Долгий путь домой — страница 41 из 93

— Откуда ты знаешь, чего я добивался? — вдруг ответил Биру таким тоном, что у меня внутри все сжалось.

Воспользовавшись произведенным впечатлением, он расстегнул застежку, удерживающую на плечах верхний из слоев моей одежды. Ткань с шелестом скользнула вниз и упала вокруг ног. Словно приколоченная к полу, я не могла пошевелиться.

— Думаешь, я не догадалась, чего ты хочешь? Ты планируешь снова запудрить мне мозги, отыскать его, притащить сюда силой и потом снова шантажировать меня.

Щелкнуло еще несколько застежек, и второй верхний слой тоже упал.

— Разве я кого-нибудь когда-нибудь тащил силой?! — притворился удивленным Биру.

— Но без Кая в заложниках у тебя не будет такого уж большого контроля надо мной. И ты это понимаешь, — прищурилась я.

Правитель мягко улыбнулся, и от этой улыбки у меня мурашки побежали по коже. Более жутко, пожалуй, мне было только в его тронном зале, увешанном фоторамками с изображением давно погибших людей.

— Видишь ли… — он сделал паузу, одной рукой ловко расстегивая на мне застежку за застежкой, — контроль над тобой — это лишь небольшая попутная приятность, госпожа. Настоящий контроль я всегда хотел получить над Каем.

— Что? — у меня чуть земля не ушла из-под ног.

— Мне нужен Кай, — простодушно признался Биру и пожал плечами, как бы надеясь на понимание, — и теперь, когда ты привязана ко мне, он тоже привязан.

Я слышала его слова, но совершенно не понимала смысл. Словно полукровка вдруг заговорил на протурбийском, а я резко забыла все, что успела выучить. Я даже позволила почти раздеть себя и с опозданием спохватилась, сжавшись в комок перед правителем.

— Но… весь этот культ Каиссы, возведение меня на пьедестал, чтобы управлять советом… и народом…

— Говорю же, приятные мелочи, — кивнул Биру. — Я бы обошелся и без них. Терпел стариков столько лет, потерпел бы еще. Но с тобой как-то легче и лучше.

— Ах ты… — я перевела дух, — …а твои бесконечные разговоры со мной… ты же с Каем и не общался толком!

— Я общался. В тот вечер, когда ты заперлась в доме с больными детьми. Он сказал мне все, что я хотел услышать для того, чтобы принять окончательное решение.

— Но зачем тебе Кай?!

Биру помедлил с ответом. Нагнетать паузы он и раньше умел. Развел в стороны полы последней полупрозрачной блузки, которая еще прикрывала меня, и неторопливо скользнул взглядом от моего лица к груди, оттуда — к животу и ниже к ногам. Я терпела это только ради его ответа. Боялась, что если начну сопротивляться, полукровка передумает откровенничать. Наверно, он прекрасно все понимал, потому что специально наслаждался каждой секундой.

Я дернулась, когда полукровка поднял руку и положил ее на мою грудь чуть пониже впадинки между ключицами. Стиснув в кулаке перемычку между чашечек моего лифчика, с неожиданной силой Биру рванул на себя. Я слабо пискнула, ощутив, как порванное белье легко снимается с моего тела. Ухватившись точно так же за боковые стороны моих трусиков, правитель разорвал и их. Я осталась перед ним голой, если не считать оставшейся на плечах блузки.

Продолжая упираться одной рукой в дверь за моей спиной, другой — он принялся нежно мять и тискать мои груди, при этом заглядывая в глаза.

— Зачем тебе Кай?! — едва сдерживаясь, процедила я сквозь зубы.

— Всегда было любопытно, каково это — ласкать человеческую женщину… — пробормотал Биру.

Я вытянулась перед ним и отвернулась, морщась и кусая губы.

— Тебе неприятно? — обеспокоился полукровка. — Как сделать, чтобы было приятно?

— Рассказать правду, зачем тебе Кай, — прошипела я.

Биру разочарованно вздохнул и убрал руку, но сам не отодвинулся. Нащупав заколки на моей голове, принялся разбирать прическу, просто кидая их на пол. Осторожно расчесал пальцами пряди, разбрасывая их по плечам. Я вздрогнула, ощутив, как губы полукровки коснулись моей шеи над ключицей.

— Кай должен помочь избавиться от схуров раз и навсегда, — пробормотал он мне в волосы.

— И все? — я фыркнула, стараясь унять нервную дрожь. — Ради этого ты заварил такую кашу? Кай ненавидит меня после всего, что я натворила! И он ни за что теперь, уж конечно, не согласится помогать тебе, Биру! Что бы ты там себе ни напланировал!

С неожиданной силой полукровка схватил меня за подбородок и развернул лицо к себе.

— Ты действительно не поняла? Или только притворяешься глупой, госпожа? Я же сидел в той яме, на священной горе у волчьего племени, и я слышал все ваши разговоры, пока вы ожидали жертвоприношения. Я слышал, что он говорил тебе, а ты — ему. А недавно я увидел, как ты вошла в зараженный дом, оставив его снаружи, и Кай был готов ценой своей жизни охранять его. Сутками напролет. Нет, госпожа. Мы найдем Кая, мои люди уже его ищут. А когда найдем, ты придешь к нему. И попросишь. И тогда он поможет.

