Долг наемника — страница 15 из 43

[6] Скажи-ка лучше, ты лошадей наших вылечить сможешь?

Неожиданный переход от высоких материй к обыденности, доконал цыгана.

— Ну, до чего же ты человек недоверчивый! — с деланным возмущением сказал цыган, а потом звонко заржал, обнажив предел моих мечтаний — крепкие белоснежные зубы, сохранившиеся у старика в семьдесят лет.

— Так вылечишь, или нет?

— Кобылу, что засекается? Смотреть надо. Но, наверное, вылечу. Вижу, как она ходит, ничего страшного. Расковать ее пока надо, да ранки смазать. А кто еще? Тот мерин, что траву плохо щиплет? Вот, ноги к завтрему заживут, резец ему подпилю.

— Скажи ромал, а как ты в Швабсонию собираешься ехать, если туда дорог нет?

— Где конь пройдет, там и цыган проедет, — загадочно усмехнулся Зарко. — Для ромалов везде дороги есть! Мой друг — Эль Дар — не мне чета, на своей кобыле за море-океан ускакал, где только ангелы живут, а теперь мне оттуда приветы шлет! Я же тебя не спрашивал, как ты из Швабсонии к нам приехал, если проезда нет?

— А я не знал, что проезда нет, — пожал я плечами. — Сел в седло, да приехал. Так что, совсем хреново тебе стало, что решил в другой мир удрать?

— Хреново, — вздохнул цыган. — Мы-то с Папушей привыкли, что нас все ловят, не привыкать. Но у меня же здесь дети есть, внуки растут. Власти им приказали — ежели, родича своего не выдадут, не жить им теперь! А куда они пойдут? У них у всех дома есть, хозяйство. Вон, у старшего моего, Годевира, свои внуки растут. Годевир мой лучший в Силингии ювелир. Такие кольца с браслетами делает — гномы покупают! Средний, Бахтало — яблочным садом владеет, его яблоки на стол самого герцога идут! А какое варенье варит, вай мэ! Детки меня властям не сдадут, но зачем мне на них беду наводить? Сгонят их с места, из-за меня, дурака старого, куда им деваться, куда пойти? Кочевать они не умеют, помрут все. Вот, сели мы с Папушей, подумали, да и решили уйти.

— Ясно.

— А коли ясно, так и не спрашивай больше. Я же тебя не спрашиваю, зачем тебе возвращаться, да еще и колдуна с собой тащить?! Сам знаешь, как в Швабсонии к ронго относятся!

Значит, колдун по-цыгански ронго? А ведь красиво звучит! А забавная получается компания. Цыган-конокрад, цыганка (ну, она по определению воровка и мошенница), да еще и колдун в придачу! Порядочному наемнику от такой компашки следует сразу сбегать, а иначе, на костре всем места хватит.

Ближе к ночи, когда всех накормили (в первую очередь — плененных бандитов), а народ разошелся спать — Зарко и волшебник в фургон, а разбойники прямо на голой земле, я присел у костра. Неподалеку встала Папуша. Кажется, девушка хотела меня о чем-то попросить, но стеснялась.

— У тебя все в порядке? — поинтересовался я для приличия.

— А сам-то как думаешь? — огрызнулась Куколка.

— Вижу, что за весь день не присела ни разу. Не иначе, копьем зацепили за э-э деликатное место. Помнишь, как в Шварцвальде я тебе это место бальзамом мазал?

— Так то в Шварцвальде, я там все равно кверху жопой лежала, там можно.

— А здесь? Почти тоже самое, даже хуже. Мы скоро в другой мир попремся, а он все спишет.

Видя, что девушка заколебалась, я ухватил ее за подол (настоящий цыган умер бы, но такого бы не сделал никогда в жизни!), и потянул к себе.

— Давай, доставай бальзам. Пока луна светит, будем твои раны лечить.

