Долг наемника — страница 21 из 43

Добрый человек стянул с мага узкие сапоги, стащил камзол и расстегнул ворот, а потом уложил так, чтобы волшебник не захлебнулся собственной рвотой.

Его заботливость мне понравилась, хотя я и понимал, что человек просто отрабатывает свои деньги.

— Тогда, дружище, вот тебе денежка, — вручил я трактирщику еще один талер. — Это, если он комнату обгадит.

К моему удивлению, от монеты хозяин отказался.

— Нет, ваша милость, — покачал головой трактирщик. — Вижу, вы человек щедрый, но нельзя давать денег больше, нежели нужно. Вы уже с лихвой заплатили.

— Извини, дружище, — смутился я, убирая монету обратно в карман. Потом спросил: — Не боишься, что с такими принципами прогоришь?

— Так все в этой жизни бывает, — философски изрек хозяин. — Но совесть-то у меня одна.

Пока маг спал, я решил пройтись по городу. Заглянул в конюшню, кивнул Гневке, — мол, ухожу по делам, а он, вроде бы, не возражал; убедился, что кургузый и кобылка тоже в порядке и пошел.

В прежние времена я не особо любил гулять. Ну, что нового можно увидеть? Если побывал в одном городке Швабсонии, то считай, побывал во всех. Но сегодня мне захотелось пройтись.

Только сейчас я понял, чего мне так не хватало на новой родине. Не хватало книжных развалов, где свалены печатные книги, захватанные десятками рук и чинно сидят книготорговцы — бородатые дядьки, похожие на отставных университетских профессоров; не хватало и книжных лавок, где юркие молодые люди следят, чтобы школяры не слишком долго листали книги (они, паразиты, норовили читать, а покупать-то кто будет?); подвалов, где убеленный сединами продавец, похожий на мага (куда там до него Габриэлю!), покажет вам настоящий манускрипт, списанный с подлинного папируса Аристофана.

Странно, но пока я обитал в Швабсонии, и это богатство было, если так можно сказать, под рукой, оно мне было не нужно. Книг я все равно не читал, а если бы и читал, то много ли увезешь в седле?

Сейчас я достаточно богат, чтобы купить (или почти любую!) любую книгу и грех этим не воспользоваться. Но, увы, нет времени, чтобы порыться на книжных полках. И, опять-таки, много ли увезешь в седле? Но, коли будет возможность, прикуплю хотя бы две-три книги. Хотя, почему же две-три? У меня же есть кургузый мерин. Парень он крепкий, вытянет. Решено, не меньше десяти книг!

Но в этом городе (Как, то бишь, его название? Вроде, девушка говорила? Или нет?) мне предложили только одну книгу — «Житие святого Христофора». Что тут сказать? Пергамент прекрасной выделки, золотой обрез, переплет из позолоченной меди. Разборчивый рукописный текст, с красной строки — изумительные миниатюры. К тому же, тексты сопровождаются отменными гравюрами: вот, будущий святой, юноша дивной красоты — покамест еще язычник, грешит, тут он постигает новую веру, страдает из-за своей внешности, здесь он просит Господа, чтобы тот дал ему отталкивающую внешность, чтобы не отвлекаться на мирские соблазны. И, наконец, дивный юноша получает желаемое — собачью голову!

Прекрасный манускрипт имел лишь один недостаток — размер ин-плано[8], а еще вес. Я даже не стал прицениваться, потому что такую книгу мне до гостиницы в одиночку не дотащить, а уж о том, чтобы везти ее через горы, нечего было и думать.

Посему, пришлось вздохнуть, развести руками и раскланяться с продавцом — благообразным седеньким иноком, возможно, переписчиком книги.

Я хотел еще немного пройтись, но отчего-то меня охватило смутное беспокойство. Понять бы, из-за чего, или из-за кого? Так, гнедой, отпадает. Гневко парень смышленый, самостоятельный. А вот господин волшебник, этот мог во что-нибудь вляпаться. В первой попавшей харчевне нажрался, как поросенок (хотя, ни разу в жизни не видел пьяных свиней!) и, пошел в разнос. Но я тоже хорош! Оставил старика в гостинице, одного. Это, все равно, что ребенка в лесу оставить.

Я возвращался обратно, постепенно ускоряя шаг, потом перешел на бег. Когда вывернул за угол, открылась наша гостиница, и я увидел, что из окна комнаты, где оставил пьяного мага, валил черный дым, а внизу добропорядочные бюргеры выстроились цепочкой и передают друг другу ведра с водой, заливая огонь. Так, а где же господин маг?

А Его Светлость придворный маг Силингии в это время, мокрой тряпкой, обвисал в руках двух крепких мужиков. Думаю, сейчас народ закончит тушить пожар, а потом примется лупить еще не протрезвевшего волшебника. Я бы не возражал против небольшой «воспитательной» работы в отношении Габриэля, но знаю, что его не просто поколотят, а убьют. Что же поделаешь, придется спасать пьяного дурака.

У ворот конюшни народу не было, потому я сумел войти беспрепятственно, навьючил на кургузого седельные сумки (как хорошо, что не потащил наше барахло, по привычке поручив его заботам гнедого!) и, стал ждать дальнейшего развития событий.

К счастью, народ прибежал быстро, огонь потушили и, пожар не успел заняться. Жаль, если бы гостиница сгорела, уж очень у нее славный хозяин. Габриэль же, успел очнуться, оценить ситуацию, а потом ловко вывернулся из рук мужиков.

