Доктор Безымянный — страница 52 из 54

Воскресшій изъ мертвыхъ.



-- Бѣдный, бѣдный другъ!-- вздохнула Наиндра,-- могу-ли я своей любовью заставить тебя забыть это ужасное прошлое?

Рама отвѣтилъ ей затѣмъ нѣжнымъ взглядомъ и продолжалъ...

-- На темномъ небѣ зажглась лучезарная звѣзда и освѣтила мракъ темной ночи. Эта звѣзда -- ты, дорогая Наиндра; ты уврачевала мое сердце, своимъ ласковымъ свѣтомъ озарила жизненный путь того, кто изнемогалъ въ одиночествѣ. Но позволь мнѣ докончить печальную повѣсть моей жизни, я хочу, чтобы ты знала все.

Сколько времени я оставался въ летаргическомъ снѣ -- не знаю; когда я очнулся и открылъ глаза я увидѣлъ себя въ каменномъ ящикѣ, сквозь просвѣты котораго проникалъ холодный и сырой воздухъ, а надъ собой, сквозь стеклянную крышку, разглядѣлъ богато изукрашенный золотомъ и покрытый живописью сводъ, въ который упирались верхушки золоченыхъ колоннъ. Послѣ небольшого усилія, я узналъ эти колонны и этотъ сводъ. Я былъ въ святомъ-святыхъ храма Эллора.

Но что значитъ этотъ каменный ящикъ? Отчего на мнѣ роскошныя праздничныя одежды?

Вдругъ я услышалъ чьи-то шаги; ко мнѣ приближались двое людей, въ одеждахъ простолюдиновъ. Какой-то безотчетный инстинктъ подсказалъ мнѣ, что я не долженъ подавать признаки жизни, что каждый человѣкъ здѣсь для меня врагъ. Я легъ на землю, закрылъ глаза и затаилъ дыханіе. На меня разомъ нахлынули воспоминанія прошлаго; я вспомнилъ ужасную гибель всей моей семьи, вспомнилъ всѣ муки, перенесенныя мною, но, вмѣсто жгучей боли, вмѣсто тоски и отчаянія, я не почувствовалъ ничего, какъ будто мое сердце умерло въ моей груди, хотя я и понималъ все окружающее меня. Между тѣмъ одинъ изъ слугъ наклонился ко мнѣ и прошепталъ:

-- Прости насъ, бѣдная жертва, что мы до сихъ поръ не схоронили тебя вмѣстѣ съ твоими ближними, но это не такъ-то легко!

Рѣзкій крикъ вырвался изъ груди стараго Ахмеда.

-- Какъ, саибъ, ты слышалъ эти слова? Да вѣдь это я ихъ произнесъ. Ты два года спалъ страннымъ сномъ, который мы принимали за смерть. А знаешь-ли ты, что произошло за это время? Нѣтъ? Такъ позволь мнѣ разсказать все по порядку.

Когда ты лишился чувствъ и впалъ въ летаргическій сонъ, Аркабадъ позвалъ своихъ служителей, спрятанныхъ во дворцѣ и приказалъ имъ отнести твое тѣло на телѣгу. Тебя завернули въ простыню, отнесли на повозку, завалили снопами свѣжей кукурузы и отвезли въ святилище Эллора, гдѣ заперли въ подземный казематъ, въ которомъ скончались многіе мученики, имѣвшіе несчастье навлечь на себя гнѣвъ служителей Брамы.

Изъ твоихъ слугъ никто не показывался. Всѣ они заперлись по приказанію Аркабада въ людской, и, когда во дворецъ явилась англійская полиція для слѣдствія по поводу вашего внезапнаго исчезновенія, всѣ эти люди могли подъ присягой показать, что они ничего не видали и не слыхали.

Все это мнѣ потомъ разсказали люди, участвовавшіе въ этомъ дѣлѣ; я же ничего не зналъ, потому что въ это время былъ занятъ: я рылъ въ оврагѣ могилу для Діармиды, которую нашли въ полѣ задушенной палачами святилища.