Глава 9. Лекарственные травы

Пленников мы отпустили на следующее утро. А что еще с ними делать? Ну, не есть же их, да и с собой тащить не с руки. Взять на службу? Если бы речь шла о наемниках, вроде меня, взял бы, не задумавшись. Спросите, а в чем разница? Ответ простой. Если я взял аванс за одну работу, то не стал отвлекаться бы на другую. Я этих парней не осуждаю, что они взялись нас убить. Сам не лучше. Не осуждаю, что они напали на цыган — разбойники, работа такая! А вот то, что они смешали два дела, это плохо. Или, если употребить модное слово — непрофессионально. Будь добр, вначале сделай дело, за которое взял деньги, а уже потом хватайся за другое. Даже если они ничего не предпримут против нас, доверять таким людям нельзя. Можно дать им пару коней (нам теперь лишние лошади только обуза), но это уж слишком. Мне и так порой начинает казаться, что у меня прорезаются крылышки. Вон, спина опять чешется. Ничего, ножками-ножками. Я, в свое время, будучи мечником, прошагал от Фризландии до империи Лотов и, ничего. Ноги поначалу стирал, было такое, потом привык. У бандитов ноги в порядке, можно не спешить. За неделю, за две, как-нибудь да дотопают, не маленькие. Так-то им еще могилы своим товарищам копать, могут и задержаться. Ну, мы-то уж точно разбойников хоронить не станем. Хотят — пусть оставляют мертвецов без должного погребения, вороны им спасибо скажут.

Еду у бандитов мы отбирать не стали (да там и брать-то нечего, кроме пованивающей рыбы да червивых сухарей!), оставили каждому по ножу. Зарко смотрел на эти ножи так, словно мы отбираем у него последнее имущество, но ничего, переживет. Он свое уже получил — еще на рассвете старик резко выздоровел, обобрал трупы почти до белья. А эти… Не пропадут. Дойдут. А как дойдут, то постараются где-нибудь «раствориться», места хватит. Вряд ли главарь захочет показаться на глаза капитану стражи, а тот будет пребывать в неведении и волноваться. Что ж, пусть волнуется. Глядишь, сделает какую-нибудь глупость. Жаль только, что невозможно передать весточку герцогу о змеюшнике в его дворце. Знать бы заранее, так хотя бы почтового голубя можно было с собой взять, но, кто же его знал, что все так обернется? Задним умом мы все умные. Я сам перед этим походом столько всего не продумал, не предусмотрел, что ой-ой-ой.

О герцоге я переживал. Наверное, потому, что он мне понравился. Прямой, честный. Вряд ли у него, помимо дворцовой стражи, есть еще и тайная полиция, надзирающая за этой стражей. До этого Силингии еще расти и расти. Хотя, кто его знает? Возможно, у герцога Силинга есть какие-нибудь осведомители, должные информировать своего господина. Только, боюсь, что все-таки нет. Уж слишком благородным выглядел Его Высочество, чтобы опуститься до создания сети шпионов. А жаль. В моем мире — мире Швабсонии, порядочный правитель, давно бы лишился короны (про голову не говорю, само-собой разумеется, что головы слетают вместе с венцами власти).

Через горы перебирались четыре дня. Помнится, в одиночку я их осилил всего за два, но в прошлый раз у меня не было ни фургона, ни табуна.

Цыганка взяла на себя все заботы по нашему хозяйству. Правда, у меня никакого хозяйства и не было, но готовить я не особо люблю. Вообще, всегда считал, что в дороге можно съесть все, кроме дров, и это «все» будет казаться вкусным. (Если, разумеется, не готовить еду из заведомо несъедобных вещей, и не брать с собой испорченные продукты!) Но то, что стряпала на костре Папуша, было особенно вкусным! Оказывается, даже перловая крупа, которой я в свое время «наелся» в учебном лагере на всю оставшуюся жизнь (как мне казалось!), тоже может быть вкусной, если ее предварительно замачивать, да притомить на огне подольше. А уж кулеш девчонка варила божественно! Вроде бы, чем отличается ее стряпня, от моей, если все ингредиенты одинаковые? А вот, поди же ты! Простая кашица, сдобренная мелко нарезанными кусочками сала, приправленная какими-то травами, была так хороша, что я решил записать рецепт и, поручить Курдуле варить мне кулеш по праздничным дням! Может, уговорить Папушу пойти ко мне в кухарки? Но это, конечно же, шутка. И она не пойдет, да и Кэйт будет против. Да мне самому, пожалуй, не нужна кухарка, которая станет одарять жен моих арендаторов «приворотными» зельями или помогать деду воровать лошадей. А то, что став кухаркой, девушка не избавится от своих привычек — это и гадать не надо.

