Долина дракона — страница 47 из 73

Но Лорелея его опередила. Она бросилась в нападение, орудуя секирой так ловко, что узость моста не могла дать Аэрину никакого преимущества. Король едва успевал отбивать удары — и шаг за шагом отступал. Поймав меч навершием секиры, Лорелея прижала противника к парапету. Удерживая меч обеими руками, Аэрин со всей силы пнул ее стальным коленом в живот. Лорелея вздрогнула, но даже не пошатнулась. Она резко увела меч вниз, дернула на себя. Сталь зазвенела о камни.

Отпрыгнув назад, Лорелея размахнулась и всадила секиру в грудь короля. Глухо звякнули доспехи. Секира лишь сделала на них глубокую вмятину, но от удара Аэрин потерял равновесие — и полетел через парапет. В унисон его пронзительному крику из дворца донесся вопль обезумевшей женщины.

Взгляд Лорелеи хищно вспыхнул. Она мгновенно пересекла мост и вбежала в зал, где растерянные воины и придворные еще не могли поверить в гибель своего правителя.

Увидев королевну, Лорелея бросилась к ней. Морриган попыталась бежать, но телохранительнца настигла ее в два прыжка и крепко обхватила рукой.

— Шлюха, — прошипела Лорелея, удерживая бьющуюся Морриган. — Теперь никто больше не обманется твоей красотой!

Она поднесла к лицу королевны острие секиры и с нажимом провела по нежной коже. Хлынула кровь. Отпихнув захлебывающуюся криком Морриган, Лорелея обвела присутствующих взглядом.

— Где лорд Гордый Ворон? — спросила она.

За окном снова прозвучал торжествующий рев Дракона.

* * *

Отряд горцев разбился на две части: воины охраняли обоз из груженных зерном телег с головы и с хвоста. Гордый с перевязанной головой ехал позади последней телеги. Он хмуро покусывал губы, наблюдая за Драконом и Лорелеей, которые беседовали в тридцати шагах от дороги. При одном взгляде на летающего змея Гордого охватывал нутряной, животный страх. Ворон знал — он бы никогда не смог даже прикоснуться к блестящей изумрудной чешуе.

— Ты любишь сталь, — говорил Лорелее Дракон. — Но часто то, что мы любим, становится причиной нашей гибели. Третий и последний раз предлагаю тебе улететь со мной.

Наемница обернулась на Гордого. Улыбнулась, покачала головой и протянула Дракону секиру:

— Забери ее. Верни назад. Ее место в сокровищнице.

Дракон осторожно взял секиру могучей лапой и задумчиво произнес:

— Это вторая вещь, которой довелось покинуть мою пещеру. Первой было ожерелье из рубинов, я подарил его на свадьбу невесте Кондлы Сто Битв. Король унес его с собой в могильный курган. Оставь эту сталь себе. Подарки назад не забирают.

Обрадованная Лорелея приняла секиру обратно.

— Возможно, она прослужит тебе не так уж долго, — заметил Дракон, расправляя крылья. — Выбирая сталь, ты выбираешь смерть.

— Всех нас рано или поздно ждет смерть, — ответила Лорелея. — Моя всегда рядом, так что твое пророчество ничего нового мне не открыло. Прощай!

Кивнув, Дракон разбежался и тяжело поднялся в воздух. Лорелея пошатнулась, закрывая голову руками. Сильный ветер, поднятый крыльями, напугал лошадей так, что они едва не разбили телеги. Наконец возницам и горцам удалось успокоить животных, и обоз тронулся в путь.

Гордый и Лорелея ехали рядом, глядя на горизонт, где вставали обледенелые пики Серых гор.

— Я боялся, что ты передумаешь и улетишь с ним, — признался Ворон. — Ты ведь теперь вольный воин. Сегодня одному служишь, завтра — другому.

— У него нет столько золота, чтобы меня перекупить, — ухмыльнулась Лорелея.

Раздался заливистый, полный восторга лай. К лошади Лорелеи бросился Хват. Она наклонилась, подхватила собаку и подняла в седло. Хват визжал, скулил, облизывал лицо хозяйки.

— Я его поймал и не отпускал, — крикнул издалека Бакстер. — Хотя он пытался откусить мне голову.

— Спасибо! — ответила Лорелея, прижимая пса к себе и чуть морщась.

Она старалась не подавать вида, но живот после удара стального наколенника жестоко болел. Наконец Лорелее удалось взять себя в руки и широко улыбнуться. Покачав головой, Гордый тронул лошадь шенкелями.

Глава 29

Задыхаясь от волнения, Эйнли подошла к мосту, ведущему в Твердыню. Она ничего не боялась, все мысли были только о седьмом лорде Вороне. У ворот девушку встретили угрюмые фении.

— Чего тебя в замок несет? — рявкнул один из них. — Кого там тебе надо?

— Леди Ворон, — смело ответила Эйнли. — Я служу ей. Пою для нее.

Фении переглянулись и пожали плечами. Пройдя мимо них, Эйнли двинулась знакомым путем через широкий двор. Сердце часто-часто колотилось в груди. Возле конюшни она увидела высокого воина в кожаной куртке. Он стоял к Эйнли спиной. Длинные черные волосы были перехвачены в хвост голубой лентой.

Эйнли застыла как вкопанная. Она смотрела на ленту. Словно почувствовав ее взгляд, воин обернулся. Ярко-голубые добрые глаза. Шрам на лбу. Вскрикнув, Эйнли вцепилась пальцами в пряжку своего плаща. Младший Ворон бросился к ней и схватил за руки, жадно глядя в лицо девушки. А потом притянул к себе и крепко поцеловал.

