Единственной преградой, отделявшей теперь «Гончую» от побережья, был розовый коралловый риф. Каракка не смогла бы пройти его, не сев на мель, поэтому для разведки на воду решено было спустить шлюпки. Никто не возражал. Главное, что Пьеро из Лоди оказался прав: острова существовали, а значит, возможно, существовало и сокровище.
После долгих споров капитан отобрал девять матросов, которые должны были отправиться с ним на самый большой остров. Ночь провели на якоре в миле от побережья, а с первым лучом солнца две маленькие шлюпки уже плясали на волнах бухты.
Первую лодку заняли капитан Лопес, доктор Гарсия, Ас, Пьеро из Лоди и тот самый однобровый матрос по имени Фернандо. На второй плыли Диего, бывший впередсмотрящий, Родриго, ученик рулевого, плотник Оскар, стюард Педро и еще один матрос, Бартоломью. Шлюпки бок о бок пересекли бухту на веслах, удерживаясь поперек сильного течения, которое огибало остров.
Первым, что заметила Ас, шагнув на снежно-белый песок пляжа, была тишина: абсолютная тишина, нарушаемая только шорохом волн. В двадцати ярдах от линии прибоя начинались густые зеленые заросли, но, если в них и обитали живые существа, они ни единым звуком не выдали своего присутствия.
– А где именно эти сокровища лежат, на твоей карте не обозначено? – спросил у Пьеро капитан.
Тот лишь покачал головой:
– Моряки, которые побывали здесь, говорили, что богатства тут на каждом шагу.
– Тогда пойдем в глубь острова, – решил Лопес.
Однако, едва они ступили под лесной полог, как идти стало сложно: приходилось буквально прорубать себе путь через свисающие с деревьев лианы и густой папоротник. Тут и там возвышались старые и кривые хлопковые деревья; на их ветвях можно было разглядеть причудливых пестрых птиц и большеглазых мартышек с закрученными хвостами и тонкими когтистыми лапками.
Они шли уже довольно долго, когда Ас заметила под ногами странный предмет: переливчатый шар, похожий на кусок льда. Поверхность его была неровной и ребристой, но сам камень – прозрачен, как кристалл. Она подняла его и поднесла к свету, удивляясь тому, каким прохладным он оказался на ощупь. Вокруг столпились другие члены команды, взгляды их были прикованы к странной находке.
– Это?..
– Неужели?..
– Ты думаешь?..
Капитан Лопес выхватил камень из рук Ас и принялся внимательно разглядывать.
– И правда алмаз, – вынес он наконец вердикт.
– Не может быть! – возразил Гарсия. – Алмазы добывают в подземных шахтах. Они не растут на земле, как какая-нибудь капуста.
– Сами взгляните. – Капитан протянул ему камень. Гарсия несколько секунд изучал его, затем открыл было рот, собираясь что-то сказать, но так и не выдавил ни звука.
Пока всеобщее внимание было приковано к неожиданной находке, трое членов отряда заметили впереди нечто еще более странное. Один из них, Родриго, окликнул отставших:
– Капитан! Думаю, вы должны это увидеть!
Лопес отобрал у Гарсии камень, сунул его в карман и повел остальных туда, где уже ждали Родриго, Оскар и Фернандо. Все трое сияли от радости, но сразу понять, что именно привело их в такой восторг, было сложно. Впереди лежал небольшой, залитый тенью овраг, на краю которого и стояла сейчас команда.
– Не понимаю, – нахмурилась Ас. – Что мы должны здесь увидеть?
– Золото, – негромко ответил Гарсия. – Посмотри! Кругом золото.
И действительно, стоило Ас присмотреться, как она заметила на дне оврага самородную жилу. Она тянулась в обе стороны, насколько хватало глаз.
В ту же секунду все бросились вниз, словно измученные жаждой путники к роднику, и, возбужденно переговариваясь, начали набивать карманы золотом.
Ночь опустилась незаметно. Вместо того чтобы возвращаться на «Гончую», капитан Лопес решил переночевать в джунглях, а утром отправиться дальше в глубь острова. Добытое золото и драгоценные камни распределили по нескольким мешкам, которые сложили возле дороги, чтобы забрать их на обратном пути. За сохранность сокровища команда не беспокоилась: похоже, на острове было некому на него покуситься.
Ас задавалась вопросом, стоит ли теперь везти украденную брошь кондотьеру. По сравнению с тем богатством, обладателями которого они стали, вознаграждение в две тысячи дукатов казалось ничтожно малой суммой. Мысль о неожиданно свалившемся на них сокровище не давала ей спать; то же радостное возбуждение испытывали и другие матросы. Только Гарсия, Пьеро и капитан не поддались общему ликованию: стоило им устроиться у костра, как все трое заснули крепким сном. Золото в карманах капитана отзывалось на особенно выразительные его всхрапы негромким звяканьем.
Много позже, когда большинство ее спутников уже отправились в страну Морфея, Ас услышала разговор Родриго, Оскара и Диего:
– Но как мы разделим золото?
– Согласно рангу. Так капитан решил. Но сначала король заберет свою долю.
– А те, кто сейчас на корабле? Они получат столько же, сколько и мы?
– Похоже, что да. Капитан, конечно, возьмет себе больше, потом еще первый помощник… Потом мы.