(Ишь ты, я рассуждаю как добропорядочный помещик, желающий сохранить добрые отношения со своими пейзанами!)

Глядя на Папушу, мне захотелось поставить памятник женщине. Как она все успевала? Заботиться о раненом старике (хотя и сама едва ходила), готовить еду, ухаживать за конями — это уже немало. В перерывах между занятиями еще что-то стирала, шила. Были бы у нее дети, то успевала бы заботиться и о них, а по прибытии в какой-нибудь город или деревню, побежала бы клянчить денежку, изловить «одичавшую» курочку, погадать на жениха, или отвадить пьянчугу — мужа от «зеленого змия». А если бы попалась, то первой бы перепало именно ей.

Впрочем, я старался хоть чем-нибудь помочь девушке. Исправно таскал хворост, разводил костер, мыл за собой посуду. Мужчины удивленно поднимали брови, но я не обращал внимания — некоторые привычки неистребимы. (Хотя, это касается лишь похода, а дома я прекрасно могу оставить за собой грязные миски и чашки, зная, что Курдула помоет!) А вот господин маг воспринял заботы женщины, как само — собой разумеющееся. Впрочем, маг должен думать о высоком, а не о том, чтобы варить кулеш или штопать штаны.

Старый цыган косился то на меня, то на Папушу, но ничего не спрашивал. Впрочем, даже если бы он и спросил, ответить мне нечего. Ну, помог девушке вылечить многострадальную попу, и что? Хвастаться этим не стану, а уж Папуша — тем более. У нее и так там остались шрамы после укусов диких собак, напавших на нас в Шварцвальде. И почему ее попе всегда достается? Если кто-то считает, что рана на заднице — это смешно, попробуйте сесть на острие ножа. Сядьте, слегка поерзайте. А еще, если кто-то считает, что женщине, получившей глубокую рану филейной части (не считая царапин и порезов на ногах), захочется мужчину, то он дурак. Ну, а кто полагает, что мужчина способен овладеть раненой женщиной, то вам лучше читать не эту книгу, а другую.

У Зарко появился благодарный слушатель. Господин Габриэль, начиная входить в роль странствующего ученого, по вечерам, широко распахнув уши, слушал заливистые байки старого цыгана.

— А вот, баро Габриэль, еще такой случай был. Стоял как-то наш табор на границе баронского леса. А его милость — господин барон, лес тот берег пуще глаз! Говорил — в его лесу только он охотиться право имеет. Он даже грибы и ягоды не разрешал собирать. По всей границе егерей поставил, сам постоянно наезжал, весь табор замучил — не побил ли кто его зайца, не говоря про косулю или кабанчика! А мы, ромалы, народ честный, чужого зайца никогда не возьмем. Но заяц-то границ не ведает, скачет туда-сюда! И поблазнило как-то барону, что ром наш, его косулю в силки поймал. Стрельнул из арбалета, рома убил наповал! Подъехал ближе, а вместо косули заяц сидит. Здоровущий! Но заяц ли, косуля ли, лес-то его. А что нам, бедным ромалам делать? Барон в своем праве, жаловаться некому и некуда. Тело мы в табор снесли, поплакали, да потом схоронили. Барон доволен — мол, теперь все его бояться станут, дичь нетронутая в лесах вечно будет. И вот, поехал он снова лес объезжать, видит — мертвое тело лежит, а на нем заяц сидит. Барон в табор — мол, хороните! Мы в лес, никакого тела, конечно же нет, зайца тоже нет