Долг воина — страница 77 из 101

одтолкнул его вниз.

Крики раздались на чердаке, который мы только что оставили. Кричали в основном от отвращения: кто-то стал врываться через люк и был облит мочой Джакота.

Я выхватил меч, очень надеясь, что не появится кто-нибудь невинный и не попытается нас остановить. Те руны покатились в нашу сторону. В доме было темно, и мы добрались до первого этажа, не встретив сопротивления. Темар поднял голову и прислушался, будто гончая. Рев погони сверху не заглушил до конца шарканье ног на улице перед фасадом.

— Через кухню. — Я ставил мою шкуру и шкуру Темара, что сзади будет проулок наподобие того, по которому Адит возвращался к Каролейе.

В этом доме кухню отделяла от комнаты дверь, и мы заперли ее за собой на засов. Выбежав через заднюю дверь, мы очутились в непроглядной темноте двора. Не теряя времени, перелезли через стену высотой по грудь и спрыгнули в узкий проулок с идущей посередине открытой сточной трубой. Держа мечи в руке, мы побежали вдоль нее, устремив глаза на поток лунного света там, где ряд домов уступал место узкому проходу. Наши шаги эхом отражались от стен с обеих сторон. Разбуженные собаки выскакивали из конуры и лаяли, пока хозяева не распахивали двери. Достигнув открытого пространства, мы услышали топот бегущих ног. Ярко блеснула обнаженная сталь, и трое воров выскочили из-за угла.

Первый дико замахнулся на мою шею. Правила официальных поединков тут не действовали, и я парировал его удар с такой силой, что вор пошатнулся. Схватив свободной рукой его рукоять, я рубанул мечом по ноге. Вор бросил клинок и, сжимая раненую икру, повалился на землю. Я пнул его, искалеченного, в темноту. Остальные двое набросились на Темара, каждый норовил прикончить парня, но его древнее фехтовальное искусство отражало все удары. Один из воров попытался обрушить меч на его запястье, но эсквайр вовремя отступил, а вор невольно наклонился вперед, и Темар рассек ему локоть до кости. Я кинулся к последнему, но тень возникла позади него и, захватив его голову, одним умелым движением полоснула кинжалом поперек горла. Мы с Темаром отскочили, но меня все равно обрызгало горячей липкой кровью.

— Пошли. — Адит бросил труп, и мы побежали на улицу.

Каролейя уже ждала, рядом с ней на козлах сидела Арашил.

Двуколка едва остановилась, когда мы втроем схватились за борта и задок и вскарабкались в экипаж. Вся округа теперь пробуждалась. Звучали крики, и в любопытных окнах зажигались огни. Воры, которые гнались за нами по проулку, выбежали на улицу, еще двое возникли из ниоткуда, хватая лошадь под уздцы. Каролейя стегнула их по рукам и лицам своим кнутом с металлическими колючками, и они отпали. Гнедая рванулась вперед, но из-за неравномерно нагруженной двуколки ей было трудно опережать наших преследователей. Каролейя скрутила поводья, чтобы заставить ее повернуть сначала за один угол, потом за другой. Мы выскочили на более широкую улицу. Красавица хлестнула животное, посылая его в безжалостный галоп, и звуки погони стихли вдали.

Я смотрел назад, пока не убедился, что все охотники за нашей кровью остались позади.

— Что ты знаешь о Фенне Квиле, Каролейя?

Женщина не сводила глаз с дороги.

— Если он заплатил тому вору, то кто-то платит ему в десять раз больше. 

— Он не солгал нам? — спросил Темар. — Я имею в виду вора.

— Нет, и рискует, что Квил узнает и сдерет с него шкуру. — Каролейя немного сдержала лошадь, когда мы выехали на улицу, где простые люди занимались невинными праздничными делами. — Мы обсудим это в доме.

— Куда мы едем? — Я осмотрелся по сторонам. Ясно, что мы направлялись не в резиденцию Д'Олбриота и не на северо-запад, к дому Каролейи.

— В безопасное место. — Каролейя хмуро оглянулась на нас троих, но даже нахмуренность не портила ее красоты.

— В резиденции Д'Олбриота безопасно, — запротестовал я.

Женщина и ухом не повела. Я потянулся к ее плечу, но Адит перехватил мою руку.

— Ты просил ее помощи, вот и получай.

Я грозно посмотрел на него, но он непоколебимо встретил мой взгляд. Каролейя свернула на еще одну глухую улицу, потом еще на одну. Затем выехала в переулок, который шел прямо под массивной стеной старого города, и, наконец, направила усталую лошадь на чистую улицу, где мы остановились перед домом какого-то респектабельного торговца. Адит вылез, чтобы подержать голову лошади, пока Арашил перебирала ключи у себя па поясе.

— Мне нужно немедленно застирать эту кровь, — сказала вдруг она, разглядев засохшие пятна, которые покрывали нас с Темаром с головы до ног. — Или вы пойдете домой в подштанниках.

— Прости, малость не рассчитал, — обронил Адит, уводя лошадь.

Мы вошли в дом и оказались в маленькой прихожей, тускло освещенной горящим на столике фонарем. Арашил зажгла от него свечу и открыла дверь в просторную гостиную, где зажгла еще одну лампу.

— Не запачкайте кровью мебель.

Мы с Темаром посмотрели друг на друга и на Каролейю.

— Я принесу одеяла, — молвила она со слабой улыбкой и скрылась на лестнице.

