по назначению.
– А если адмирал Ноэль заинтересуется, куда пропали снаряды? – спросил Керр.
– Транспорт может затонуть во время шторма... И вообще, мало ли что может произойти. Неизбежная в море случайность, как говорится.
Селборн, отвернувшись к окну, потихоньку зе6вну. Оба моряка были в своей стихии, но ему все это решительно надоело, и, чтобы закончить совещание, он спросил:
– Господа, у вас есть еще что-нибудь?
Граф надеялся, что ничего не будет, однако к его разочарованию капитан 1 ранга, несколько замявшись, сказал:
– Мы не рассмотрели еще одну возможность. А что если японцы, несмотря на всю нашу помощь, так и не смогут победить русских?
– Можно усилить наш Китайский флот, – охотно подсказал Керр. – Хтя лично я считаю, что в этом нет нужды.
– Простите, милорд, но кабинет министров не одобрит таких действий, – возразил Селборн.
– Я не обязан отчитываться в своих действиях перед кабинетом, – процедил сквозь зубы Керр.
– Вы – нет, но мне приходится это делать. В феврале мне уже пришлось долго доказывать парламенту, что японские миноносцы перед атакой Порт-Артура не заходили в Вейхайвей.
– Вы ведь получили официальный ответ командующего Китайской станцией, что никакие японские корабли не использовали наши базы в китайских водах.
– Этот ответ прозвучал недостаточно убедительно.
– А это уже не мое дело, – отрезал Керр.
– И потом вы забываете, что у России союзный договор с Францией. Поэтому военный конфликт с Россией может привести к таким последствиям, которых мы не предвидим, – покачал головой Селборн.
– Французы не посмеют выступить против нас.
– Лорд Ленсдаун не разделяет вашей уверенности.
– Министр иностранных дел никогда не был военным. Да в конце концов, я буду только рад, если они посмеют. Французский флот – не такая страшная угроза, чтобы ее всерьез опасаться. Зато после можно будет не вспоминать о нем.
Селборн смахнул с лацкана невидимую пылинку и примирительно сказал:
– И все-таки, сейчас было бы желательно иметь нормальные отношения с Францией. Конечно, если того потребуют интересы империи, мы не будем считаться ни с чем, но пока ситуация не вынуждает нас к крайним мерам.
– Действительно, пока можно обойтись без применения сильнодействующих средств, – поддержал его капитан 1 ранга. – Можно сработать чище.
– То есть? – поморщился Селборн.
– Достаточно просто задержать прибытие Второй Тихоокеанской эскадры на Дальний Восток. Если Порт-Артур падет раньше, чем она там появится, то вопрос решится сам собой. Первая эскадра в этом случае неизбежно погибнет, а Вторая, по всей вероятности, попытается проскочить во Владивосток без боя. Мне кажется, это наилучший для нас вариант. С одной стороны влиянию России в Китае будет нанесен сильнейший удар, с другой – мы не допустим установления японского преобладания в этом регионе. Россия останется достаточно весомым противовесом японским устремлениям. Мы просто обязаны убедить японцев в существовании «русской угрозы, и тогда наши интересы будут в полной безопасности. Так что перед нами стоит довольно простая задача: задержать, насколько это возможно, прибытие Второй эскадры в Порт-Артур.
– Мы можем сильно затруднить им переход, запретив бункеровку в принадлежащих Англии портах, – предложил Керр.
– А их союзники-французы? – поинтересовался Селборн.
– Мы располагаем сведениями, что Франция постарается занять строго нейтральную позицию, – ответил заместитель начальника разведуправления. – Там тоже не хотят обострять отношения с нами.
– Вот видите, – удовлетворенно заметил Керр.
– Французы будут настаивать на соблюдении правила 24-х часов. Ну, а за сутки корабль просто не успеет принять весь необходимый запас угля. Правда, у русских еще год назад был подписан контракт с компанией «Гамбург-Америка Лайн», по которому немцы обязались в случае начала военных действий обеспечивать русские корабли углем. Герр Баллин здорово погрел руки на этом контракте, но уголь у русских все-таки будет. Заправляться они, видимо, предполагают в море.
– Тогда это чепуха, – уверенно заключил Керр. – Уж если Королевский Флот не практикует это, русским-то куда...
– Но все-таки немцам следует помешать.
– Мы заявим официальный протест, – сказал министр.
– Едва ли это даст результат, кайзер лично оказывает поддержку правлению компании. Хуже другое. Баллин ухитрился зафрахтовать несколько пароходов с кардиффским углем. А «Федерал Стим Навигейшн» продала французам рефрижератор «Маори Кинг» с полным грузом мороженого мяса. Известно ли вам, что в штабе адмирала Рожественского этот пароход уже числится, как судно снабжения «Эсперанс»?
– Проклятые торгаши! Они готовы продать даже Вестминстерское аббатство! – ударил кулаком по столу Керр.
Нет, все-таки лорд Уолтер не джентльмен, ну разве так можно?
