Долина каменных трав — страница 27 из 55

Куда мне править? В полицию?

Слишком далеко, да и бесполезно.

Мысль — будто вспышка: нужно к реке. В памяти оживает сцена, увиденная во время гадания: девушка в текучих доспехах стоит у кромки воды.

Русалки, водные ведьмы — кто бы они там ни были, надежда только на них. Стынь-капля, полученная от Елизаветы, лежит в кармане, но главное — у меня теперь гораздо больше резонов, чтобы поверить в оживающие легенды.

Перекрёсток.

Сворачиваю на улицу, которая ведёт к набережной; взгляд через плечо — колдун уже на козлах кареты.

Он не отстанет.

Сердце грозит разорваться в любой момент, лёгкие — как в огне; перед глазами сгущается красная пелена, в которой мелькают пятна газовых фонарей.

Улица летит мне навстречу — лошадь мчится галопом.

Встречную повозку, едва сумевшую со мной разминуться, заносит на тротуар; меня настигает поток отборнейшей брани. Я тут же забываю об этом; моя сиюминутная цель — не потерять сознание. Дождь помогает мне, рассерженно хлеща по лицу.

Снова слышен свисток.

Минуя очередной перекрёсток, я краем глаза замечаю двух всадников в полицейских мундирах. Они приближаются по поперечной улице, несутся во весь опор и вот-вот окажутся на пути моего преследователя. Будь моя воля, я приказал бы им развернуться — с колдуном они всё равно не справятся, а смертей на сегодня уже достаточно…

Но они меня, конечно же, не послушают.

Отвернувшись, я продолжаю гонку.

Впереди — гранитная набережная, мой долгожданный финиш.

Натягиваю вожжи, выбираюсь кое-как из двуколки, оглядываюсь — кареты пока не видно, но это наверняка лишь отсрочка.

Пошатываясь, бреду к балюстраде; промокшая до нитки одежда отвратительно липнет к телу. Пелена дождя колышется над рекой, за ней почти не просматриваются огни противоположного берега, и вообще мне начинает казаться, что в мире ничего не осталось кроме воды, которая самозабвенно и жадно, не пропуская ни единого закутка, заполняет собой пространство…

Пальцы слушаются с трудом, но я выцарапываю из кармана стынь-каплю.

Ну же, речные девы.

Выйдите, покажитесь, откликнитесь на зов человека…

Секунды уходят. Река молчит.

Мне хочется завыть от отчаяния.

Что с вами не так, русалки?

Неужели вам нравится издеваться над стариком? Так и будете, хихикая, прятаться, пока я тут не свалюсь в горячке? Я, по-моему, и так уже унижен достаточно — вся система моих научных воззрений рушится как карточный домик; если бы несколько дней назад кто-нибудь заявил, что мне придётся удирать на двуколке от фольклорного персонажа, то я бы долго и со вкусом смеялся…

— Что вы тут забыли, магистр? Приехали утопиться?

Я оборачиваюсь — колдун стоит за спиной, шагах в десяти. Его распахнутый плащ, пропитавшись дождём, обвис как на пугале; белая секира опущена, кровь с неё уже смыло. Кареты поблизости нет, но вместо неё я вижу пегого жеребца — кажется, одного из тех, на которых скакали конные полицейские.

— Не подходите, — говорю я, — иначе вам будет хуже.

— Серьёзно? И что вы сделаете?

— Позову русалок…

Даже мне самому слышны сомнения в моём голосе, колдун же пренебрежительно усмехается:

— Русалки — тупая речная слизь. С чего вы взяли, что они вас услышат?

Я поднимаю руку, в которой зажат подарок Елизаветы. Человек-осколок, вглядевшись, хмурится:

— Откуда это у вас?

— Неважно. Достал по случаю.

— Магистр, прекращайте маяться дурью. Один кусок вашей памяти, заинтересовавший меня, я уже прочёл. Могу прочесть и другой — касательно этой штуки. Неохота тратить на это силы, но раз вы такой упрямый…

Он делает шаг вперёд, и меня наполняет ужас. Неужели сейчас повторится та ледяная жуть, которую я пережил в саду? Смёрзнутся мысли, окаменеет тело? Лучше уж сразу сдохнуть…

Страх этот столь силён, что обретает материальность, — дождевая пелена, как мне чудится, вздрагивает вместе со мной, а стынь-капля вдруг начинает слабо фосфоресцировать. Поразившись этому факту, я даже не сразу обращаю внимание, что человек-осколок смотрит куда-то мимо меня.

Оборачиваюсь.

По пологу ливня, висящему над рекой, проходит длинная судорога — она порождает три смерча-веретена, которые смещаются к набережной, проплывают над балюстрадой и, крутанувшись в последний раз, оборачиваются женскими силуэтами.

Силуэты эти прозрачны, если не сказать — призрачны; их омывают струи дождя, подпитанные жёлтым фонарным светом. Но, странным образом, каждая из фигур имеет индивидуальность — и, что не менее удивительно, они способны к звуковой речи.

— Отойди от него, Каменноголовый.

Фраза адресована, очевидно, моему неприятелю. Он смотрит на них с нескрываемым отвращением, потом произносит:

— Пришли втроём? Думаете, этого хватит?

— Думаем, да. Сейчас для тебя — не лучшее время. Много воды.

— Посмотрим.

