѣютъ быть благоразумными съ головой на плечахъ, то тѣмъ самымъ теряютъ право на сохраненіе головы

P. С.--Всѣ эти плѣнные были неблагоразумны. Палачъ отруби имъ всѣмъ головы и отдай эти головы нашимъ солдатамъ для игры въ мячъ.

Афганка (бросаясь на колѣни). Пощадите.

Одинъ изъ плѣнныхъ. (Гнѣвно). Встань женщина. Афганка не должна унижаться передъ англичанами!

P. С.--Палачъ, дѣлай свое дѣло! (Палачъ отрубаетъ головы всѣмъ плѣннымъ).

Э.-- Ну, а теперь идемте завтракать!

P. С.-- Съ большимъ удовольствіемъ! Эта маленькая комедія придала мнѣ аппетита! Вы, господа офицеры, отправьтесь въ домъ этой женщины, заберите ея дѣтей; ихъ можно продать въ рабство: не слѣдуетъ упускать изъ виду никакихъ выгодъ, которыя можно извлечь изъ нашихъ побѣдъ надъ этимъ негоднымъ народомъ. (Въ III-ей картинѣ англичане-побѣдители внезапно узнаютъ, что афганцы возстали и окружили лагерь англичанъ).



КАРТИНА IV-ая.

Сцена I. (Ущелье въ горахъ).




(Достъ-Магоммедъ и нѣсколько сердарей).



Магоммедъ.-- Ну что? Какія извѣстія съ поля битвы?

Одинъ изъ хановъ.-- Наши воины побѣждаютъ на всей боевой линіи, могущественный эссаимъ. Англичане попытались было проникнуть чрезъ ущелье, но были отброшены обратно въ Кабулъ.

Магоммедъ.-- Мы побѣждаемъ! Значитъ небо сжалилось надъ угнетаемымъ народомъ и родина отцовъ станетъ вновь свободной и независимой, а надменный побѣдитель не будетъ попирать ее своей ногой!

Ханъ.-- Да! И ты, нашъ царственный изгнанникъ, снова вернешься на престолъ, отнятый у тебя врагами, и опять ты будешь во главѣ нашего славнаго народа.

Магоммедъ.-- Возвращеніе власти не принесетъ мнѣ столько радости, какъ сознаніе, что мой народъ снова независимъ и счастливъ.



Сцена ІІ-ая.

(Тѣ же и афганскій воинъ, затѣмъ Эльфингстонъ).



Афганскій воинъ (входя). Высокочтимый эссаимъ, пресвѣтлый повелитель, чело котораго касается небесныхъ звѣздъ, начальникъ англичанъ прислалъ къ тебѣ своего генерала для переговоровъ.

М.-- Пусть войдетъ сюда, приведите его. (Входитъ Эльфингстонъ въ сопровожденіи двухъ афганскихъ воиновъ).

Э.-- Привѣтъ тебѣ, государь!

М.-- Прежде чѣмъ отвѣтить тебѣ тѣмъ же, я хочу узнать, какія вѣсти ты принесъ и съ какимъ предложеніемъ ко мнѣ явился.

Э.-- Берегись!

М.-- Чего? Развѣ я не воленъ двинуть мои войска на Кабулъ и перерѣзать вамъ со всѣхъ сторонъ путь къ отступленію. Время угрозъ прошло. Счастье повернулось въ нашу сторону. Проси пощады для твоихъ солдатъ, которые противъ воли повиновались тебѣ. Они и отвѣтчики за твои злодѣянія.

Э.-- Вотъ какъ! Выходитъ, что я одинъ виноватъ во всемъ!

М.-- Не ты-ли ихъ начальникъ? Не ты-ли привелъ сюда англійскія войска? Не ты-ли заставлялъ солдатъ грабить и разорять нашу страну, убивать нашихъ женъ и дѣтей, жечь дома, скотъ и посѣвы? Простить тебя не въ моей власти, даже если бы я хотѣлъ это сдѣлать. Тебя будетъ судить судъ хановъ и, что они рѣшатъ, тому и быть!

Э.-- Ну что тебѣ за выгода лишать меня жизни?

М.-- Судья казнитъ преступниковъ не изъ за выгодъ и приговоръ суда не можетъ обогатить судью.

Э.-- Я богатъ и всѣ свои сокровища отдамъ тебѣ, если ты даруешь мнѣ жизнь.

М.-- Въ нашей странѣ не принимаютъ сокровищъ, нажитыхъ грабежомъ и обманомъ!

Э.-- (Умоляя). Нѣтъ, нѣтъ! У меня въ Индіи есть богатыя земли, слоны, скотъ, огромныя поля риса и другихъ растеній. Я все отдамъ тебѣ, только отпусти отсюда живымъ.

M.-- Вы слышите, ханы, что предлагаетъ мнѣ этотъ англичанинъ.

Ханы. (Всѣ въ одинъ голосъ).-- Онъ убивалъ нашихъ братьевъ, казнилъ женъ и дѣтей. Смерть ему!

Э. (Въ отчаяніи).-- Неужели вы не хотите пощадить меня?

М.-- Ты видишь, намъ не нужны твои богатства. Если бы ты сражался, какъ храбрый воинъ, мы-бы пощадили тебя, но ты, помимо требованій твоего правительства, мучилъ нашихъ плѣнныхъ братьевъ, женъ и дѣтей. Этого мы не можемъ тебѣ простить!

Э.-- Ничего я этого не дѣлалъ! Клянусь вамъ честью.

М.-- Не старайся ввести насъ въ обманъ, тебѣ это не удастся. Эй, позвать сюда колдуна, онъ откроетъ намъ всю правду.



Сцена ІІІ-я.

(Тѣ-же, колдунъ и вереница привидѣній).



Колдунъ.-- Ты звалъ меня, государь?

Могаммедъ.-- Да. Посмотри на этого человѣка. Знаешь ты его?

Колдунъ.-- Знаю. Это генералъ Эльфингстонъ, главнокомандующій англійской дѣйствующей здѣсь арміей.

М.-- Онъ проситъ помилованія за себя и своихъ солдатъ и клянется честью, что никакихъ невинныхъ не казнилъ. Правда ли это? Узнай сейчасъ.

Колдунъ повелительно протягиваетъ руки впередъ и шепчетъ какія то заклинанія.

Колдунъ. (Громко).-- Пусть глаза твои увидятъ всѣхъ невинно казненныхъ тобою, пусть кровь ихъ возопіетъ къ тебѣ!

Э. (Шатаясь и закрывая лицо руками). Ахъ, что со мной дѣлается! Моя душа какъ бы отдѣляется отъ тѣла. Что я вижу?... Могилы... Онѣ разверзаются... Изъ нихъ выходятъ мертвецы. О, ужасно! Уберите этихъ казненныхъ, умоляю васъ!..

(Входитъ процессія обезглавленныхъ мужчинъ, женщинъ и дѣтей. Всѣ они несутъ головы въ рукахъ).

Э.-- О сжальтесь! Пощадите! Отгоните эти видѣнія.

Видѣнія (хоромъ). Пусть тебя пощадятъ, какъ ты насъ пощадилъ! (Исчезаютъ).

М.-- Встань, генералъ! Ты явился сюда парламентеромъ и личность твоя неприкосновенна. Вернись съ миромъ въ Кабулъ, но помни мое слово: не пройдетъ и недѣли, какъ ты и твои солдаты всѣ будете убиты.