– Но это нечестно! На остров ведь высадились только мы. Почему мы должны делиться с теми, кто и пальцем не шевельнул? Нет, парни, я предлагаю вернуться на корабль и сказать остальным, что здесь нет ничего ценнее кокосов.
– А все сокровище забрать себе?
– Вот именно!
Капитан пробормотал что-то во сне, и трое заговорщиков сразу умолкли. Вскоре заснули и они. Ас осталась наедине со своими мыслями. Она лежала, глядя на усыпанное звездами небо, которое проглядывало сквозь переплетения листьев, и поражалась прихоти судьбы, приведшей ее сюда, – всем невероятным событиям последних столетий, прошедших со дня ее рождения. Это было так давно, что воспоминания о тех годах казались полузабытыми видениями.
Конечно, не было ничего удивительного в том, что после всех прожитых лет и пережитых приключений Ас оказалась здесь, на самом краю света, – но она все смотрела и смотрела на далекие звезды, мечтая о большем. О том, что таилось там, наверху.
Уже засыпая, Ас услышала странный звук, доносившийся с вершины одного из холмов. То ли вой, то ли заунывный крик эхом разнесся по всему острову. Был то зверь или человек, она не смогла бы сказать.
Утром началась гроза. Первые капли, барабанившие по листьям, не предвещали ничего дурного, но потом с неба хлынул настоящий водопад, и место привала мгновенно превратилось в грязную лужу.
Команда быстро собрала вещи и укрылась под стоявшим неподалеку раскидистым деревом. В небесах еще долго грохотало и сверкало, но наконец дождь все же пошел на убыль. Путешествие сквозь джунгли продолжилось.
Ас так и не смогла решить, стоит ли передавать Гарсии или капитану замыслы заговорщиков, которые она случайно подслушала ночью накануне. Как знать, может, это были пустые слова. Жадность часто заставляет людей распускать языки, но на большее они не способны. С другой стороны, в команде и правда мог назревать бунт, и, если так, не должна ли она выдать зачинщиков?
Дорога вела их все выше и выше в гору; спустя какое-то время – путникам начало казаться, что прошли часы, – впереди показалась равнина, заросшая высокой травой. Земля здесь мягко пружинила под ногами, идти стало легче. Вдалеке, на самом краю, виднелся большой валун, который они сначала приняли за кусок песчаника. Однако стоило солнцу показаться из-за туч, как он засверкал так, что было больно смотреть.
– Как золотой, – заметил Гарсия.
– Наверняка золотой и есть, – ответил Пьеро из Лоди. – Генуэзцы говорили, что месторождений тут больше, чем они встречали во всей Европе и Африке. Не удивлюсь, если на одно из них мы сейчас и смотрим.
После этих его слов матросы ускорили шаг, направляясь к камню, – как вдруг до Ас снова донесся тот же странный вой, который пригрезился ей ночью.
– Слышите? – спросила она.
– Что именно?
– Вой или…
Гарсия остановился и слегка склонил голову. В следующую секунду звук раздался опять: протяжный, зловещий. Врач кивнул.
– Я слышал его и раньше. Это, должно быть, какое-то животное. Может, мартышка?
– Разве они так кричат?
– Понятия не имею, – улыбнулся Гарсия. – Я их не встречал. Собственно, это мое первое путешествие за пределы Испании.
Тут они обнаружили, что за разговором отстали от прочих, и поспешили за командой.
– Неужели? – удивилась Ас. – Ты никогда не покидал страну?
– Ни разу, – качнул головой Гарсия. – А ты? Говоришь ты с акцентом, но он мне не знаком. Откуда ты?
– Отовсюду.
– Весьма обтекаемый ответ. Ничего удивительного, что ты пряталась у нас на судне. Убегаешь от чего-то? Или от кого-то?
– Не могу же я раскрыть сразу все секреты. А ты сам?
Гарсия неожиданно побледнел, и Ас забеспокоилась, не был ли вопрос бестактным. Однако спустя секунду краски вновь вернулись на его лицо. Улыбнувшись, он ответил:
– Я просто хотел посмотреть мир.
Так, сами того не заметив, они добрались до блестящего камня на краю равнины, только чтобы убедиться: Пьеро был прав – это золото.
– Не может такого быть, – пробормотал Родриго.
– Еще как может, – возразил Пьеро. – Наши разведчики описывали множество таких выходов месторождения. Вы видите лишь одно из них.
– Наверное, это кошачье золото, золото дураков, – предположил Диего.
Капитан Лопес, которому быстро наскучило строить теории, растолкал остальных, подошел вплотную к камню и, замахнувшись саблей, отсек от него тонкую полоску. Она упала на подставленную ладонь и тут же свернулась спиралью.
– Я повидал довольно золота на своем веку, – решительно сказал капитан, – и поверьте мне, это – настоящее.
– Но тогда оно весит тонны!
– Нам не унести его на корабль!
– Мы не станем даже пытаться, – рассмеялся в ответ Лопес. – Кое-что все же придется оставить на острове.
Окинув команду взглядом, он снова улыбнулся:
– Посмотрите на себя! А вы не верили, что здешнего золота и драгоценностей хватит на всех. И не думали, что каждый уйдет отсюда богачом!