– Конечно, аннулировать эти сделки мы не можем, – спокойно продолжал капитан 1 ранга. – Мы не должны посягать на свободу предпринимательства. Но в наших силах сделать так, чтобы надежда русского адмирала оказалась миражом... Есть много различных вариантов.
– Но все должно быть в рамках законности, – предупредил Селборн.
– Разумеется, ваше сиятельство, – кивнул заместитель начальника разведуправления.
– А что вы сделаете в рамках законности с теми, кто продал русским новейшие дальномеры Барра и Струда? – неожиданно поинтересовался Керр. – Кажется, эту сделку провела также фирма «Армстронг»?
– Совершенно верно, – невозмутимо подтвердил капитан 1 ранга. – Более того, контракт был подписан по моему прямому указанию...
Склонявшееся к горизонту солнце тщетно пыталось высветить низкие серые силуэты японских кораблей, едва различимые в туманной дымке, затягивающей горизонт. Командир «Севастополя» капитан 1 ранга фон Эссен поднес к глазам бинокль, но тут же опустил его.
– Трудновато будет сегодня вашим артиллеристам, – сказал он, обращаясь к лейтенанту Дикову.
– Да, – коротко отозвался тот, не отрываясь от дальномера.
С глухим рокотом орудийные башни развернулись на борт, толстые стволы зашевелились, нащупывая цель. Фон Эссен приказал:
– Сообщайте дистанцию непрерывно. Огонь открыть по сигналу адмирала.
Диков, выглянув из боевой рубки, крикнул наверх дальномерщику:
– Какая у тебя дистанция?
– Шестьдесят два кабельтова.
– Ч-черт, – ругнулся лейтенант, – а у нас всего пятьдесят девять.
Селборн разгладил усы и спросил:
– Но все-таки, сэр, что можно сделать, чтобы русские наверняка опоздали?
– Русская эскадра выходит из Кронштадта в октябре. Осенью туманы в Северном море особенно часты, и плавание в такую погоду – занятие трудное и небезопасное, – не очень понятно разъяснил заместитель начальника разведуправления.
Министр удивленно приподнял бровь.
– В условиях плохой видимости может случиться все, что угодно, особенно ночью. Инцидент может оказаться настолько серьезным, что потребуется разбирательство в международном арбитраже. Мы обратимся туда, и пока вопрос будет решаться...
– ... русские будут уже далеко, – ехидно закончил Керр.
– Не допустить этого, уже ваша задача, господин адмирал, – хладнокровно парировал капитан 1 ранга.
– У нас найдутся средства заставить русских дожидаться решения арбитража, – согласился Керр.
– Арбитры же, как известно, торопиться не любят.
– Но, может быть, можно как-то иначе? – нерешительно промолвил Селборн. – Инцидент – это что-то такое...
– Я других вариантов не вижу, – ответил капитан 1 ранга.
Селборн внимательно посмотрел на него и согласился:
– Остается ждать счастливого случая.
– Каждый кует свое счастье сам, – тихо заметил заместитель начальника разведуправления.
– Но в любом случае и Адмиралтейство, и Королевский Флот должны оставаться вне подозрения, сэр, – сдался министр.
– Разумеется, – кивнул капитан 1 ранга.
О странствующих и путешествующих
«Фрау Магда! Извините, что снова не смог предупредить вас лично, но дела требуют моего срочного отъезда. Отсутствовать я буду, вероятно, около месяца. Деньги оставляю в кабинете на столе. Присмотрите, пожалуйста, за Тао. X.»
Экономка, пожав плечами, спрятала записку в карман и погладила довольно мурлыкнувшего Тао. Она уже привыкла к внезапным отъездам герра Хеккельмана: торговля – дело хлопотное, сегодня и не подозреваешь, куда тебя занесет завтра. Когда коммерсант имеет партнеров буквально во всех странах Европы, неудивительно, что ему приходится столько ездить. Немного странно, правда, что выезжает он почти всегда ночью, но ведь бывают неотложные дела... А почты-то сколько! Франция, Италия и даже эта, как ее... Швеция. Все-таки компаньоны герра Хеккельмана удивительно несамостоятельные люди. Опять в чем-то не могут разобраться, а ему, бедному, снова нужно срываться, как на пожар...
Фрау Магда положила конверты на стол я решительно взялась за тряпку. Порядок есть порядок, хотя хозяин и в отъезде, но в квартире должна быть чистота. Она со вздохом оглядела полки, заставленные книгами. Господи, и сколько их... Когда только хозяин успевает все это читать...
Герр Хеккельман действительно любил книга, и даже сам пробовал кое-что писать. Он вообще был человеком незаурядным, как считал начальник охранного отделения генерал Ратаев. Вот удавилась бы почтенная фрау Магда, если бы узнала, что ее хозяин очень часто представляется как герр Хартманн. Или как герр Хейнеман. И что многим он известен как Ландезен. Что в Англии он вдруг оказывается датчанином, во Франции – немцем, в Швеции его знают как англичанина, а в России – как француза...