* * *

Холодные, цвета светлой стали, глаза леди Ворон так и сверлили Эйнли, пока девушка рассказывала обо всем, что с ней было в столице. Хозяйка гор слушала молча, зато Дикий Ворон, ставший на время старшим в Твердыне, постоянно перебивал. Однако когда Эйнли, запинаясь, стала описывать встречу с загадочным флейтистом, леди Ворон остановила ее жестом.

— Как он выглядел, девочка?

Дочь кузнеца в мельчайших подробностях рассказала, как ее спутник был одет, каков был лицом и как при помощи музыки расправился с разбойниками. Когда ее звонкий голос умолк, в зале воцарилась тишина.

— Что он просил передать? — наконец спросила леди Ворон.

— Он просил передать лорду Дикому Ворону и его Красному брату, чтобы они… чтобы они вас слушались, потому что вы правы, а они глупы и не понимают, как опасны их игры, — смущенно пробормотала Эйнли, стараясь не смотреть на Дикого.

Лицо у того скривилось. Леди усмехнулась:

— А еще что он просил передать?

— Что он скоро вернется, чтобы помочь лорду Дикому в войне.

— А мне он ничего не просил передать?

— Нет, — испуганно ответила Эйнли.

— Хорошо, иди, — велела мать Воронов. — Останешься на ночь в девичьей. Младший, проводи нашу гостью на кухню и проследи, чтобы ее накормили.

Младший распахнул перед Эйнли дверь. Едва они вышли из мрачного зала, он стиснул ее руку в своей и широко улыбнулся.

— Он и тебе просил передать! — спохватилась Эйнли.

— Да? — удивился Младший. — И что же?

— Чтобы ты слушал свое сердце, а не голос гор.

— Любопытный совет, — задумчиво сказал Младший.

— Ты знаешь, кто это был?

— Понятия не имею. Матушка точно знает, да и Дикий, видимо, понял. Всякие тайны — это по их части. Пусть шушукаются, а мы с тобой пойдем ужинать. Я только сегодня вечером вернулся в Твердыню с охоты и притащил столько дичи, что надолго хватит. Отметим твое возвращение.

Обнявшись, молодые люди устремились на кухню, смеясь и обмениваясь нежными взглядами.

* * *

— Наш Мудрый брат заделался Совой, — хохотнул Дикий, оставшись с матерью наедине.

— Совами называли себя те, кто был изгнан с гор, — ответила леди Воронов, глядя куда-то перед собой.

— Видимо, он надеется, что ты сменишь гнев на милость, раз собирается помочь нам в войне. Хотя что-то сомневаюсь, что его фокусы с дудкой могут нам пригодиться.

Мать ничего ему не ответила, глубоко задумавшись.

— Так что ты скажешь насчет Черных отрядов от Владык Улада? — нетерпеливо спросил Дикий. — Могу я от твоего имени позвать их на битву с Бресом? И пообещать им плату золотом?

— Можешь. Но боюсь, платить тебе придется не только золотом. Подумай о том, что будет, если ты не сможешь с ними рассчитаться.

— Почему не смогу? — нахмурился Дикий.

— Чужими деньгами тяжело платить, — усмехнулась леди, поигрывая подвеской своего ожерелья из темных агатов и горного хрусталя.

— Это деньги моего брата, — насупился Дикий.

— Это деньги короля Кондлы. Старик вряд ли позволит увезти клад далеко от кургана.

— Твой Кондла — истлевший труп, и плевать я на него хотел!

— Твой Мудрый братец дал вам на редкость разумный совет, — подзадорила сына леди Ворон.

— Кому нужны его советы, — огрызнулся Дикий. Сам себе пусть советует, лорд… Сова.

Мать лишь пожала плечами, насмешливо улыбаясь.

— Пойду прикажу людям готовиться, завтра на рассвете поедем к Владыкам Улада, — бросил Дикий. — Если верить новостям, Брес уже собрал войско, да и золотом тоже где-то разжился. Пора выступать, если мы хотим ударить ему в тыл у Приморья.

— Иди, — разрешила леди Ворон.

Дикий бросил на мать яростный взгляд и быстрым широким шагом покинул зал. Хозяйка гор смотрела ему вслед, перебирая пальцами свое ожерелье.

* * *

Дикий уже почти заснул, когда скрипнула дверь. В темноте раздались легкие шаги, и к нему в постель скользнула гибкая фигура в ночной сорочке. Шею Ворона обвили две нежные руки, к губам прижались сладкие губы.

— Еще не хватало! — зарычал Дикий, отрывая от себя девушку.

Послышалось всхлипывание и торопливый шепот:

— Не гони меня, позволь остаться!

Завязалась борьба. Ночная гостья хватала Дикого за руки, льнула к нему, трепеща всем телом, а он старался спихнуть ее с постели. Силы были не равны, и Ворон победил. Он схватил со столика светильник, раздул — и увидел, как Мэрид с рассыпавшимися по плечам волосами сидит на холодном полу и заливается слезами.

Он вскочил с постели, рывком поднял ее, встряхнул, как собака кролика, и прошипел в лицо:

— Что придумала! Я же запретил тебе приставать ко мне с глупостями! Не смей думать, что я нарушу клятву, данную Кайси!

— Но я люблю тебя, — задыхаясь от слез, произнесла Мэрид. — Не хочу я замуж ни за кого на свете. Оставь меня подле себя, ночной женой.

— Никогда!