Доктор Гааз — страница notes из 20

Примечания

1

В иудаизме цадик – праведник; ребе – духовный наставник. Цадик реб Зуся умер в 1800 г.; ему принадлежат слова: «В том мире никто не спросит меня: “Почему ты не был Моисеем?” Спросят другое: “Почему ты не был Зусей?”». – Здесь и далее прим, автора.

2

Название железного стержня метровой длины, к которому прикреплялись наручниками 8-10 арестантов. Этот «прут» на многие месяцы следования ссыльных в Сибирь соединял людей, различных по росту, здоровью, силам, причиняя нестерпимые страдания.

3

Парадный костюм (франц.)..

4

Любезный (франц.).

5

Покоясь, продолжаю бдение (лат.).

6

Носим весело, носим весело ранец! (франц.).

7

Джон Филд (англ. John Field, 26 июля 1782, Дублин – 11 (23) января 1837, Москва) – ирландский композитор, основоположник жанра ноктюрна. Славился как виртуозный пианист и авторитетный педагог. Большую часть жизни провел в России.

8

Словечки (франц.).

9

Свобода, равенство, братство (франц.).

10

Здравый смысл (франц.).

11

Это бессмысленно (франц.).

12

Орел или решка? (франц.).

13

Быть или не быть! (нем.).

14

Мертвец (нем.).

15

Под этой травою лежит доктор Гааз, его благодарят за такое удовольствие те, которые лежат около него (нем.).