Долгий путь домой — страница 7 из 93

— И к какому выводу ты пришла? — поинтересовался Кай.

— Похоже, Биру вовсе не претендует на меня, — поделилась я размышлениями, — он просто скучает по матери. Возможно, его чрезмерная благодарность — не что иное, как желание порадовать ту, кто так на нее похож. Ну а ты дорог мне, вот и тебя «зацепило». Нас с тобой он не собирался разлучать, как мы боялись.

— Все-таки думаешь, наш правитель — хороший парень? — с сомнением возразил он.

Служанка отступила на шаг, любуясь творением своих рук. Я вздохнула. Из отражения в зеркале на меня смотрела царственная особа с очень задумчивым выражением лица.


На ужин нас вызвалась проводить все та же Цина. Когда она миновала несколько коридоров и распахнула двери, я невольно застонала. Взгляду открылся большой зал, набитый протурбийцами. Все места за длинным столом, расположенным буквой «П», уже были заняты. Из бокового служебного входа к нему сновали слуги с блюдами, полными еды. Я успела разглядеть и мясо, и фрукты, и что-то в глиняных горшочках. Мужчины и женщины в парадных многослойных одеждах ждали начала пиршества, смеялись и переговаривались между собой, но при нашем появлении все стихло.

— Вот тебе и тихий семейный ужин… — пробормотала я, с трудом подавив желание убежать подальше от торжественного собрания.

Биру, который сидел прямо по центру в дальнем конце стола, поднялся и поприветствовал нас. Все время, пока мы шли от дверей к нему, я слышала вокруг себя шепотки: «Аххнур-иги! Аххнур-иги! Каисса!» Тут не требовалось даже особых познаний в протурбийском, чтобы легко понять, о чем речь. Чаша терпения потихоньку переполнялась, так и хотелось топнуть и во всеуслышание напомнить, что мое имя Дана, и я не собираюсь становиться чьим-то подобием, пусть и любимым.

Но тут мой взгляд натолкнулся на непривычно строгие лица, и все намерения позабылись. Я удивленно уставилась на трех протурбийцев в одинаковых черных одеждах, которые сидели на том же конце стола, что и Биру. Их черепа были гладко выбриты, пальцы на руках — увенчаны многочисленными перстнями. По несколько колец блестело в каждой ушной раковине. Один выглядел совсем молодым, второй относился, скорее, к средней возрастной категории, а вот у третьего брови подернулись сединой, а на лице пролегли глубокие морщины. Они так отличались от всех поселенцев, виденных мною ранее, что я застыла истуканом.

— Это мои ближайшие советники, — представил нас Биру, почувствовавший заминку, — Игсу, Алхас и Шассу.

Я выдавила из себя улыбку, но все трое остались невозмутимыми и лишь едва заметно кивнули. Места по обе стороны от принца пустовали. Почетные кресла, несомненно, приготовили для нас с Каем. Мы поспешили их занять, и торжество началось.

Вначале Биру произнес длинную речь. Гости, все до одного, внимали ему, и, похоже, одна я оказалась не у дел без знания языка. Кай тоже не мог помочь с переводом, иначе нам пришлось бы перешептываться через правителя и мешать тому. Я ерзала в кресле, ковыряла вилкой густую белую смесь на тарелке и от нечего делать разглядывала собравшихся.

Никогда еще мне не приходилось видеть столько протурбийцев сразу. Я поймала себя на мысли, что уже не боюсь их гипнотических взглядов и длинных черных ногтей, как до крушения, когда знала о гуманоидах по большей части из учебников и лекций. Если отвлечься от внешности, то наши расы не сильно и отличались. Пугаться тут было нечего. Загадочный Тхассу, например, оказался обыкновенным выжившим из ума стариком.

Народ Биру еще сильнее отставал в уровне развития, чем казалось по лекциям в университете и рассказам Кая о жизни на других планетах. Они превосходили племя дикарей, поклонявшихся волкам, но эти арбалеты… и лошади… да это же не прошлый, а поза-позапрошлый век! И вместе с тем сам правитель оставил впечатление умного и достаточно образованного человека, дома в поселении были оснащены всем необходимым в плане быта. Словно цивилизация ворвалась сюда и захватила часть территории, а остальную — оставила нетронутой. И я уже догадывалась, кто принес эту цивилизацию сюда.

Каисса.

Меня так и подмывало расспросить о матери Биру, но удачный момент никак не подворачивался. Я не хотела показаться навязчивой или вызвать подозрение своим неуемным интересом. Но острое любопытство поедало изнутри не хуже голодного схура.

Наконец, правитель опустился на место. Все приступили к еде. Я перевела озадаченный взгляд на тарелку, подцепила вилкой немного смеси и положила в рот, но вязкая субстанция без вкуса и запаха вызвала едва ли не отвращение. Биру с хитрой ухмылкой наблюдал за моими попытками, потом вздохнул и подвинул миску с зелеными ягодами, похожими на земной крыжовник.

— Это нужно есть вместе, госпожа, — он положил себе порцию ягод прямо поверх кашеобразной смеси и принялся давить трехзубой вилкой, перемешивая выделяющийся сок и мякоть. — Попробуй, и ты полюбишь нашу кухню.

