Долги дьяволов — страница 18 из 40

— Ну, потому что кто-то должен его открыть. Вряд ли Дон будет столь любезен… — сказал Джим.

— Ты же говорил, что обе двери открываются вручную из отсека! — сказал Тайкус.

— Ну да, вон там. Рядом с дверью в…

Внезапно снаружи донесся грохот. Дон добрался до двери в отсек и теперь ломал ее. Они слышали его вопли. Слов было не разобрать, но это было и не нужно.

— …С дверью в коридор, — договорил Джим.

— Клево! — сказал Тайкус. — Не закрывай шлюз, жди меня и держись крепче!

— Что… Тайкус!

Джим не успел ничего возразить: Тайкус уже выскользнул из рубки и бросился к пульту ручного открывания. Чем он думает? Он же сейчас откроет выход в открытый космос! И без скафандра — или хотя бы фала, за который можно ухватиться, — Тайкуса Финдли попросту вынесет наружу!

Джим лихорадочно готовил транспортник к старту, озабоченно поглядывая на Тайкуса. Великан дернул за рычаг, и лепестки наружного выхода начали расходиться.

— Давай, давай скорей! — заорал Джим.

Тайкус и так не медлил. Не успел раздаться лязг опущенного рычага, как Финдли развернулся и громадными скачками понесся назад. Выход открывался медленно. Тайкус успел метнуться к люку и вцепиться своими ручищами в его края прежде, чем алчный космический вакуум втянул его в свои объятия.

Джим бросился к люку и высунулся наружу, насколько мог, пытаясь затащить Тайкуса внутрь. Мышцы Финдли дрожали от напряжения. Джим выругался, увидев, как толстые ноги Тайкуса оторвались от пола и взлетели вверх. Тайкус яростно взревел и последним могучим рывком вбросил свое тело в транспортник. Мало кто на его месте сумел бы повторить этот подвиг, и даже сам Тайкус побагровел от недолгого воздействия космического вакуума. Он вспотел и весь трясся.

Однако он был внутри! Джим нажал на кнопку, и люк транспортника захлопнулся.

Глава 11



Мертвецкий Порт, Мертвецкая Скала

Вполне возможно, это было самое противное место, какое Джим когда-либо видел. Все вокруг было окутано тошнотворным серым туманом, промозглым, вонючим и густым. Сам «порт» представлял собой не более чем расчищенную площадку. Люди с тусклыми глазами дали им сесть и досмотрели корабль — не особенно тщательно. Тайкус сообщил им, что данный грузовик, возможно, продается. Им предложили цену — оскорбительно низкую. Тайкус предположил, что матери его собеседников были проститутками, и назначил другую цену, значительно более высокую. В ответ им предложили новую цену, чуточку менее оскорбительную. Тайкус с Джимом пожали плечами, взяли кредиты и удалились прочь.

На большинстве планет росли деревья, здесь же «пейзаж» оживляли только ряды ржавых кораблей с хаотично ветвящимися проходами и проездами. Среди этих руин таились вредные и опасные твари, как разумные, так и неразумные. Проститутки делали им непристойные предложения. Они выглядели коварными, алчными и опасными, и Джим вновь с ностальгией вспомнил о «Злом Вейне», о царящей там веселой, дружелюбной и игривой атмосфере. Тут же царила вонь, не имеющая ничего общего с грязью, с запахом немытых тел и отбросов. То была вонь утраченных надежд. Так пахнут люди, скатившиеся на самое дно. Возможно, люди действительно являлись сюда, чтобы измениться, но уж никак не в лучшую сторону. Если таков и был результат владычества Скаттера О’Бенона, это лишь укрепило Джима в мысли, что он не желает иметь с этим человеком ничего общего.

Но тут он вспомнил об Иезекииле Доне.

— Да тут куда ни кинь — попадешь в шлюху! — одобрительно заметил Тайкус. — А где не шлюха — там пивнушка. Слушай, Джим, а мне тут нравится!

Они пошли дальше, и Джим ощутил неприятное покалывание в затылке. Он мимоходом оглянулся через плечо. Народу на улицах хватало, однако двое мужчин явно двигались куда целеустремленней остальных.

— У вас хлебушка или мелочи не найдется? — спросил тоненький голосок где-то на уровне колена. Ребенок был бледный и чумазый, с осунувшимся личиком и слишком большими для этого личика глазами. Но даже эта детская мордашка носила на себе печать коварства, и Джим поспешил отстраниться. Откуда ни возьмись высыпали другие ребятишки, окружили их с Тайкусом, цепляясь за них крохотными ручонками, наперебой жалуясь на голод, холод и нужду.

Джим нахмурился и попытался растолкать детей.

— А ну, убирайтесь прочь, а не то как пну — до соседней звезды долетите! — рыкнул Тайкус. Он, в отличие от Джима, не собирался церемониться с назойливыми ребятишками.

Не успел Джим сообразить, что происходит, нахлынувшая толпа детей ловко оттеснила их с Тайкусом с центральной улицы в нечто вроде переулка. Его охватила тревога, и он принялся грубее расталкивать детей, которые теперь, словно повинуясь какому-то неслышному сигналу, расступились в стороны.

Поперек входа в переулок выросли четверо здоровых мужиков. Двух из них Джим узнал. Это были те самые, что купили у них транспортник.

— Чего случилось, парни? — лениво протянул Тайкус. — Я еще никогда не видел, чтобы мужики настолько трусили, чтобы сваливать грязную работу на детишек.