Человеческое лицо колдуна снова становится мраморно-острой маской. Он взмахивает секирой — и те дождевые капли, что соприкоснулись с лезвием, замерзают в доли секунды, осыпаясь льдистой крупой.

Двигаясь с немыслимой скоростью, он бросается на русалку, стоящую чуть впереди других. Та вскидывает руки и выдирает прямо из ливня две серебряные нити-струи, которые, вмиг сплетаясь и разветвляясь, превращаются в сеть на пути врага.

Сплетение это, попав под удар секиры, леденеет и крошится. Русалка плетёт замену; её товарки, взяв колдуна в кольцо, тоже вооружаются струями. Он вертится как юла, замораживая и разрубая тенёта, но дождь восстанавливает их снова и снова.

Кольцо сжимается.

Человек-осколок теряет мощь, движется уже не так резко, однако, на его счастье, и ливень заметно ослабевает. В какой-то момент русалки делают паузу. Колдун, раскрошив последний фрагмент сети, устало опускает секиру, обводит взглядом противниц, потом поворачивается ко мне; я не могу разобраться в его эмоциях, чувствую лишь давящую тяжесть, которая, впрочем, уже не идёт в сравнение с прежней ледяной неподвижностью.

Но у него, как выясняется, есть ещё трюк в запасе.

Отвернувшись от меня и опёршись на секиру, колдун опускается на одно колено, прикладывает ладонь к мостовой…

И пропадает из поля зрения.

Мне хочется протереть глаза.

Исчезновение не сопровождалось эффектами — не было ни вихрей, ни вспышек, ни громыхания. Просто противника вдруг не стало.

Почему-то именно этот факт меня добивает.

Я сползаю на тротуар, прислонившись спиной к ограде.

Русалки смотрят на меня и молчат. Я разлепляю губы:

— Куда он делся?

— Здесь под ногами — камень. Это его стихия.

— То есть мы… Вы его не остановили?

— Он истощён. Вернётся не сразу.

— Когда?

— Зимой. После того как вода застынет.

— Надо рассказать всем… Предупредить…

— Предупреждай. Они уже едут.

Речная дева отворачивается, потеряв ко мне интерес, и силуэт её растворяется в редеющей дождевой пелене. Вторая русалка уходит следом за ней, третья же, задержавшись, указывает на стынь-каплю в моей руке:

— Это лучше вернуть владелице.

— Вы правы… — я засовываю пластину в карман. — Но Елизавета не сможет пользоваться… Её не пускают к омуту…

— Омут ей уже ни к чему.

Моя собеседница исчезает, а я запоздало соображаю, о чём ещё следовало спросить. Какую подсказку дать моей ученице, чтобы та овладела чарами? Что за сцену из прошлого я видел через гадальную карту? Откуда вообще берутся люди-осколки и чего они добиваются? При чём тут дельцы из треста? И целый ворох других вопросов…

Вокруг что-то происходит — слышен цокот подков, раздаются возгласы, возникают озабоченно-тревожные лица, но я перестаю реагировать, погружаясь в трясину мутного полубреда. Меня поднимают и перекладывают на что-то мягкое, накрывают; снова звучат слова, смысл которых крошится и дробится как лёд: "Выброс… Доложить… Не жилец…"

Холод… Жёлтые кляксы перед глазами…

А ведь я достал-таки колдуна… Пусть не собственными руками и не смертельно, но всё же… За неполные двое суток…

Плохо, что он вернётся…

Зимой…

Ненадолго сознание проясняется, и я понимаю, что лежу в служебной карете, укрытый невесть откуда взявшимся одеялом; за окном мелькают деревья.

— Вы очнулись, магистр?

Надо мной склоняется человек — кажется, кто-то из офицеров личной охраны его сиятельства. Это, в общем, логично — замок расположен неподалёку от того места, где происходила схватка, и если был зафиксирован аномальный силовой всплеск, то наместник наверняка отправил кого-то для выяснения.

— Куда меня везут? В резиденцию? — слова даются с трудом.

— Да, уже прибыли. Сейчас вам окажут помощь.

А вот в этом я сомневаюсь. В башне, конечно, есть и обычный медик, и чародей-целитель, но толку от них не будет. Я чувствую — мои жизненные резервы уже практически на нуле, их хватит только на то, чтобы поговорить с наместником, сообщить ему все подробности…

Экипаж останавливается.

— Пропустите! Пропустите меня!

Я, с удивлением узнав голос Елизаветы, сиплю:

— Позвольте ей… Буквально на полминуты…

Сопровождающий хмурится, но кивает и выходит наружу. Вместо него появляется моя ученица, бледная и растрёпанная:

— Что с вами, учитель?! Почему вы весь мокрый?!

— Не беспокойтесь…

— Я почувствовала — не знаю, как объяснить… Выбежала навстречу, а вы…

— Хорошо, что вы здесь, возьмите… — я протягиваю стынь-каплю. — Пригодилась, благодарю…

Елизавета, приняв от меня артефакт, хочет что-то спросить, но я перебиваю:

— Желание загадывайте с умом… Впрочем, вы разумная барышня… Да, и не обязательно возле омута… Так сказала русалка…

— Что?!

— И ещё, ваши способности к чарам… Теперь я уверен — они действительно есть… Но как ими управлять, я так и не выяснил… Очень жаль… Новый наставник подскажет вам, я надеюсь…

— Что значит — новый?

Я пытаюсь ей улыбнуться.

— Нет! Так нечестно, учитель, слышите?! Неправильно и нечестно!