Долгая дорога к трону — страница 60 из 81

– Прошу. В этом городе много разнообразных кухонь и трактиров, но уж очень мне нравится этот.

Дождавшись, когда мы с Дерраном войдем, он перешагнул через порог и плотно закрыл за нами дверь.

– Примета такая. Двери трактиров во Вселесье принято держать закрытыми, чтобы ветер не унес благодать хозяина, – пояснил он, заметив взгляд Деррана.

– Сандр? – Из-за легких штор в зал вышел полноватый седой мужчина с ярко-синими глазами. – На пристань ходил?

– Только что оттуда.

– Риса не приехала? – нахмурился тот.

– Не видел ее, – качнул головой Сандр и представил нас: – Это – Бусый, мой давний друг и владелец сего дивного заведения, а это мои очень важные и не менее голодные гости!

– О! – Хозяин сумел вложить в один-единственный звук все свои чувства и восхитительно покраснел. Обмахнув полотенцем высокий круглый стол, он бросился за шторы и чем-то забренчал.

– Прошу, садитесь! – Сандр проводил его взглядом и усмехнулся. – Сейчас вам будет предложено все самое вкусное.

Украдкой оглядев двух сонно беседующих в дальнем углу мужчин, я села напротив Деррана. Вроде бы невозмутимого и спокойного… Даже равнодушного, но как же меня нервировал его взгляд, словно невзначай то и дело останавливающийся на мне!

За шторами что-то шлепнулось, звякнуло, и оттуда с огромным подносом, нагруженным тарелками, чашечками, кружками и кувшином, выскочил хозяин таверны и принялся уставлять наш стол, не переставая бормотать:

– Птичьи ножки, жаренные на вертеле, кабанье мясо, резаные грибы и свежайшие пирожки со всевозможными начинками, соус с горчицей, вино страстоцвета, – наконец перечислил он все блюда, еще раз поклонился, подхватил опустевший поднос и, сунув его под мышку, гордо удалился.

– Какое изобилие! – Дерран оглядел предложенный завтрак и первым делом налил себе в деревянную кружку из высокого кувшина. – С таким ассортиментом грех жаловаться на жизнь, но все же я почувствовал какие-то тучи на сердце нашего гостеприимного хозяина…

Он посмаковал напиток и, ожидая ответа, посмотрел на Сандра.

– Тучи? – Тот на секунду недоуменно нахмурился и успокаивающе махнул рукой. – Ты по поводу нашего разговора с Бусым? Риса – это его дочь. Она полукровка. Часть времени живет у матери в Лиин-Тее, а на лето приезжает к отцу в гости. Вот ее-то он и ждет. Уже заканчивается первый летний месяц, а от них ни слуху ни духу.

– Смутные времена, – глубокомысленно кивнула я, подцепила трезубой вилкой кусок мяса и, положив к себе на тарелку, принялась неспешно орудовать ножом.

– Смутные времена бывают всегда, – мрачно усмехнулся Дерран. – Но надеюсь, столь досадное обстоятельство не помешает нам воспользоваться гостеприимством этого дома и отведать такие чудесные кушанья.

Заговорщицки переглянувшись, мужчины принялись за еду.

Через некоторое время, когда мы, изрядно вычистив тарелки гостеприимного хозяина, сидели, предаваясь ленивой беседе, дверь тревожно скрипнула, и в трактир шумно ввалились шестеро здоровенных мужчин.

– И что потом, Сарат?

– Давай, не томи!

– Я вам только что, в сотый раз, рассказал, как мой капитан чуть не убил того принца, а теперь я хочу есть! Пока не поем, вы от меня не услышите ни звука!

Я нахмурилась, разглядывая компанию молодых мужчин. Одетые в белую форму, точно такую же, как форма матросов «Лийны», они, словно мальчишки, крутились возле подозрительно знакомого оборотня. В следующее мгновение меня словно обожгло огнем. Я внимательно уткнулась взглядом в пустую тарелку.

Это же молоденький музыкант! Тот, что старательно пел вчера на ужине!

Что за странная шутка судьбы? Почему из сотен закусочных этого города он пришел именно сюда?

Между тем, заслышав голоса, из-за штор показалась недовольная физиономия хозяина. Бросив внимательный взгляд на гостей, он тяжело вздохнул, словно смирившись, что эта компания ему не снится, и снова скрылся за шторами.

– Сандр, твой трактирщик милейшее создание! – хмыкнул Дерран, проводив того взглядом. – Создается впечатление, что он терпеть не может ни то, чем он занимается, ни это заведение.

– В какой-то степени ты прав! – улыбнулся Сандр и снова взглянул на появившегося в зале трактирщика. Тот снова был нагружен внушительным подносом, только теперь у него под мышкой была зажата еще и бутыль с чем-то темным. – Как все перевертыши, он недолюбливает утро, но его жадность не дает ему спокойно спать до полудня, не в пример многим другим трактирщикам, вот и получается, что до обеда он свою работу ненавидит, но пропустить редких клиентов, пожертвовав ими ради сна – не может.

Я невольно улыбнулась и украдкой бросила взгляд на примолкшую в предвкушении еды компанию.

Так вот почему мне сегодня «повезло» встретиться с командой «Лийны» – все остальные закусочные еще закрыты!

– Хм, так жертвовать сном во имя выгоды – дорогого стоит! – Дерран подцепил кувшин и разлил по кружкам рубиновую жидкость. – К тому же я слышал, что оборотни, в большинстве своем, ленивы.

