– Ночной перепихон, – сказал Джон, входя на кухню. Его волосы стояли дыбом. – Так это раньше называли. А больше яичницы не найдется?
– Сколько угодно, – ответила Люси. – Абра прислала нам сообщение. Оно на стойке.
– В самом деле? – Джон подошел ближе, чтобы прочитать записку. – И это действительно она?
– Да. Я узнаю ее почерк где угодно.
– Бог ты мой, так можно лишить телефонные компании дохода.
Люси не улыбнулась.
– Садись и поешь, Джон. У тебя десять минут. А потом я разбужу Спящую красавицу, что храпит на диване.
Она села за стол.
– Продолжай, Дэн.
– Не знаю, питала ли она иллюзии, что отец бросит ради нее семью, и едва ли ты обнаружишь ответ на этот вопрос среди бумаг в ее сундуке. Разве что там найдется дневник. Мне известно только со слов Дэйва и Кончетты, что какое-то время она жила там. Быть может, на что-то надеясь, может, продолжая веселиться, а может, то и другое сразу. Но к тому моменту, когда она узнала, что беременна, надежды должны были улетучиться. Насколько я понимаю, мы тогда уже перебрались в Колорадо.
– Как ты думаешь, твоя мама догадывалась об этом?
– Не знаю. Но у нее наверняка возникали подозрения. Он слишком часто являлся домой под утро с помятым лицом. Она не была дурой и понимала, что пьяницы не ограничиваются азартными играми и не просто так суют купюры в вырезы кофточек хорошеньких официанток в барах.
Она погладила его по руке.
– Ты плохо себя чувствуешь? У тебя изможденный вид.
– Со мной все в порядке. Но не ты одна пытаешься все это переварить.
– Мама погибла в автомобильной катастрофе, – сказала Люси. Она отвернулась от Дэна, уставившись на доску для заметок, висевшую на холодильнике. В самом центре красовалась фотография Кончетты с Аброй, которой на вид было года четыре. Взявшись за руки, они шли через поляну, заросшую ромашками. – За рулем сидел мужчина намного старше ее. Пьяный. Они ехали очень быстро. Момо не хотела рассказывать мне обо всем этом, но годам к восемнадцати я вытащила из нее некоторые подробности. Когда я спросила, была ли мама тоже пьяна, Четта ответила, что не знает. Сказала, что полицейские не проверяют на состояние опьянения пассажиров, погибших в авариях. Только водителей.
Она вздохнула.
– Не важно. Давай отложим семейные истории на другой день. Лучше расскажи, что произошло с моей дочерью.
И он рассказал. В какой-то момент повернулся и увидел Дэйва Стоуна, стоявшего в дверях кухни, заправляя рубашку в брюки и не сводя с Дэна глаз.
Дэн начал с того, как Абра связалась с ним, поначалу используя в качестве посредника Тони. Затем рассказал о том, как Абра узнала о существовании Истинного Узла: о кошмарном видении мальчика-бейсболиста.
– Я помню тот ее дурной сон, – сказала Люси. – Она разбудила меня своим криком. Это случалось и прежде, но до этого ее два или три года не мучили кошмары.
Дэйв нахмурился.
– А почему я ничего не помню об этом?
– Потому что ты тогда уехал на конференцию в Бостон. – Она снова повернулась к Дэну. – Скажи мне, правильно ли я понимаю. Эти люди на самом деле вовсе не люди. Они… Кто они? Какие-то вампиры?
– В известной степени да. Они не спят днем в гробах и не превращаются при свете луны в летучих мышей. Их не пугают распятия и чеснок. Но они паразиты и определенно не люди.
– Люди не исчезают бесследно, когда умирают, – добавил Джон.
– Вы действительно видели это своими глазами?
– Да. Все трое.
– Как бы то ни было, – продолжал Дэн, – членов Истинного Узла не интересуют обычные дети, а только те, кто наделен сиянием.
– Такие, как Абра, – сказала Люси.
– Да. И они пытают их, прежде чем убить. Для очистки пара. Так объясняет это Абра. Как самогонщики.
– Значит, они хотят… вдохнуть ее пар, – размышляла вслух Люси, – потому что она обладает даром сияния.
– Не просто даром, а великим даром. Я фонарик. Абра прожектор маяка. И она теперь знает о них. Знает, кто они такие.
– Есть еще кое-что, – сказал Джон. – То, что мы сделали с теми похитителями в Клауд-Гэпе… Роуз винит во всем Абру, и не важно, кто именно расправился с ее соратниками.
– А чего она ждала? – раздраженно спросила Люси. – Они не знают, что такое самооборона? Выживание?
– Роуз знает только одно, – ответил Дэн. – Есть некая маленькая девочка, которая посмела бросить ей вызов.
– Бросить вызов? Но как?
– Абра связалась с Роуз телепатически. И сказала ей, что сама придет.
– Что?
– Это все ее характер, – тихо сказал Дэйв. – Я сотни раз говорил ей, что она напрашивается на неприятности.
– Она и близко не подойдет к той женщине или к ее подельникам-детоубийцам! – решительно заявила Люси.
А Дэн подумал: Верно… но не совсем. Он взял Люси за руку. Та хотела отстраниться, но передумала.
– Ты должна понять, это просто, – сказал он. – Они теперь ни перед чем не остановятся.
