Долина Ужаса. Совет юстиции — страница 18 из 30

Она резко встала. В последнее время ей не часто выпадала возможность продемонстрировать свое ораторское искусство, которое когда-то привело ее на вершину Красной сотни (ее организаторские способности открылись и были признаны позже), и сейчас она почувствовала, что долгое отсутствие практики начинает сказываться. Слова шли с трудом, один раз ей подумалось, что приводимые ею примеры неуместны. Однако, продолжая говорить, она все же сумела завоевать внимание слушателей и почувствовать ответные флюиды благодарной аудитории.

Говорила она об истории движения. Многое из сказанного ею и так известно, а о том, какими представляются исторические события с точки зрения Красной сотни, можно догадаться. Выступление свое она закончила подробным рассказом о захвате врага.

– Сегодня этих противников прогресса ждет наш ответный удар. Они были беспощадны, так давайте же покажем, что ярость Красной сотни им все равно не превзойти. Они сделали ход, теперь настал наш черед… И пусть же это послужит людям, на чьих руках кровь наших товарищей, хорошим уроком, который не забыть ни им, ни остальному миру.

Когда она закончила, аплодисменты не раздались, так было принято, лишь по залу прошел гул: отдельных слов было не разобрать, но чувствовалось, что слушатели восхищены ее выступлением.

Двое мужчин ввели подсудимого.

Он держался спокойно, с любопытством поглядывал по сторонам, а когда заговорили судьи, решительно выпятил квадратный подбородок и пошевелил пальцами связанных рук. Обратившиеся на него хмурые взгляды ничуть не смутили его, но потом, когда начали зачитывать обвинение, он стал прислушиваться, чуть наклонив голову.

Один раз он сказал по-русски:

– Я не очень хорошо знаю немецкий язык, поэтому не все понял.

– Кто вы по национальности? – спросила его Грачанка.

– Англичанин, – ответил он.

– Вы говорите по-французски?

– Только учусь, – простодушно ответил он и улыбнулся.

– Вы хорошо говорите по-русски, – сказала она. Разговор их происходил именно на этом языке.

– Да, – коротко ответил он. – Я прожил там много лет.

После этого перечисление его преступлений продолжилось на понятном ему языке. Обвинение зачитывал Иван Оранович, и, слушая его, подсудимый пару раз улыбнулся.

У Грачанки ни на миг не возникло сомнения в виновности этого человека, потому что она с первого взгляда узнала его – это был один из четверых мужчин, которых она видела у своей двери в день убийства Бартоломью. Но формально до вынесения приговора она должна была спросить, не желает ли он что-нибудь сказать суду.

Он снова улыбнулся.

– Я не один из «Четверых благочестивых», – сказал он. – Если кто-то утверждает обратное, он лжет.

– Это все, что вы хотите сказать? – презрительно спросила женщина.

– Да, – коротко и спокойно ответил он.

– Вы отрицаете, что участвовали в убийстве нашего товарища Старкье?

– Этого я не отрицаю, – без тени смущения произнес он. – Но я не участвовал – я убил его собственноручно.

Все, кто был в зале, разом ахнули.

– Вас обвиняют в убийстве многих членов Красной сотни. Вы отрицаете свою вину?

Прежде чем ответить, он ненадолго задумался.

– Насчет Красной сотни – не знаю, но я действительно много убивал. – На этот раз говорил он взвешенно и серьезно, как человек, осознающий ответственность, и снова по залу прокатился приглушенный ропот. И все же, несмотря на то что допрос подтвердил их предположения, женщина из Граца почувствовала растущее беспокойство.

– Вы сказали, что долго жили в России. Вы и там убивали?

Он кивнул.

– И в Англии?

– Да, и в Англии, – был ответ.

– Как вас зовут? – спросила она. Почему-то только сейчас ей пришло в голову об этом спросить.

Мужчина пожал плечами и произнес:

– А это имеет для вас какое-нибудь значение?

Тут ее осенило. В зале она видела Магнуса, еврея, который уже много лет жил в Англии. Она подозвала его к себе.

– Что вы можете сказать об этом человеке? – шепотом спросила она. – Можете определить, из какого он общества?

– Из низшего, – ответил он. – И это удивительно! Вы случайно не заметили, когда его брали… Нет, вы же при этом не присутствовали. В общем, он говорит, как человек улицы – глотает придыхательные.

Увидев на ее лице озадаченное выражение, он стал объяснять:

– Понимаете, так разговаривают простые люди. Так же и в России можно отличить мужика… – и он углубился в примеры из разговорного русского.

– Как вас зовут? – снова спросила она.

Мужчина лукаво посмотрел на нее.

– В России меня называли отец Копаб… [14]

Большинство из присутствующих на суде были русскими, и, услышав это имя, все они вскочили с мест. По залу прошла волна, как будто люди в ужасе шарахнулись от связанного беспомощного человека, стоявшего перед ними.

Грачанка встала вместе с остальными. Губы ее задрожали, в широко распахнувшихся глазах был ясно виден охвативший ее страх.

– Я убил Старкье, – продолжил он, – но на основании данных мне полномочий. То же можно сказать и о Франсуа. Когда-нибудь, – он неспешно обвел глазами зал, – я и…

– Хватит! – вскричала она и тут же прибавила: – Освободите его.


Шмидт в удивлении разрезал веревки у него на руках и ногах. Мужчина потянулся.

– Когда вы меня схватили, – сказал он, – у меня была с собой книга. Понимаете, здесь, в Англии, я нахожу в книгах утешение. И я, повидав на своем веку столько страданий и нужды, вызванных беззаконием, так же как вы, борюсь за возрождение человечества… Только делаю это другим способом.