Встретив внимательный взгляд Сандра, он загадочно усмехнулся. Принц вернул ему усмешку.

– У всех нас есть недостатки, но зачем тратить на их обсуждение это прекрасное утро? – Сандр взял кружку и поднялся. – Я – хозяин, вы – гости. На это мгновение жизни наше общение идеально! Так давайте выпьем это чудесное вино (все равно больше ничего нет) и за то, чтобы сохранить подобные мгновения! За совершенство!

Мужчины одним глотком допили, а я лишь сделала глоток и отставила кружку. Главное, чтобы Ширин нашлась!

– Господа! Мне кажется, или вы только что пили за что-то очень хорошее?

Я едва не вздрогнула от внезапно раздавшегося за моей спиной голоса и кинула быстрый взгляд через плечо. Человек. Интересно, кто он в этой компании?

– И тебе не показалось, друг! – Сандр уже снова сел на место и, перевернув кружку, развел руками. – Но этот тост был последним. Мы уходим.

Но матрос не успокоился. Чуть нагнулся и заглянул мне в лицо.

– Мне кажется, или тебя, красавица, я видел вчера на корабле? И твоего спутника тоже.

Я уставилась в стол. Только этого не хватало!

Словно по команде, матросы «Лийны» встали из-за стола и направились к нам.

– Конечно! И не далее, как сегодня утром, я встретил их. – Сандр холодно взглянул на любопытного, поднялся и скрестил руки на груди, глядя на приближающихся мужчин. – С кем имею дело?

Мужчины окружили нас, неуверенно поглядывая на Сандра. От прежней бравады не осталось и следа. Тот, кто развлекал нас вчера вечером песнями, заговорил первым:

– Господин Сандр? Мы матросы с «Лийны», корабля вашего брата… – Нервно сглотнув, он метнулся по нашим лицам смущенным взглядом и снова уставился на него. – Я не узнал вас.

– Но, судя по твоей радости, ты узнал кого-то из моих гостей? – Сандр продолжал держать его взглядом. – Может быть, ты что-то хотел им сказать? Поприветствовать в Лунной заводи?

– Он узнал меня, Сандр. – Дерран откинул с плеча прядь волос и, словно невзначай, завел руку за спину. – Он посмел опорочить своими глупыми байками имя моей спутницы.

– Почему ты решил, что речь о ней? – Перевертыш прищурился, на мгновение взглянул на меня и нагло улыбнулся Деррану. – Или кто-то не радуется своей победе?

– Э-э… возможно, я чего-то не знаю… – Сандр поднялся. – Сейчас мы уходим. Но если ты или твои товарищи имеете какие-либо вопросы к моим гостям, ты можешь найти нас во дворце.

Мы поднялись за ним следом и, чувствуя на себе не сулящие ничего хорошего взгляды, покинули трактир.

– Дейрриан. – Остановил эльфира наш высокородный проводник, когда мы спустились к набережной. – Я не знаю причину вашего спора и не собираюсь вникать в его суть, но хочу предупредить: оборотни азартны и очень неохотно отдают право победителя. Тем более чужеземцу.

– Сандр, это моя проблема, и я решу ее сам. – Дерран усмехнулся и посерьезнел. – А насчет перевертышей – учту.

– А не пора ли нам отправляться на поиски принцессы Ширин? – Я выразительно взглянула в лазурное небо. Ни облачка, и солнце стоит прямо над нами…

Не ответив, Сандр свернул на узкую улочку, уходившую прочь от озера, и быстро направился по ней. Мы зашагали следом. Дома сменялись лавками с яркими вывесками и снова домами. Пестрые клумбы – цветущими садами. Махина дворца осталась где-то сбоку, а после и вовсе скрылась за высокими деревьями.

Не знаю, как долго мы шли. Город давно остался позади, растворившись в безбрежном море окружавшего нас леса.

Неожиданно Сандр остановился и взглянул на нас.

– Хотите, я покажу вам чудо? Идемте!

Не дожидаясь нас, он свернул к росшему чуть впереди толстенному дубу и исчез за густыми кустами малинника.

Мы с Дерраном переглянулись и, заинтригованные предложением, бесстрашно шагнули следом за ним в колючие кусты.

Сандра мы увидели на небольшой полянке, в окружении высоких серых камней, испещренных неизвестными мне знаками. В центре круга, на зеленом ковре пушистой травы, стоял вытянутой формы небольшой белоснежный валун.

– Что это? – Дерран заинтересованно шагнул вперед, но подходить не стал. – Я чувствую силу. Странную силу.

– Это алтарь Вселесья. Один из алтарей ушедших. – Сандр присел у камня на корточки и провел пальцами по едва заметным влажным дорожкам. – Слезы. Теплые и соленые. А место называется так, – он поднялся, – «Источник исполненных желаний».

– В таком случае, при чем здесь слезы? – Я подошла к камню. Вдруг от самой его вершины скатилось несколько капелек, оставляя за собой блестящие слюдяные дорожки.

– В том-то и дело! Исполненные желания остаются с нами на всю жизнь, оставляя нам право лишь сожалеть о том, как было бы, загадай мы что-то иное. – Сандр печально улыбнулся. – Будьте осторожны, загадывая желания, друзья мои. Иначе и ваши слезинки добавятся сюда, если загадаете что-то ненужное.

– И как нам узнать, какое желание истинное? – Я с опаской коснулась камня. Ничего! Простой нагретый солнцем валун. Почему я не чувствую его силы? А может, все, что Сандр рассказал о желаниях, лишь местные легенды?