Такимъ образомъ покинутый ребенокъ и сумочка съ алмазами снова очутились въ рукахъ браминовъ и были увезены въ храмы Эллора. Ребенка поручили кормилицѣ-рабынѣ, и вскорѣ въ его нарождающихся волосахъ духовный цирульникъ выстригъ три тонзуры въ видѣ звѣзды, эмблему браминской троицы. Съ этого момента малютка былъ посвященъ Брамѣ. Но смерть сжалилась надъ этимъ несчастнымъ потомкомъ горячихъ патріотовъ и похитила его изъ рукъ браминовъ, а я схоронилъ его вмѣстѣ съ матерью, думая сдѣлать этимъ пріятное ея душѣ, хотя мнѣ было страшно увидѣть мертвую при блѣдномъ свѣтѣ луны. Каково же было мое удивленіе, когда, разрывая землю, я наткнулся на трупъ Діармиды, совершенно не разложившійся. Покойница была такъ же прекрасна, какъ и при жизни. Оказалось, что почва того мѣста, гдѣ я похоронилъ ее, отличалась сильной примѣсью каменной соли, чѣмъ и объясняется поразившее меня явленіе. Это открытіе показалось мнѣ какъ бы указаніемъ того, что мнѣ слѣдовало сдѣлать. Намъ, слугамъ браминовъ, приходится по ихъ дѣламъ много путешествовать по разнымъ странамъ и вотъ, пользуясь этимъ, мнѣ удалось при помощи товарищей "Шивы и Кали" выкрасть тѣла принцевъ Руиджи и привезти ихъ сюда, гдѣ я собственноручно приготовилъ имъ могилы и гдѣ каждый прохожій воздастъ имъ должную дань. Когда всѣ Руиджи будутъ лежать тутъ, я рѣшилъ самъ бѣжать сюда въ пустыню, чтобы посвятить остатокъ дней тѣмъ, кого не посмѣлъ защитить при жизни. Я разсказалъ о своихъ планахъ одному изъ браминскихъ слугъ Лоаду, бывшему тоже замѣшаннымъ въ страшной исторіи истребленія Руиджи. Онъ обѣщалъ мнѣ бѣжать вмѣстѣ со мной въ пустыню.

Надъ семью могилами мы возвысили семь экба и приготовили восьмую могилу для тебя, Саибъ. Мы рѣшили непремѣнно похоронить тебя вмѣстѣ съ твоими родными, но это было трудно сдѣлать. Брамины, которыхъ народъ обвинялъ въ истребленіи славнаго рода Руиджи, съ цѣлью завладѣть ихъ имуществомъ, стараясь всячески противодѣйствовать этимъ слухамъ. Съ этой цѣлью они вытащили тебя изъ подземелья, одѣли въ лучшія одежды и, привѣсивъ къ твоему поясу тотъ самый кошелекъ съ алмазами, который нѣкогда получила Діармида, они выставили твое тѣло на покоѣ на краю дороги, гдѣ тебя, якобы, нашли приверженцы браминовъ.

Брамины объявили народу, что ты не умеръ, а только погруженъ въ летаргическій сонъ. Съ большимъ трудомъ имъ удалось добиться разрѣшенія губернатора охранять твое тѣло, которое они помѣстили въ храмѣ Эллора, чтобы народъ могъ приходить и во всякое время видѣть тебя, причемъ, я полагаю, брамины искусственнымъ способомъ поддерживали въ тебѣ этотъ сонъ посредствомъ различныхъ, имъ однимъ извѣстныхъ, снадобій.

-- Насъ обвиняютъ въ похищеніи богатствъ принцевъ Руиджи,-- говорили брамины,-- а между тѣмъ драгоцѣнные алмазы при немъ. Когда онъ проснется, то самъ скажетъ вамъ, что всѣ эти обвиненія -- клевета!

Втирая очки легковѣрной толпѣ, брамины въ то-же время ловко присваивали себѣ всѣ земли и недвижимыя имущества принцевъ Руиджи, какъ бы въ качествѣ откуповъ, увѣряя народъ, что тотчасъ послѣ твоего пробужденія тебѣ все будетъ возвращено въ цѣлости и неприкосновенности.

Мы съ Лоадомъ знали, что это была гнусная клевета и, считая тебя умершимъ, только о томъ и думали, какъ бы похоронить твое тѣло вмѣстѣ съ остальными Руиджи и избавить тебя отъ поруганія. Наконецъ представился удобный случай: что было во время празднованіе торжествъ Ягернаута. Въ этотъ годъ церемонія совершалась въ священномъ городѣ Дели, и всѣ брамины храмовъ Эллора отправились туда, оставивъ храмы на попеченіи своихъ слугъ.

Такимъ способомъ мы имѣли въ своемъ распоряженіи нѣсколько дней. Мы съ Лоадомъ рѣшили этимъ воспользоваться.

