Долина каменных трав — страница 11 из 55

Потом он взвесил в руке секиру.

Русалка, обернувшись к нам, взвизгнула-прошипела:

— Бегите!

Лиза всё так же стояла в ступоре, поэтому я схватил её за руку и потащил к просвету, который виднелся в зарослях. Уже за кустами притормозил, обернулся — и сразу понял, что не забуду эту картину до конца жизни.

Патлатый лежал, повалившись на бок. Трава там была куцая, невысокая, поэтому чернильную лужу, которая перед ним растеклась, я видел хорошо, даже слишком. Недалеко от мертвеца стоял Кречет и держал за горло русалку. Та уже едва шевелилась и почти вся покрылась ледяной коркой.

Кречет отвёл для удара руку, в которой была секира. Он, как мне показалось, тоже немного растерял свою прыть — сеть его всё-таки ослабила. Но можно было не сомневаться, кто выиграл эту драку.

Остриё лезвия-полумесяца ткнуло русалку в бок, она застонала. Мраморный человек уставился ей в лицо:

— Ты — слизь, речная отрыжка. Всё ещё полагаешь — я опоздал?

— Ты всегда опаздываешь, долдон. Река быстрее тебя.

— Вонючий ручей когда-нибудь пересохнет. Камень останется.

Русалка, уже совершенна оледеневшая, попыталась что-то ответить, но Кречет дёрнул лезвие вверх и вспорол её одним махом. Зазвенели осколки, рассыпались по земле — посланницы реки больше не было.

Я побежал, таща Лизу на буксире. Мелькали кусты, деревья, хлестали ветки, сердце бешено колотилось, а в голове была одна мысль — скорее! Не останавливаться! Мне чудились каменные шаги за спиной, и страх подстёгивал, гнал вперёд.

Но далеко мы не убежали — я споткнулся о толстый корень и шлёпнулся на траву. Лиза, задыхаясь, упала рядом, мешочек слетел у неё с плеча. Я подхватил его, случайно нащупал внутри, под тканью, спичечный коробок…

И вспомнил про защитные чары.

Трясущимися руками вытащил спички, чиркнул — одна сломалась, но вторая зажглась. Крошечный огонёк показался невыносимо ярким. Держа его между собой и Лизой, я просипел:

— Вернуть кокон!

Вихрь, как обычно, продрал по коже, но эта боль меня даже, можно сказать, обрадовала. Теперь нас не было видно. Для верности я всё же затащил Лизавету за ближайшее дерево, усадил на мягкий мох и прислушался.

Было неожиданно тихо — ни лая, ни совиного крика, ни даже комариного звона. Все живые твари в округе будто сообразили — лучше заткнуться, чтобы лишний раз не злить колдунов и случайно не попасть под раздачу.

Тишину эту только Кречет и нарушал.

Теперь я расслышал точно — он и правда приближался, но, к счастью, шёл не прямо на нас, а мимо, и вёл за собой обоих коней. На несколько секунд приостановился — тоже, наверно, озирался и вслушивался. Произнёс спокойно и гулко:

— Прячьтесь, щенята, поживите ещё немного. Скоро увидимся.

Он двинулся дальше, шаги затихли, и я понял, что мы спаслись — по крайней мере, на эту ночь. Выдохнув, привалился к дереву.

Там, на берегу, русалка подхлестнула меня своим диким воплем, взвела во мне невидимую пружину, которая погнала меня через заросли, но теперь этот завод кончился. В голове была пустота, а в ногах — противная слабость.

Потом я вспомнил, как кровь вытекает из мертвеца, шарахнулся в сторону, и меня с минуту рвало варёной подсоленной кукурузой, вялеными лещами и белыми скороспелыми яблоками.

Оклемавшись кое-как, сплюнул, достал из котомки фляжку с водой.

Посмотрел на Лизу.

Она тоже уже слегка отошла, только всхлипывала тихонько. Я не придумал ничего лучше, чем спросить у неё:

— Ну как? Ты живая?

— Да… — она помолчала. — Митя, если не трудно, подай мне куртку. Она там, в мешке, должна быть…

Я порылся и выудил лёгкую короткую курточку, набросил Лизе на плечи. Улыбнулся (надеюсь, что получилось) и сказал:

— Отдохни, и пойдём отсюда, поищем место получше.

Она кивнула. Мы посидели ещё минут десять, потом побрели к дороге. Поднялась вторая луна. Тележная колея хорошо виднелась, белела пыль.

— Гуляете, молодёжь?

Мы вздрогнули, обернулись. Из-за куста, торчащего у обочины, вышел кто-то худой и щуплый. Лицо показалось мне смутно знакомым, да и голос я где-то слышал. Пока пытался сообразить, человечек сказал с ехидцей:

— Что ж вы молчите, ребятишки? Языки проглотили? Оно, конечно, я вас не вижу, зато чую — уж будьте-нате. Рыбка-то моя как, понравилась?

Тут я наконец вспомнил — это был тот самый дедок, который торговал на базарчике в компании с подружками-перестарками. Сейчас он стоял, опираясь на суковатую палку и как-то странно задрав плешивую голову, — может, и впрямь принюхивался.

— Вы, ребятишки, меня не бойтесь. Волшбы у меня — всего ничего, с комариный чих. Куда уж до ваших чар-невидимок! А пешком и подавно не догоню — дряхлый уже как пень, и ноги болят…

Дед всё трещал, а мы с Лизой подрастерялись. Скрытничать вроде глупо — он ведь действительно нас узнал, но и вступать в разговоры как-то не хочется. Вдруг этот хрыч заодно с той мраморной сволотой? Хотя, с другой стороны, наш кокон показал бы опасность, а дедуля выглядит безобидно…

— Если насчёт колдуна волнуетесь, который у реки буйствовал, так он туда ускакал, — дед ткнул пальцем в ту сторону, куда мы шли весь день накануне. — Ускакал — да и пёс бы с ним, дышать легче…

— Вы его лицо видели? — быстро спросила Лиза.