– Но…
– Никаких «но» быть не может, Люси. При других обстоятельствах Роуз еще могла бы отступить и затаиться – это старая и опытная волчица, – но есть еще один фактор.
– Какой же?
– Они больны, – сказал Джон. – По словам Абры, это обычная корь. Они могли подцепить ее от того мальчика по фамилии Тревор. Я даже не знаю, как это назвать: карой небесной или иронией судьбы.
– Обычная корь?
– Я знаю, это кажется пустяком, но, поверь, все очень серьезно. Ты же слышала о том, что в прежние времена многие дети умирали от кори. Так вот, для Истинного Узла она тоже смертельна. Эта болезнь способна попросту стереть их с лица земли.
– Вот и отлично! – воскликнула Люси. Появившаяся на ее лице злая улыбка была хорошо знакома Дэну.
– Но они думают, что особый пар Абры может исцелить их, – сказал Дэйв. – Пойми, дорогая. Это не просто дело чести. Для той сучки речь идет о жизни и смерти. – Он помолчал, а потом добавил, потому что эти слова нужно было произнести: – Если Роуз дать такую возможность, она съест нашу дочь заживо.
– Но где они? Где искать этот Истинный Узел? – спросила Люси.
– В Колорадо, – ответил Дэн. – В кемпинге с невинным названием «Колокольчик» рядом с Сайдуайндером.
О том, что кемпинг находится на том самом месте, где он когда-то чуть не погиб от рук собственного отца, Дэн упоминать не хотел. Это только вызвало бы новые вопросы и крики об очередном совпадении. Сам он прекрасно знал, что совпадений не бывает.
– В Сайдуайндере наверняка есть полицейский участок, – сказала Люси. – Давайте позвоним туда и привлечем к этому делу местные власти.
– И что же мы им скажем? – мягко, рассудительно спросил Джон.
– Ну… Что…
– Даже если убедить копов проверить кемпинг, – сказал Дэн, – они обнаружат там лишь группу пожилых американцев. Безобидных любителей жизни на колесах, которые обожают показывать всем подряд фотографии своих внуков. И документы у них окажутся в полном порядке, от ветпаспортов до купчей на земельный участок. Оружия полицейские там не найдут, потому что Узел не держит пистолетов. Впрочем, для этого понадобится ордер на обыск, который не выпишет ни один судья – нет никаких оснований. Настоящее оружие Истинных находится здесь. – Дэн постучал себя пальцем по лбу. – Ты станешь сумасшедшей леди из Нью-Гэмпшира, Абра – твоей сбежавшей из дома сумасшедшей дочерью, а мы – вашими свихнувшимися друзьями.
Люси стиснула ладонями виски.
– Поверить не могу, что такое возможно.
– Если ты пороешься в архивах, то, вероятно, обнаружишь записи о том, какую щедрость Истинный Узел – не от своего имени, разумеется, – проявил к одному небольшому городку в штате Колорадо. Как говорится, не гадь там, где ешь. И тогда в трудные времена у тебя найдется множество друзей.
– Эта мерзость существует уже очень давно, – добавил Джон. – Ведь так? Потому что этот пар еще и продлевает им жизнь.
– Абсолютно уверен, что так и есть, – сказал Дэн. – И как добропорядочные американцы, они все это время упорно делали деньги. Заработали достаточно, чтобы смазать куда более крупные колеса, чем те, что вращаются в Сайдуайндере. На уровне штата. Возможно, на федеральном уровне.
– И эта Роуз… Она ни перед чем не остановится.
– Нет. – Дэн вспомнил свое видение. Сбитая набок шляпа. Разверстая пасть. Единственный зуб. – Она всем сердцем жаждет получить твою дочь.
– У женщины, которая живет тем, что убивает детей, не может быть сердца, – сказал Дэйв.
– Оно у нее есть, – возразил Дэн. – Только черное.
Люси резко поднялась на ноги.
– Все. Хватит с нас разговоров. Я хочу отправиться к дочери немедленно. Пусть каждый воспользуется туалетом, потому что до мотеля мы поедем без остановок.
– У Кончетты есть компьютер? – спросил Дэн. – Если есть, мне необходимо кое-что быстро посмотреть.
Люси вздохнула.
– Он в ее кабинете, и, думаю, тебе не придется долго ломать голову над паролем. Но если ты там застрянешь больше чем на пять минут, мы уедем без тебя.
Роуз лежала на постели, напряженная как струна, вибрирующая от пара и ярости.
Она слышала, как без четверти два завелся мотор. Пароголовый Стив и Русская Баба. Без двадцати четыре – еще один. Маленькие близнецы Горошинка и Стручок. С ними была Милашка Терри Пикфорд, без сомнения, встревоженно высматривавшая Роуз в заднее окно. Большая Мо просила взять ее с собой – умоляла, – но они ей отказали, потому что она уже заразилась.
Роуз могла их остановить, но зачем утруждаться? Пусть на своей шкуре испытают, каково жить в Америке самим по себе, без вечной поддержки и защиты Истинного Узла в кемпинге и на дороге. Особенно после того как я велю Тощему Подлизе заблокировать их кредитные карты и опустошить банковские счета, подумала она.
Подлиза не мог полностью заменить Джимми Счетовода, но с такой задачей он справится. И Подлиза не сбежит. Он будет ей верен. Как и все остальные, кто хоть чего-то стоит… или