Долгий путь домой — страница 53 из 93

Продолжая удерживать Биру на прицеле, я спрятала карту и вынула рацию. Включила ее. Темный корпус прибора хранил молчание. Я вдруг поняла, что испытываю перед ним суеверный страх. Уже два раза мне приходилось брать его в руки, и оба из них на том конце отвечал человек, которого я никогда не видела, но боялась больше всего на свете.

Зевс.

С молчаливым укором во взгляде Биру наблюдал за моими действиями. Возможно, он уже догадался, что хочу сделать. Меня удивляло другое — его покорность. Он мог бы попытаться разорвать пояс, броситься на меня, вопить во все горло, привлекая внимание. Я бы так делала на его месте, зная, что ждет впереди. Но он просто сидел и смотрел на меня таким взглядом, словно вынимал душу. Я даже допустила мысль, что разбила ему сердце, и, подобно Каю в схожей ситуации, Биру предпочитает уступить, но тут же отмахнулась от этого предположения. Такое поведение совсем не ассоциировалось с полукровкой.

Скорее, он хотел отомстить мне со свойственным ему извращенным образом мышления. Догадывался, что совесть не даст мне покоя, если придется мучить покорную жертву. Но я уже зашла слишком далеко, чтобы отступать.

Нажав кнопку переговорного устройства, я позвала:

— Прием. Мне нужен Зевс. Прием.

Затаила дыхание, ощущая, как бешено колотится сердце. Когда мне ответили, я моментально узнала голос.

— Кто его спрашивает?

— Еще не поздно передумать, — вполголоса позвал Биру. — Я еще могу понять твои оскорбленные чувства.

Я поудобнее перехватила пистолет, не спуская глаз с пленника, и поднесла рацию ближе к губам.

— Это говорит Каисса.

— Я узнал тебя, Каисса, — вкрадчиво ответил голос. — А ты — меня?

Я сглотнула.

— Да. Тоже сразу.

Раздался тихий смех.

— Это делает нас близкими знакомыми, ты не находишь? Приходи ко мне. Я жду тебя до сих пор. Когда я жду, становлюсь нервным. Это плохо.

— У меня для тебя подарок, — быстро выпалила я, не позволяя ему сбить меня с толку пустыми разговорами.

— Сначала скажи, откуда у тебя эта рация?

— Неважно.

— Нет. Важно. Если ты хочешь, чтобы я дослушал тебя до конца.

— Я нашла ее. То есть… забрала с одного из тел. Твоих людей косит болезнь. Сейчас не время воевать. Я предлагаю перемирие.

— Как у животных во время засухи? — с иронией переспросил мой невидимый собеседник. — И что же можешь предложить мне ты? Мелкая пташка?

— Я могу предложить тебе правителя протурбийских земель, — я увидела, как Биру закрыл глаза и откинул назад голову, услышав эти слова. — Дело в том, что его земли — теперь мои земли. Его народ слушает теперь меня. А он сам — мой подарок тебе. Мы можем сделать так, чтобы сотрудничество стало взаимовыгодным.

— Правитель?! Подарок?! — Зевс фыркнул. — Таких сказок мне даже матушка в детстве не рассказывала.

— Не веришь? Приходи и проверь. Помнишь заброшенную базу неподалеку от главных дорог? — я вкратце описала ему ориентиры, пользуясь увиденным на карте. — Может, до тебя доходили слухи о том, как здесь расстреляли твоих соратников однажды ночью?

— Проклятые желтомордые… — прошипел он в ответ.

— Это сделал правитель. Собственноручно. Я выдаю его тебе в качестве платы за твоих людей, которых убила. Мне нужен мир.

Биру издал тихий отчаянный стон. На том конце повисло молчание.

— Даже если мы придем и найдем его именно там… — наконец, ожила рация, — ты убила троих, а отдаешь одного.

— Он один стоит троих, — отрезала я.

— Что насчет дани?

— Дани не будет. Или безусловный мир. Или безусловная война. Я сделала первый шаг к перемирию и надеюсь на ответ.

— Желтомордые не умеют воевать.

— Со мной — умеют. Я одна справилась с твоими тренированными охотниками. А теперь за моей спиной — тысячи, — я блефовала так отчаянно, что на губах Биру заиграла слабая улыбка.

— Зачем тогда тебе мир, Каисса? — с издевкой поинтересовался мой собеседник. — Приди и уничтожь меня, если так сильна.

— Я не хочу напрасных жертв. Единственная жертва, на которую я готова, ждет тебя привязанной к дереву. И тебе лучше поторопиться, пока он не истек кровью и не замерз от холода.

Рация умолкла и уже не ожила, хоть я ждала еще какое-то время.

— Ты знаешь, что они со мной сделают. Особенно после того, что ты им рассказала, — угрюмо проговорил Биру.

— Прости меня, если сможешь, — только и могла сказать я.

Он вздохнул.

— У меня нога онемела…

— Они скоро придут. Я старалась намекнуть, чтобы они поторопились.

— Нет, — Биру мотнул головой, — это слишком жестоко. Просто пристрели меня на месте. Здесь и сейчас. Это лучше, чем отдавать меня им живьем.

Я улыбнулась сквозь вновь выступившие слезы.

— Но тогда мой подарок потеряет свою ценность. Прости, Биру. На моем месте ты поступил бы так же.

— Ты же говорила, что при других обстоятельствах мы могли бы стать друзьями…

— При других обстоятельствах.