Мы выставили стекла въ помѣщеніи, гдѣ находилось твое тѣло, затѣмъ отправились исполнять свои обязанности, чтобы съ наступленіемъ ночи быть готовыми къ бѣгству. Было рѣшено, что мы вынесемъ твое тѣло къ выходу изъ ущелья, гдѣ насъ будетъ ожидать телѣга, чтобы можно было бѣжать съ похищеннымъ тѣломъ сюда, въ этотъ забытый уголокъ земли, гдѣ мы были-бы въ полной безопасности отъ преслѣдованій браминовъ.

Но увы -- ночью, когда мы пришли за твоимъ тѣломъ, гробъ оказался пустымъ. Послѣдній изъ принцевъ Руиджи безслѣдно исчезъ.

-- Да, я слышалъ вашъ разговоръ;-- вставилъ Безымянный,-- передъ наступленіемъ ночи я вышелъ изъ ящика и, притаившись за тяжелой бронзовой дверью святилища, сталъ дожидаться вашего прихода, чтобы бѣжать въ отворенную дверь; затѣмъ съ безсмысленными предосторожностями я пробрался до того мѣста, гдѣ ожидали васъ лошади. Вскочивъ на одну изъ нихъ, я бѣжалъ къ товарищамъ "Шивы и Кали", которые укрыли меня отъ браминовъ, снабдили скромной одеждой и деньгами, чтобы я не возбудилъ подозрѣнія, размѣнивая драгоценные алмазы и благополучно доставили меня на одинъ изъ кораблей, отправлявшихся въ Европу. Прибывъ туда, я съ жадностью принялся изучать всѣ науки, извѣстныя европейцамъ, чтобы при помощи этихъ знаній отомстить браминамъ за угнетеніе родного народа и послужить дѣлу освобожденія. Наконецъ насталъ этотъ желанный часъ. И вотъ, отправляясь сюда, во всеоружіи европейской науки, готовый вступить въ отчаянную борьбу съ притѣснителями моей родины и ихъ союзниками -- браминами, я встрѣтилъ твою сестру -- Анооръ, а она привела меня къ тебѣ,-- докончилъ Безымянный.

-- Мы-же, продолжалъ Ахмедъ, найдя гробъ пустымъ, рѣшили, что брамины открыли нашъ заговоръ и, боясь гнѣва служителей Брамы, бѣжали сюда въ пустыню; по дорогѣ Лоадъ умеръ и я очутился здѣсь одинъ. Много лѣтъ провелъ я возлѣ этихъ могилъ; днемъ я сторожилъ эти экба, а ночью мучился угрызеніями совѣсти.

Старикъ смолкъ и грустно понурилъ голову

Вдругъ снизу изъ долины раздался веселый голосъ Сигаля;

-- Эй, господа! Ужинъ накрытъ. Пожалуйте къ столу.

Задорный голосъ француза сразу оторвалъ Безымяннаго и Наиндру отъ ихъ мрачныхъ думъ и вернулъ ихъ къ дѣйствительности.

-- Надо спуститься внизъ,-- сказалъ Рама своей невѣстѣ,-- но я васъ попрошу, дорогая, не говорить ни слова нашимъ друзьямъ о томъ, что вы сегодня узнали, мнѣ хочется, чтобы до поры, до времени, вы одна знали правду.

-- Хорошо!-- отвѣчала дѣвушка,-- я никому ничего не скажу, но пусть этотъ бѣдняга раздѣлитъ съ нами нашу трапезу.

-- Да, да, дорогая!

Дѣвушка подошла къ Ахмеду, все еще неподвижно сидѣвшему въ той же позѣ и ласково окликнула его.

Тотъ не отозвался.

-- Ахмедъ, очнись!-- громче сказалъ Безымянный.

Отвѣта не послѣдовало.

Удивленный докторъ подошелъ къ старику и коснулся его плеча; отъ этого прикосновенія старикъ потерялъ равновѣсіе и соскользнулъ на землю.

Рама взялъ его за руку. Рука была холодна.

Молодые люди обмѣнялись долгимъ, многозначительнымъ взглядомъ,

-- Умеръ,-- послѣ короткой паузы пробормоталъ Рама.

-- Умеръ!-- повторила Наиндра,-- бѣдный старый Ахмедъ, онъ своими руками вырылъ могилы для всѣхъ вашихъ родственниковъ!..

-- Вы хотите этимъ сказать, что я долженъ сдѣлать то-же самое для него?