Я вытянула шею и покосилась на Кая, который уже успел поступить со своей едой так же. В такие моменты жутко завидовала его знаниям и тому, как уверенно он чувствовал себя среди протурбийцев. Ему не требовались подсказки и пояснения, не приходилось ждать переводчика, чтобы понять чужую речь. Я тут же одернула себя. За свои знания Кай заплатил такую цену, перед которой все мои неудобства меркли, и мне стоило радоваться, что знания достаются путем доброжелательных пояснений со стороны.

Я наложила себе в тарелку ягод, раздавила и перемешала их, а затем попробовала. Кисло-сладкая ароматная тающая во рту кашица заставила закатить глаза и промычать от удовольствия. Биру улыбался.

— Это невыносимо вкусно! — воскликнула я, когда дожевала.

— А я что говорил?! — напомнил он. — Ты полюбишь нашу кухню, госпожа. Мой названный брат, похоже, уже ее любит.

Мы с Каем, который тоже слышал разговор, переглянулись.

— Я бы предпочел, чтобы меня называли по имени, — заметил он.

— Как скажешь, Кай, — миролюбиво склонил голову Биру.

Я посмотрела на них обоих и прищурилась. Со стороны Кая сквозило легкое напряжение, правитель же вел себя спокойно и расслабленно. И если причины поведения одного я вполне понимала, то мотивы другого так и оставались головной болью и загадкой для моего ума.

С дальнего конца стола раздался взрыв смеха. Гости веселились от души. Я снова перевела взгляд на невозмутимо жующего принца.

— А почему ты собрал столько народа, Биру?

— Это же праздник, госпожа, — пожал он плечами. — Сегодня мы приветствуем вас, принимаем в наше общество. Об этом я сейчас и говорил, только ты не поняла. Прости, тебя нельзя винить, ты пока не понимаешь нашу речь. Но я вкратце рассказал своим людям о том, кто вы такие и откуда к нам прибыли. Нужно как минимум немного познакомиться с теми, с кем собираешься жить бок о бок в ближайшее время, ты не находишь?

Я закусила губу. Правитель вел себя добродушно, но на каждый мой выпад всегда находил весомый аргумент, после которого я ощущала себя поставленной на место. Он не лебезил перед нами, не пытался расспрашивать о прошлом, и вряд ли оценил бы, если мы стали делать нечто подобное. Просто спокойно и уверенно прокладывал нам с Каем путь в свое общество. К добру или к худу — трудно сказать, но волей-неволей в глубине души у меня рождалось уважение к Биру.

От этого маятник сомнений раскачивался все сильнее. В одну минуту я с подозрением выискивала подвох в каждом слове правителя, в другую — корила себя за мелочное недоверие.

Зато кое-кто другой даже не пытался притворяться радушным. Наблюдая, как резко каменные лица трех советников контрастируют с общим веселым фоном, я не могла отделаться от ощущения, что нам не рады. Легонько толкнула Биру в бок локтем и прошептала:

— А эти, в черном, всегда такие суровые?

Тут же устыдилась своего фривольного порыва, но правитель, на удивление, меня поддержал.

— Всегда, — наклонился он к моему уху, — но ты должна их понять, госпожа. Вряд ли кто-то мог бы радоваться жизни и окружающим, если бы… кхм… все время оставался без секса.

Я едва не выронила вилку от такой резкой смены темы, а Кай послал мне недовольный взгляд за перешептывания, но если Биру решил пооткровенничать, это был наш шанс узнать что-то новое.

— Они что, дают какую-то клятву держаться подальше от женщин?! — уточнила я.

Принц выпрямил спину и глянул на меня свысока.

— Считается, что настоящий воин и настоящий мудрец всегда должны оставаться с холодным сердцем. Любовь плавит мужчинам мозги, заставляет думать по-другому и делает слабее. Мои советники несут тяжелое бремя управления народом. Им нельзя отвлекаться.

Биру на время переключил внимание на слугу, подбежавшего с подносом новых угощений, а я вдруг вспомнила Бизона. Бритоголовый говорил нечто подобное о Кае. О том, что тот изменился с тех пор, как встретил меня, стал вести себя иначе, вопреки их мужской логике, и потакать мне во всем. Возможно, так оно и было, хотя Бизон мог просто бурчать что-то такое из зависти к более успешному кэпу.

— А ты кто, Биру? — спросила я, когда полукровка отослал слугу. — Мудрец или воин?

Он рассмеялся и, похоже, остался очень доволен вопросом.

— Ни тот, ни другой, госпожа. Мне повезло. Я всего лишь скромный правитель, который вынужден служить народу и слушать совет. Мне не обязательно страдать без любви. Но даже для советников есть послабление. Один раз в жизни они имеют право выбрать женщину, которая родит им ребенка. Если рождается девочка, то мать забирает ее, и на это почетное место находят другую кандидатку. И так до тех пор, пока не родится мальчик.

— А если родится мальчик? — заинтересовалась я.

— Тогда его забирают у матери и воспитывают здесь, в покоях моих советников, чтобы он стал следующим советником, когда придет время. А его отец больше не ищет себе женщин.

— Так они… — я приоткрыла рот и подалась вперед, разглядывая поверх стола сурово поджатые губы и нахмуренные брови всей троицы. Как сразу не заметила схожие черты!

— Дед, отец и сын, — кивнул Биру. — Игсу, тот который самый молодой, уже выбирал кандидатку, но она родила девочку, и он снова в раздумьях, кому оказать великую честь стать следующей.