Я обошла дерево и подергала путы, чтобы проверить на прочность. Но это была излишняя осторожность — то ли Биру морально сдался, то ли ослабел, но он сидел неподвижно. Тогда я забралась обратно на холм и залегла в кустах. Вид одинокой фигуры полукровки, привязанного к дереву, разрывал меня изнутри на части. Казалось, он задремал или потерял сознание из-за кровотечения.

Неизвестно, сколько я так караулила его, но с противоположной стороны, на тропинке, показались вооруженные люди. Почти беззвучно они разделились. Часть обследовала развалины жилища, другие — окружили Биру.

Тогда я отползла подальше, встала на ноги и побежала обратно, ориентируясь по оставленным мной же следам. Автомобиль ждал на том же месте. Трясущимися руками я спрятала в его багажнике пистолет. Рацию просто выкинула — я не сомневалась, что Зевс теперь поменяет частоту, раз ему стало известно, что она попала мне в руки. Развернувшись, я помчалась, стараясь как можно быстрее убраться подальше, пока охотники не пошли по следу.

На полном ходу я ворвалась в поселение, отчаянно сигналя и распугивая прохожих. Затормозив на главной площади, практически выпала из машины на землю. И когда перепуганные протурбийцы подбежали ко мне, прошептала:

— Господин Биру перешел к схурам… он предал нас!

Поселенцы замерли вокруг меня. Те, кто держал меня под руки, помогая встать, едва не разжали пальцы. Я пошатнулась, но все-таки сумела выпрямиться. Мужчины и женщины с одинаково приоткрытыми ртами смотрели на меня. Я набрала в грудь побольше воздуха и продолжила:

— Господин Биру больше не правитель этих земель.

Появилась охрана. Обнаружив, что я вернулась одна, они тоже остановились в замешательстве.

— Такого не может быть!

Протурбийцы расступились, пропуская в центр образовавшегося круга советников. У Алхаса тряслась нижняя губа, а Шассу сверлил таким взглядом, словно желал мне сквозь землю провалиться.

Где-то в глубине души я допускала слабую надежду, что старикам исчезновение правителя, который вышел из-под контроля, будет лишь на руку, но, похоже, они оказались большими фанатиками, чем я думала, и, несмотря на разногласия, в критический момент все-таки отстаивали его интересы.

— Но я была очевидцем, — возразила я ровным голосом, расправляя плечи еще больше. — Сегодня утром господин Биру обманом заставил меня поехать на прогулку. Он завез меня в глухое место, где нас уже поджидали схуры. Видимо, заранее сговорился. У него есть целая комната, набитая предметами из человеческих колоний. Спросите советников, они подтвердят. Возможно, там имелся и какой-то прибор для связи со схурами. Он разговаривал с ними на их языке, и так как это и мой язык тоже, я поняла, что происходит. Господин Биру хотел отдать меня схурам. Они уже приходили в наше поселение и требовали меня, вы помните? А теперь он решил уступить им.

Я обвела взглядом напряженные лица собравшихся. Простой народ ловил каждое мое слово. Советники были настроены более скептически.

— Почему же вы, госпожа, стоите перед нами целехонькая? — спросил Алхас.

— Схуры хотели схватить меня, но… не смогли прикоснуться. Что-то мешало им. Они тянули руки, но пальцы хватали воздух, — я сделала паузу, чтобы дать слушателям возможность самостоятельно додумать картинку. Биру столько усилий потратил на создание моего имиджа, оставалось надеяться, что теперь имидж сработает на меня. — Тогда я воспользовалась моментом и побежала. Они стреляли, но пули не касались меня и не причиняли вред. Я бросилась сюда, в поселение, чтобы предупредить вас.

— Но у вас кровь, госпожа… — пролепетала молоденькая девушка, стоявшая поблизости, и показала на пятно на моей одежде.

— Это не след от пулевого ранения, — возразила я. — Это открылась рана, которую нанес мне господин Биру. Сила его предательства повторно пронзила меня. Он хотел убить меня еще раньше. Вы не знали?

— Господин Биру хотел застрелить схура-который-несет-смерть, — скривился Шассу, — когда тот хотел похитить вас. Об этом все уже слышали. Он просто промахнулся. Он защищал вас.

Я мысленно прокляла вредного старикашку, продолжавшего вставлять мне палки в колеса.

— Разве господин Биру когда-нибудь промахивался? — возразила вслух спокойным голосом. — На охоте, например? Насколько я знаю, он — превосходный стрелок.

— Господин Биру никогда не промахивается, — заговорил вдруг один из охранников, смущенно отводя взгляд. — Я был там, когда он стрелял в вас, госпожа…

Все заохали, а я с благодарностью кивнула в знак поддержки.

— Еще тогда мне подумалось… — неуверенным голосом продолжил мужчина, — что господин Биру выстрелил в вас специально. Это было заметно по тому, как и куда он целился. Но я отмел эти мысли, решив, что показалось.

— Я молчала об этом, чтобы не идти против нашего господина Биру, — успокоила его я. — До последнего мне хотелось, чтобы здесь царил мир.

Поселенцы перешептывались, поглядывали то на меня, то на охранника, зардевшегося после того, как я его поддержала.

— Вот именно, язык схуров — это и ваш язык, — фыркнул Шассу, вклиниваясь в разговор, — мы никогда не говорили этого вслух, чтобы не оскорблять вас, госпожа, но вы — той же расы, что и схуры. Скорее уж вы пошли бы на сделку с ними.