— Я не хочу торчать в прачечной всю ночь, — огрызнулась Арашил. — У вас нет ничего, чего бы я не видела раньше.

Я снял куртку и рубаху и осторожно свернул их окровавленной стороной внутрь. Темар с видимой неохотой сделал то же самое, а я в это время, сидя на простом, но отполированном стуле, снял сапоги. Я не знал, на что я там наступал в этот вечер, но вряд ли Каролейе понравится, если я разнесу грязь по дому.

— И бриджи. — Арашил нетерпеливо постукивала ногой.

Я хотел отказаться. Я чувствовал липкость на своей коже, но когда кровь высохнет, ее не будет заметно на темной ткани. Затем я посмотрел на Темара и обнаружил, что его светлые бриджи нещадно забрызганы. Парень неистово краснел, и я не мог оставить его одного стоять тут в исподнем, если это так сильно его смущало. Я разделся и связал одежду в узел, ободряюще подмигивая Темару.

Каролейя вошла в комнату, когда Арашил уходила, и бросила каждому из нас по теплому одеялу, выкрашенному в богатый голубой цвет. Я обернул свое вокруг бедер, хотя в такую жару обошелся бы безо всего. Темар плотно закутался в свое одеяло, усаживаясь на скамью с высокими подлокотниками, и часть румянца исчезла с его лица.

— Мы все останемся здесь на ночь, — деловито сообщила Каролейя без всякого намека на кокетство. — Если за этим стоит Квил, ему очень не понравится, что его ограбили. Джакот может рассказать ему, что это были люди Д'Олбриота?

Я кивнул.

— Мы сказали, что его выдал сообщник. Будем надеяться, никто не станет искать других виновников.

— Примите за это мою благодарность. — Каролейя улыбнулась, показав очаровательную ямочку. Возможно, я ошибся насчет кокетства.

— Думаешь, Квил попытается снова вернуть артефакты? — Я немного смягчил свой скептицизм интонацией.

— Хочешь рискнуть? — Каролейя обратила на меня нежный голубой взор. — А ты бы не устроил засаду на всех дорогах к резиденции Д'Олбриота, если бы ты был Квилом? Ты не доберешься до ворот, чтобы вызвать стражу. Они нападут на тебя раньше, человек десять, а то и двадцать, уж поверь мне.

— Он может собрать столько людей и так быстро? — Темар нахмурился.

— Может, — заверила его Каролейя и снова посмотрела на меня. — Вероятно, Квил потребовал не только полный мешок золота, прежде чем согласился устроить ограбление Д'Олбриота. Его должен был просить об этом кто-то важный, настолько важный, чтобы его долговая расписка окупала риск.

— Ты можешь выяснить, кто это был, не подвергая себя опасности? — Внезапное беспокойство скрутило мне живот. — А Джакот не может заподозрить, что это ты его выдала? Мы поэтому приехали сюда, а не в тот дом?

— Я просто осторожна. — В голосе Каролейи проскользнул смех. — Квил ничего не проследит ко мне. Ночью я вернусь домой, а вы уедете отсюда утром. Никто вокруг не знает даже имени Квила, не говоря уж о том, как с ним связаться.

Я надеялся, что уверенность Каролейи оправданна, но все-таки постарался бы уточнить это, если б не зевнул.

— Здесь есть что-нибудь поесть? — нерешительно спросил Темар. — И выпить?

Каролейя улыбнулась ему.

— Разумеется.

Когда дверь за ней закрылась, я снова зевнул. 

— День выдался нелегкий, верно? И о чем ты думал там, у Джакота? Сколько заклинаний ты теперь умеешь творить?

— Ты уже видел их все. — Темар казался смущенным. — Не много, согласен, но достаточно для блефа. Я сделал не больше, чем ты прошлой ночью.

— Ты схватываешь все прямо на лету, — похвалил я его. — Но то лицо, это был не просто трюк. — Мне как-то удалось не выплеснуть свое отвращение.

Темар засмеялся.

— Это тебя мы должны благодарить за то заклинание. Когда Гуиналь услышала, что эльетиммекий жрец у тебя на глазах вызывал из артефакта образ его владельца для той алдабрешки, она носилась с этой идеей, как собака с костью, пока не усовершенствовала свое заклинание. Она все равно может делать это в десять раз лучше, чем любой адепт, но у барышни Авилы оно вообще не получается. Я понятия не имею, почему мне оно далось так легко.

— Тогда запри этот мешок где-нибудь в надежном месте и желательно подальше от спален. Нам всем нужно выспаться без помех. — Должно быть, что-то отразилось на моем лице.

— Прости, если тот образ напомнил тебе о твоем рабстве. — Темар поправил подушку за спиной, чтобы не встречаться со мной взглядом. — Ты поэтому так не любишь Высшее Искусство?

— Отчего ты заподозрил, что Джакот видел сны о ваших людях? — парировал я.

— Я вспомнил о той блаженной, — ответил эсквайр так, словно это было очевидно. — И о том, как Гуиналь изобретала свое заклинание. Хэлис тогда сказала, что это похоже на старые сказки о некромантии, которая вызывает образы умерших.

— Хэлис больше друг Ливак, чем мой. Как у нее дела в Келларине? — спросил я невзначай, разглядывая лиловую полосу нового шрама на своей руке.

— Ты уходишь от ответа, — с досадой произнес Темар. — Почему Высшее Искусство так тебя раздражает?