Мужики осклабились.

— Вы нам, похоже, сплавили какой-то хлам, — сказал один из них. — Нас это не устраивает!

— На те деньги, что вы нам заплатили, не купишь и стаканчика виски на захолустной планете, — возразил Джим. — Помнится, полчаса назад вы его осматривали и были всем довольны. Как по мне, вы остались в выигрыше. Мы неприятностей не ищем.

— Ну, а мы ищем!

Мужики выхватили пистолеты и двинулись в их сторону. Джим с Тайкусом мгновенно выхватили свои пистолеты.

И тут раздался голос:

— Я бы сказал, что вы их уже нашли!

В переулке появился еще один человек. Он был высоким и болезненно тощим, напоминая собой оживший труп. Послышалось щелканье взводимых курков, и минимум полдюжины вооруженных людей в бронекостюмах загородили собой тусклый свет, сочащийся из входа в переулок. Детишки враз разбежались, точно муравьи из-под перевернутого камня. Спасители Джима и Тайкуса их пропустили. Взрослые же медленно положили оружие и подняли руки за голову.

— О, Кадавр! — грубовато бросил Тайкус. — Вы как нельзя более удачно выбрали время.

— Здравствуйте еще раз, мистер Финдли, — сказал человек, которого Тайкус так метко окрестил Кадавром. — Полагаю, вам, джентльмены, следует извиниться перед мистером Финдли и мистером Рейнором. Кроме того… я полагал, что вам разрешено работать только в Раю и запрещено появляться здесь, в Мертвецком Порту. Я уверен, что мы пришли к согласию по данному вопросу.

Громилы что-то виновато забубнили, буквально умоляя о прощении. Голоса у них дрожали. Джим был совершенно сбит с толку. Тайкус этого мужика явно знает, и…

И тут он все понял.

— Ну что, мистер Финдли, отпустить их? — спросил Кадавр. — Я вполне уверен, что они больше не побеспокоят ни вас, ни мистера Рейнора все время, что вы тут пробудете.

— Ну, что скажешь, Джим? — спросил Тайкус. Он явно наслаждался происходящим. — Примем их извинения, или пусть мой приятель разберется с ними по-свойски?

Джим снова взглянул на громил. Те, похоже, были в ужасе.

— Сдается мне, в этом закоулке и без того достаточно падали, чтобы еще и эти тут воняли, — сказал он. — Я за то, чтобы их отпустить.

— Ну что, джентльмены, повезло вам нынче, — сказал Кадавр. — Только оружие и все деньги, что при вас, оставьте тут, будьте уж так любезны. В доказательство того, что ваше раскаяние искреннее.

Громилы торопливо повиновались, выложив на удивление много денег и разнообразного оружия. По кивку Кадавра они пустились наутек. Другого выражения просто не подберешь. Тайкус хохотал до упаду.

— Так, глядишь, еще и привыкнешь! Мы с тобой гут особы королевских кровей, Джимми, до тех пор, пока мы на стороне О’Бенона. Я же тебе говорил, что все не так плохо!

Джим улыбнулся в ответ, хотя улыбаться совсем не тянуло.

— Вы действительно как нельзя более вовремя, мистер…

— Бейнс. Эдвард Бейнс.

— А мне «Кадавр» больше нравится! — напрямик заявил Тайкус. — Я буду звать вас Кадавром.

Бейнс пожал плечами.

— Как вам угодно, мистер Финдли. Я полагаю, вам сейчас будет удобно встретиться с мистером О’Беноном?

— Ну, никаких других срочных дел у нас нет, — сказал Тайкус. — Ведите!

И Кадавр повел их с собой. Шестеро вооруженных охранников проводили их по убогим улочкам в другой конец города. Там их ждал маленький обтекаемый межзвездник, рассчитанный на четверых. Салон был шикарный и комфортабельный, Тайкус со смехом и одобрением обнаружил, что там есть даже мини-бар. Джим с Тайкусом прихлебывали отличный виски, глядя с высоты на город. Пилот не снимал шлема и почти все время молчал: Джим, скорее всего, не узнал бы его, если бы встретил снова.

Грязный город остался позади, и Джим осознал, что проржавевшими кораблями заставлена совсем не вся планета, а только большая ее часть. Море металла постепенно поредело и сменилось если не тропическим раем, то, по крайней мере, участками свободной земли, поросшей травой, и чем-то вроде водоемов.

— Провалиться мне на этом месте! — сказал Тайкус. — Просто как на другую планету попал.

— Так оно и есть, — ответил Кадавр. — Перед вами мир Скаттера О’Бенона.

Джим медленно покачал головой, глядя на этот «иной мир», разворачивающийся перед ним. Впереди вздымалось то, что на первый взгляд выглядело как небольшой уютный поселок. Рейнор быстро сообразил, что на самом деле все это принадлежит одному человеку: Скаттеру О’Бенону. Это был его личный жилой комплекс, надежно защищенный, состоящий из доброго десятка зданий, с лазерными датчиками охраны, с личными плавательными бассейнами — бассейнов было несколько — и даже роскошным парком и садом. В центре обширного комплекса возвышался дом — если этакую громадину можно назвать домом. Джим мысленно исправил «дом» на «особняк». Хотя, может, это уже и не особняк, а дворец какой-нибудь? Его друг… его покойный друг… Рик Кидд как-то раз описывал один из тех домов, где