— Бейте гада! — прокричал одинокий женский голос, в котором я узнал голос девушки, прислуживавшей нам за завтраком.

Ай-ай-ай, а ведь казалась хорошей девочкой. Ну, с другой стороны, ни одна девочка не захочет, чтобы ее дом спалили!

— Бей колдуна! — поддержал кто-то и толпа, сжимавшая в руках пустые ведра и багры (к счастью, на пожаре они не понадобились, но для убийства вполне подойдут) стала надвигаться на Габриэля.

Толпа увеличивалась. Те, кто не успел на пожар, хватали подвернувшиеся под руку палки, поленья и с удовольствием присоединялись к забаве.

Маг, озираясь по сторонам (меня, что ли искал?), выхватил шпагу. Странно, а ведь ее только что не было. Откуда взял? Собственное оружие, купленное у цыгана, господин маг оставил в конюшне, вместе с остальными вещами, а я не стал ему об этом напоминать. Ишь ты, а оружие-то в руках мага не простое! Клинок шпаги не то раскалился до красноты, не то стал огненным, принялся выписывать «восьмерки», обрубая тянувшиеся к волшебнику древки багров, поджигая палки.

«Пора!» — решил я, заскакивая в седло.

— Гневко, — негромко позвал я, и гнедой повернул ко мне умную мордаху.

— И-го-го?

— Не убивать, не калечить! — строго сказал я, а гнедой, разочарованно покрутил головой и кивнул:

— Го-го.

— Ну, раз все понял — вперед!

Мы с Гневко набрали скорость едва ли не с места, ворвались в толпу, раскалывая ее на две части, а вслед за нами мчались кобыла и кургузый, усугубляя суматоху.

Народ начал орать, метаться по сторонам, чтобы не попасть под копыта коней, а мы, прорвавшись к магу, резко развернулись.

— В седло! Быстро! — проорал я, а маг, видимо, уже успевший окончательно протрезветь, мгновенно повиновался.

Мы мчались по улочке города, так и оставшемся для меня безымянным, проскочили его, а потом скакали до тех пор, пока кони не начали уставать. Переходя с галопа на рысь, я твердо решил, что если маг еще раз напьется, то я его сам убью. И, плевать мне на огненное оружие!

Глава 13. Магия, как искусство

Кони изрядно устали, да и мы тоже, так что пора уже было разбивать бивак. Я-то планировал потратить день на дорогу, а ночевать в каком-нибудь городке, но мы пронеслись мимо двух, не задерживаясь.

У меня нет такого таланта, как у цыгана, но выбирать место для ночлега — не самое сложное дело. Главное, чтобы было где напоить коней.

— И- го! — подал голос мой верный друг.

Жеребец сам нашел место для стоянки. Да, вон там и ручеек есть, и полянка, заросшая одуванчиками.

— И-го-го! — о чем-то предупредил меня гнедой.

Как я жалею, что не могу понимать своего коня так, как он понимает меня. Ну, что поделать, если люди, в отличие от лошадей, глуповаты? Но я, кажется, понял, что хотел сообщить мне Гневко! Собственно, здесь начинался наш путь в Ульбург, а вон там, на поляне, почти заросшей кустарником (а тогда была пара кустиков!), мой Гневко «ублажал» старую клячу, за что заработал четыре талера. Не иначе, просит не рассказывать об этом кобыле мага. Ну, что-то он совсем обо мне плохо думает!

Я расседлал жеребца, привычно осмотрел ему спину и ноги, заставил показать копыта (выковырял попавший под подкову камушек) и похлопал по шее.

— Ладно, иди гуляй.

— Щас…

Я аж подпрыгнул от неожиданности. Но, к счастью (или к несчастью?) это произнес не жеребец, а придворный маг, пытающийся слезть с лошади. Бедолага, за полдня гонки, почти одеревенел в седле. С трудом, но удалось снять Габриэля с седла, поставить на землю. Волшебник стоять не хотел, а норовил снова упасть. Мне на помощь поспешил Гневко, подставивший круп. Вдвоем с конем, мы кое-как сумели установить господина мага в вертикальном положении. Я всерьез опасался, что если он упадет — подняться уже не сможет.

— Как вы, господин маг? — поинтересовался я вежливо, хотя хотелось его придушить.

— Эх, как вы скучны, господин граф! — хмыкнул маг, сделав в мою сторону некое движение, означавшее пренебрежение, за что сразу же «словил» хвостом по физиономии от гнедого, а когда Гневко сдвинулся, наш пьяный начальник полетел на землю.

Похоже, Габриэль до сих пор еще не протрезвел! Ну да, вылакать три бутылки, это серьезно. Можно бы его даже и похвалить, что не свалился с седла. Правда, если бы он не напился, то нам бы не пришлось так спешить. Ну, мы-то ладно, но вот кони, промчавшиеся, без роздыха, сорок миль! Убил бы, господина мага, но нельзя.

— Боже, как болит моя голова! Я бы сейчас выпил хорошего вина. Вы бы распорядились, граф?

— Всенепременно, — пробурчал я, хватая мага за руку и, увлекая его за собой.

Гневко, сразу же проявил интерес — мол, не нужна ли помощь? Я махнул гнедому — мол, справлюсь один, и брать волшебника зубами не стоит.

— Куда вы меня тащите? — завопил господин Габриэль. — Отпустите меня, немедленно, я вам приказываю. Куда… Здесь же… Да что вы себе позволяете? А… У…