Намотав золотую полоску на палец, будто кольцо, капитан всмотрелся в даль.
– Я что-то вижу, – кивнул он Гарсии. – Вон там. Похоже на…
– Храм, – удивленно закончил за него корабельный врач, который, казалось, не мог поверить увиденному.
Ас проследила за его взглядом и присвистнула. Они были правы: далеко, на вершине одного из холмов, виднелись ступени, три каменных колонны и остатки фронтона.
Сверкнув глазом – тем, что не был закрыт повязкой, – Лопес провозгласил:
– Знаете, что это?
Гарсия только пожал плечами.
– Господа… И дама! Полагаю, мы с вами отыскали райский сад!
Ас вскинула брови, Гарсия рассмеялся. Остальные, похоже, были готовы поверить капитану.
– Ну же, задумайтесь, – настаивал Лопес. – Рай на земле, лежащий за краем мира…
– Да, но… рай? – переспросил Гарсия.
– За мной, – скомандовал капитан. – Есть только один способ узнать это наверняка.
Все послушно двинулись следом. Ас и Гарсия плелись позади, отставая на несколько метров.
– Это же не Эдем, правда? – спросила Ас.
– Не думаю, – ответил Гарсия. – Но этот храм… Он, похоже, греческий или римский.
– Генуэзские путешественники рассказывали о таких, – обернулся Пьеро, который явно прислушивался к их разговору. – Они решили, что это могут быть остатки поселений, основанных троянцами. Еще теми, кто знал Брута и Энея.
– По-моему, – сухо отозвался Гарсия, – у этого места больше шансов оказаться Эдемом, чем последним оплотом Трои.
Они были на полпути от золотого самородка к храму, когда Ас снова услышала вой вдалеке. На сей раз на странный звук обратили внимание и другие члены команды. Остановившись, они принялись оглядываться по сторонам.
– Что это было? – спросил Родриго.
– Какое-то животное, – пожал плечами Лопес. – Макака, например. Не о чем беспокоиться.
– Это не макака, я слышал их крики, когда был на Гибралтаре, – возразил Бартоломью. – Ничего похожего.
– Тогда шакал, – отмахнулся капитан. – Или его родич.
Ветер снова донес до них жуткий вой, который затем зазвучал с другой стороны – со всех сторон.
– Не нравится мне это, – пробормотал Гарсия.
– Мне тоже! – поддержала его Ас. – Шакалы это или нет, но они нас окружают.
Внезапно воздух разорвал резкий свист. Что-то пронеслось прямо перед носом Ас и с хлюпаньем воткнулось в спину Оскара, который тут же повалился на землю. В его теле прочно засела стрела. За первым выстрелом последовали еще три: один ушел в дерево, два других унесли жизни Фернандо и стюарда Педро.
– В укрытие! – скомандовал капитан, бросаясь к густым зарослям.
Вслед им полетели новые стрелы, но ни одна не задела беглецов. Оказавшись под защитой деревьев, Лопес обернулся к Пьеро из Лоди и сгреб его за воротник.
– Ты ни словом не обмолвился о дикарях, которые тут живут! – прорычал он. – Или твои хваленые разведчики забыли о них упомянуть?
– Они сказали, острова необитаемы, – заикаясь, пробормотал Пьеро. – Сказали, тут нет людей.
Ас, наблюдавшая за нападавшими сквозь листья, жестом привлекла их внимание.
– Не думаю, что это люди, – сказала она.
Мужчины дружно повернули головы и впервые увидели стрелявших: высоких, крепко сбитых существ с человеческими телами и клыкастыми собачьими головами.
– Что ж… Луков и стрел у нас нет, поэтому единственный выход – разделиться, – подытожил Лопес.
– Разве это разумно? – возразил Гарсия. – Вместе мы будем в большей безопасности.
Ас покачала головой:
– Капитан прав. Они сейчас на возвышенности. Останемся вместе – будем отличной мишенью.
– Нам пора переименовать тебя в Жанну д’Арк, – улыбнулся Лопес.
– Хорошо, пусть так, – не унимался Гарсия. – Мы разделимся. И что дальше?
– Порознь доберемся до побережья, сядем в лодки и вернемся на «Гончую», – ответил капитан.
– А как же золото и драгоценные камни? – удивился Родриго.
– Захватим с собой то, что попадется по дороге. – Лопес был мрачен, но полон решимости. – Возьмем немного, чтобы не снижать темпа. Тот, кто доберется до побережья первым, ждет остальных до заката. Если эти… эти создания найдут вас раньше, бросайте все и спасайтесь. Плывите на «Гончую». Понятно?
Все кивнули.
– Но что это за существа? – спросил Диего, по-прежнему бледный, как полотно.
Взоры команды мгновенно обратились к Пьеро из Лоди.
– Я правда не знаю, – ответил он. – Наши мореплаватели никого здесь не встречали. Может, эти монстры с другого острова? Спросите вашего врача, он ведь ученый. Что думаете, Гарсия?
– Возможно, это какой-то неизвестный науке вид, – неуверенно предположил тот.
– Или они были людьми, а потом кто-то их заколдовал, – вмешался Бартоломью. – Как те моряки, которых Цирцея превратила в свиней.
– Неважно, кто они, – прервал их капитан. – Важно, чтобы мы смогли выбраться отсюда живыми. Так, Пьеро, ты пойдешь со мной. Доктор Гарсия – с Ас. Диего, Родриго, Бартоломью – вы останетесь втроем.
Взмахом руки он указал на лежащую перед ними равнину.