Я покачала головой, понимая всю чудовищность его замысла. Значит, Биру все же наблюдал за нами! Давно. Ловил каждое слово, делал выводы. Мы с Каем предполагали, что он отслеживает наши планы по поводу побега, а он просто оценивал, насколько сильно мы любим друг друга!

— Даже если мы его найдем… с чего ты взял, что я вообще пойду к Каю? — с презрением бросила я. — Теперь, когда в курсе того, как ты обвел нас вокруг пальца!

— Потому что ты тоже этого хочешь, — Биру поднял свободную руку, предупреждая мою готовность возразить. — Не только увидеть Кая. Ты тоже хочешь их уничтожить. Схуры — наш общий враг. Ты прячешься здесь от них. Сама говорила, что они идут за тобой. Как видишь, у нас не так уж мало общего, госпожа.

— Ты же не хотел ссориться со схурами, — напомнила я, — ты же ненавидишь своих подданных, с легким сердцем жертвуешь ими! Ты же плакал, когда застрелил одного из олимпийцев, чтобы спасти меня. Зачем тебе теперь заставлять Кая помогать против них?

— Что я ненавижу, и что я должен делать — разные вещи. Пойми это уже, госпожа, — вздохнул Биру. — Как бы ты сама поступила на моем месте? Я хотел бы стать человеком, никогда и не скрывал этого от тебя. Но я прекрасно понимаю, что в человеческом обществе меня не примут. Мои мечты — это только мечты. Фантазии о том, что могло бы быть, если б было по-другому, если ты меня понимаешь. То, что у меня есть — мое наследство, моя власть, уважение тысяч подданных… ты всерьез считаешь, что я отказался бы от этого?

Он отпустил меня, наконец, и я тут же стянула на груди остатки одежды, чтобы хоть как-то прикрыться.

— В детстве неподалеку от этого места располагался лагерь схуров, — продолжил Биру, сделав вид, что не заметил моих судорожных движений, — ребенком я повадился бегать туда. Было любопытно посмотреть на кого-то, похожего на маму и ее друзей. Я мог часами прятаться в кустах и наблюдать, как схуры сидят у костра и болтают, тренируются, строят что-то. Я не знал их имен, но придумал им свои. Там были мужчины, и женщины, иногда они целовались, иногда ссорились друг с другом. Они тоже были моими друзьями в некотором роде, пусть и не подозревали об этом. Я мечтал, что вырасту, уйду от своих и стану одним из них.

— Ты псих… — только и смогла выдохнуть я. — Ты ненормальный…

— Возможно, — не стал спорить Биру, — но это было детское увлечение, не более. Игра.

— Вы с Каиссой — большие любители разных игр, — поддела я.

— Но именно эту моя мать как раз и прекратила, — пристально взглянул на меня полукровка, — она узнала, куда я хожу. Советники как всегда сунули свой любопытный нос, проследили за мной и доложили. Тогда она собрала отряд и приказала напасть на лагерь схуров посреди ночи. Меня силой заставила тоже поехать. Задумка сработала, те почти не оказали сопротивления. Их вывели из домов и поставили на колени перед нами с матерью. Тогда мама дала мне арбалет и приказала убить их. — Нижняя челюсть у Биру выпятилась. — Всех до одного. Она кричала на меня, что я должен знать свое место, что я — будущий правитель, а не беглый разбойник.

Я опустила голову, не выдержав стоять с ним лицом к лицу.

— Каисса умела убеждать…

— Умела, — согласился Биру, — поэтому я убил их всех. Всех до одного. Сам.

— Сколько тебе было лет? — похолодела я.

— Чуть больше десяти, — равнодушно ответил он, — но это не важно. Важно, что тогда я понял: мне никуда не деться от своих обязанностей. Моя мать была человеком, но она приняла народ моего отца и до конца дней хранила им верность. Мне придется сделать то же самое.

— Твоя мать была чудовищем… монстром… она только разрушала все! Она… — я чуть было не ляпнула о недавнем открытии. О том, что Каисса имела возможность остановить смертельный вирус, но не сделала этого даже вопреки просьбам коллеги. — В общем… ни одна мать не заставит своего ребенка убивать других, если не хочет поломать его психику.

— Она сделала меня сильным, — возразил Биру, — потому что власть — это груз, который не могут нести слабые.

Убеждать полукровку в чем-то ином было бесполезно. Его фанатичная любовь к матери никуда не делась, несмотря ни на какие ее поступки. Я видела, как горят его глаза, когда он упоминает о ней. Его стоило лишь пожалеть. Биру стал истинным плодом рук своей матери, таким же манипулятором, безжалостно готовым на любые жертвы ради достижения желаемой цели. Теперь я поняла, почему он так и не женился раньше, не любил никого, кроме Каиссы. Она сама задавила в нем способность любить, оставив лишь истерзанного мальчика с холодным сердцем и разбитыми мечтами.

Как же резко ее поступки контрастировали с поведением протурбийского лекаря Айшаса, который в свое время вложил в Кая так много, что никакие последующие события в жизни уже не смогли вытеснить этого из его души.

— Почему же ты сам так не сделаешь? — спросила я. — Почему не поступаешь, как твоя мать? Она же дала тебе такой бесценный опыт! Что стоит точно так же нападать ночами на базы схуров, расстреливать их? Вместо этого ты, как настоящий правитель, предпочитаешь регулярно отдавать своих в жертву.

— Думаешь, я не пробовал? — вспыхнул Биру. — Думаешь, поначалу не сопротивлялся? Они всегда каким-то образом оказываются го