— Лицо-то? Молодой вроде и не урод…

Я подумал — ага, значит, Кречет опять личину напялил, прикинулся человеком. А Лиза продолжает выпытывать:

— Как вы тогда узнали, что он колдун?

— Дык говорю же — чую! Дурной волшбой от него воняет за три версты…

— Что вы от нас хотите?

— Помилуй, барынька, чего мне от вас хотеть? — удивился дед. — А вот вам, я так разумею, передохнуть бы не помешало. Изба у меня — не императорская хоромина, но пара свободных лавок найдётся. Заходите, коли надумаете. Ну а нет — так нет, упрашивать я не стану.

Выдал нам всё это, повернулся и бодро похромал к пристани. На палку он, по-моему, опирался больше для виду — таким дрыном сподручнее будет огреть кого-нибудь по хребту, если возникнет надобность.

Я посмотрел на Лизу, она пожала плечами. И то верно — в избе уж всяко не хуже, чем в чистом поле. Кокон-то всё равно к утру пропадёт, потому что чары иссякнут, и Кречет нас сможет выследить. Мне, правда, непонятно — зачем он опять вперёд ускакал? Да ещё и сказал при этом, что завтра мы непременно свидимся?

Хотя стоп. Был там один момент, когда он переругивался с русалкой, в самом начале. Ну-ка…

— Лиза, — говорю, — помнишь, Кречет что-то вякнул про омут?

— Да. Серый Омут — так он сказал. Мы, по его словам, до него ещё не дошли.

— Что это за хрень?

— Понятия не имею. Я про такое раньше не слышала.

— Может, это и есть то место, где река желания исполняет? Тогда всё сходится! Кречет нас там, наверно, подстерегал, но потом вдруг засёк нас тут, у причала, потому что мы сняли кокон. Тогда он примчался, убил русалку, но нас так и не поймал — и теперь опять поехал туда… Чего ты молчишь? Я правильно рассуждаю?

— Конечно, Митя. Я тоже примерно так и подумала.

Вроде отвечает по делу, но прежний задор угас, глаза не горят. Нет, не отпустило её ещё после бойни на берегу. Я-то, вон, проблевался — и полегчало, как будто весь самый поганый ужас вышел из меня вместе с желчью. А она этот ужас копит в себе и выхода ему не даёт…

Да, лучше в избе поспать, раз уж Кречет от нас отстал до поры до времени. А завтра с утра подумаем, как быть дальше.

В общем, догнали деда.

— Спасибо за приглашение, — говорю.

— Надеемся, мы вас не стесним, — добавляет Лиза.

— Чего стеснять-то? Один живу. Жена померла, а дети разбежались давно. Старшая — в городе, за фонарщиком замужем, целый выводок ему нарожала. Младший — матросом на корабле, усвистел опять в своё плавание…

Он поперхнулся на полуслове и замолчал, да и мы с Лизой тоже оторопели. Терновые заросли, вдоль которых мы шли, закончились, и показалась пристань — только вот света на ней прибавилось. Русалочий костёр на пирсе пылал густым синеватым пламенем, как будто его напитали силой. Отсветы ложились на дома и деревья, но на улочке было пусто — все попрятались от греха.

— Поминки… — шепнула Лиза.

— Какие поминки? — вцепился дед.

— Неважно. Не обращайте внимания…

Я вытащил из кармана ледышку — повезло, что не обронил, когда скакал по кустам. Костёр отражался в ней, даже если я её заслонял ладонью.

Только когда старик впустил нас в избу (не такую уж убогую, кстати), мы сняли с себя невидимость. Вихрь на этот раз был слабее — чары почти растрачены. Но ещё на один разок, надеюсь, всё-таки хватит.

Хозяин зажёг свечу и, оглядев нас, тихонько хмыкнул. Ну да, вид у нас был так себе — грязные, встрёпанные, растерянные.

— Есть хотите? — спросил он.

— Нет, — сказали мы хором.

— Если можно, только попить, — попросила Лиза.

Дед налил нам ядрёного домашнего квасу (слезу вышибало от одного запаха), потом протянул два корявых сморщенных корешка, каждый размером с Лизин мизинец. Она посмотрела с сомнением, и я объяснил:

— Темь-трава. Чтобы заснуть без снов.

Вкус у корня был кисловатый, вяжущий. Я долго жевал и смотрел в окошко, за которым горел русалочий погребальный костёр.

Глава 9

Проснулись мы поздно. Я первым делом опять выглянул наружу — солнце висит уже над деревьями, костёр благополучно потух, зато местные наконец-то решились высунуть нос из дома. Вон, к примеру, три кумушки в цветастых платках сошлись в тени под липой и обсуждают ночное зрелище — всплёскивают руками и косятся на пирс.

Но всё это ерунда, главное — Лизе стало заметно лучше. Не то чтобы она повеселела, как раньше, но всё-таки ожила и уже не смотрелась совсем пришибленной. Это сонный корень подействовал — кошмары после него как будто выцвели, отдалились. Спасибо деду, помог.

Сам дед, кстати, нашего пробуждения не дождался — смылся на свой базарчик. Из окна было видно, как он там сидит за прилавком и треплется, развлекает бабулек.