– Мы с Пьеро спустимся вон в ту лощину, слева. Гарсия, Ас, возвращайтесь в джунгли. Парни, вы идите по течению ручья. Все эти пути приведут нас к побережью, но при этом не придется выходить на открытую местность.
– Да, капитан!
– И еще раз: не набирайте лишнего груза. Двигайтесь быстро. Понятно?
– Да, капитан!
– Тогда вперед!
Ас плохо помнила, как они с Гарсией добрались до джунглей. Она слышала только шлепанье подошв по влажной почве да собственный пульс, грохочущий в ушах. Во рту было солоно, как от крови. В какой-то момент она обернулась и заметила, как повалился на землю Бартоломью; из груди у него торчала стрела. Все остальное слилось в размытую круговерть.
Уже когда они добрались до спасительной тени деревьев, сзади донесся вой собакоголовых. В воздухе засвистели стрелы, забарабанили по листьям частым дождем, воткнулись в стволы деревьев неподалеку. Гарсия рухнул на колени, не в силах отдышаться. В глазах у него стояли слезы.
– Нельзя здесь оставаться! – крикнула врачу Ас. – Слишком опасно.
С ее помощью Гарсия поднялся на ноги, и они вместе углубились под полог джунглей. Ас надеялась, что они найдут старую тропу или какой-то ориентир, который видели по дороге сюда, но все было напрасно. Каждое новое дерево ничем не отличалось от десятка других; встречавшиеся по пути бугорки и ямы, казалось, были разбросаны через равные расстояния и выглядели одинаковыми. Когда солнце скрылось за набежавшей тучей, они даже перестали понимать, с какой стороны север, а с какой юг.
Спутники шли уже несколько часов, но все еще не видели берега. Добравшись до небольшой полянки, Ас и Гарсия решили остановиться и передохнуть. Вой собакоголовых давно затих – значит, можно было считать себя в безопасности, если забыть о том, что вода во фляге Ас уже закончилась, а у Гарсии оставалось лишь несколько капель.
Ас устроилась у дерева, прислонившись к нему спиной, а Гарсия опустился на колени и пробормотал несколько слов, которых его спутница не разобрала. Дождавшись, пока он снова поднимется на ноги, она спросила:
– Что ты сказал?
– Я попросил Бога, чтобы он помог нам отсюда выбраться, – ответил Гарсия, отряхивая с брюк грязь и прилипшие к ней веточки. – Пора идти. Иначе останемся без лодки.
Сперва они решили, что Родриго и Диего застрелили собакоголовые. Несчастные лежали возле ручья, не подавая признаков жизни, и, только подойдя ближе, Ас и Гарсия поняли, что те убили друг друга: в руке у каждого был зажат обагренный кровью кинжал.
– Но почему? – удивился Гарсия. – Мы на странном острове в окружении множества опасностей… Зачем же еще и между собой враждовать?
– Вот и ответ. – Ас указала на землю вокруг тел, усыпанную золотыми самородками и драгоценными камнями. – Жадность убила их. Глупцы.
Ирония заключалась еще и в том, что Диего и Родриго решили выяснить отношения в двух шагах от заветного побережья. Стоя над их телами, Ас и Гарсия слышали крики чаек и шелест волн, а между деревьями маячил белый песчаный полумесяц пляжа и сапфировые волны за ним.
Времени на то, чтобы похоронить или хотя бы оплакать погибших, не было. День клонился к вечеру, солнце уже село – а ведь выжившие договорились, что не останутся на острове после заката.
Остаток пути Ас и Гарсия преодолели бегом. Корабль все еще стоял в миле от берега, но обе шлюпки исчезли. Подать же сигнал было нечем: «Гончая» встала на якорь слишком далеко.
– Они бросили нас, – пробормотала Ас. – Поверить не могу. Они просто взяли и оставили нас здесь.
– Вряд ли, – возразил Гарсия. – Зачем капитану и Пьеро забирать обе шлюпки? И даже если они вдруг решили разделиться, почему было не поднять паруса и не уйти?
Поразмыслив, Ас поняла, что он прав. На остров уже опускалась ночь. Они набрали воды в ручье, но еды ни у кого с собой не оказалось. Пришлось возвращаться в джунгли, чтобы отыскать хворост для костра. На одной из прогалин Ас заметила толстенькую пеструю курицу, которая пробиралась через подлесок, и поползла за ней, зажав в зубах кинжал. Из птицы получился бы отличный ужин – если только подкрасться достаточно близко. Выбрав подходящий момент, Ас бросилась вперед.
Она ожидала чего угодно, да и видом крови после прошедшего дня ее уже было не напугать. Но к тому, что из курицы вырвется сноп искр, Ас оказалась не готова. Из дыры, проделанной кинжалом в тушке, повалил дым.
Под пестрыми перьями скрывались не плоть и кровь, а шестеренки, пружины и странные панели, соединенные между собой яркими артериями проводов. Даже скелет птицы был сделан из металла. Ас вернулась на пляж, где Гарсия уже разводил огонь, и кинула странную находку к его ногам.
– Что это? – с ужасом спросил врач.
– Механическая птица, – ответила Ас. – Я думала, она обычная, и решила поймать нам на ужин. Но это механизм.
Гарсия вытащил из связки хвороста одну ветку и ткнул ею в странное существо. В ту же секунду пружины и шестерни внутри курицы пришли в движение, она начала сучить ногами, а из недр механизма раздался звук, напоминающий тиканье часов. Птица дернулась еще пару раз и снова затихла.