Кто-то протянул ему книгу.

Взглянув на обложку, он кивнул и сунул книгу в карман.

– Прощайте, – сказал он и повернулся к открытой двери.

– Идите с Богом, – превозмогая дрожь, сказала женщина из Граца.

И человек по фамилии Джессен, некогда исполнитель приговоров Верховного совета, а в последнее время – государственный палач Англии, ушел, и никто не встал у него на пути.


Сила Красной сотни была подорвана, и Фалмут осознавал это. На всех больших вокзалах Лондона постоянно дежурили его люди, не говоря уже о том, что в стране работали агенты дюжины европейских полицейских служб. Одинаковые доклады шли изо дня в день: «Такой-то человек, о присутствии которого в Лондоне никто и не подозревал, покинул страну через Харидж», «Такой-то и такой-то неожиданно был замечен на вокзале Виктория и уехал одиннадцатичасовым поездом». За один день по маршруту Халл – Стокгольм из Англии уехали двадцать человек. А были еще и такие, кто уезжал из Ливерпуля, Глазго и Ньюкасла.

Я думаю, только тогда в Скотленд-Ярде оценили истинную мощь организации, которая затаилась в столице, и осознали масштаб разрушений, к которым могло привести начало террора.

Чем больше имен появлялось на рабочем столе комиссара, тем задумчивее он становился.

– Арестовать их?! – в ужасе воскликнул он, когда ему сделали такое предложение. – Арестовать? Послушайте, вам не приходилось видеть, как в Африке бродячие муравьи захватывают дома? В полночь они несметными полчищами проходят через дом, убивая на своем пути все живое, от жучков до кур. А вы видели, как утром они перестраиваются и снова возвращаются в дом? Когда такое видишь, у тебя не возникнет мысли арестовать их всех. Когда такое происходит, лучше всего уйти из этого дома подальше и дожидаться, пока последняя маленькая красная тварь не уберется оттуда!

Те, кто был знаком с Красной сотней не понаслышке, всей душой разделяли его точку зрения.

– Они поймали Джессена, – доложил Фалмут.

– Ох! – только и смог произнести комиссар.

– Когда он рассказал им, кто он, его тут же отпустили.

– Никак не могу понять, – комиссар задумчиво посмотрел в потолок, – почему «Благочестивые» сами не расправились со Старкье?

– Это довольно странно, – согласился Фалмут, – но Старкье был вынесен официальный приговор. Как и Франсуа. Не знаю как, но каким-то образом к ним в руки попали подлинники приказов об их казни. Джессен на их основании и исполнил… то, что исполнил.

Комиссар кивнул и сказал:

– Ну ладно. А что теперь? – Фалмут знал, что этот вопрос рано или поздно прозвучит.

– Вы считаете, мы должны арестовать их, сэр? – спросил он, почти не скрывая сарказма. – Если считаете, то я лишь хочу вам напомнить, что мы пытаемся это сделать уже несколько лет.

Главный комиссар нахмурился.

– Поразительнее всего то, – сказал он, – что, когда возникает такая ситуация – как с Красной сотней или с «Четверкой благочестивых» например, – мы всегда оказываемся в тупике. А ведь газетчики так и напишут. Не самая лестная оценка, но, к сожалению, это ведь истинная правда.

Ответ суперинтенданта в защиту Скотленд-Ярда заслуживает того, чтобы привести его in extenso[15]:

– Лично мне наплевать на то, что пишут в газетах, – сказал он. – В нашей стране никто не понимает четко, чем занимаются полицейские силы… По крайней мере, журналисты наверняка этого не понимают. О полиции обычно пишут на два манера, сэр. Во-первых, на газетный манер, с заголовками вроде «Очередной просчет полиции» или «Полиция и общество». И, во-вторых, на журнальный манер, когда нас представляют либо эдакими простофилями, которые вечно идут не по тому следу, пока какой-нибудь добропорядочный гражданин не укажет нам путь истинный. Либо же наоборот, выставляют загадочными людьми в гриме и с фальшивыми бородами, которые в самый ответственный момент вырастают как из-под земли и громким голосом заявляют: «Во имя закона вы арестованы!»

Не скрою, мне не знаком ни первый, ни второй тип. Я в полицейских двадцать третий год хожу, и за все это время только один гражданский оказал мне содействие. Звали его Блэки, и он помог мне найти тело одной исчезнувшей женщины. Я до последнего был настроен против него, но, спорить не стану, он был совсем не дурак, и на удивление ловко доказывал все свои предположения. В тот день, ко гда мы нашли тело, я сказал ему: «Мистер Блэки, вы так много знаете об этой женщине! Вообще-то, вы знаете о ней намного больше, чем должны были бы знать, так что, извините, но я задерживаю вас по подозрению в ее убийстве». Перед смертью он полностью сознался, и с тех пор я с готовностью принимаю любые советы и помощь со стороны. Когда меня иногда просят оценить ум и мастерство сотрудников Скотленд-Ярда, я не могу в ответ пересказывать газетные истории. Мне самому приходится иметь дело с убийцами, анархистами, взломщиками и прочими милыми людьми. В основном это обычные преступники, и ведут они себя как обычные преступники: сделал свое дело – сбежал, залег на дно. После этого в игру вступаем мы, используя старые проверенные методы, и ловим их. Если вы спросите, приходилось ли мне рисковать головой при задержании отчаянных убийц и рецидивистов, я отвечу: нет. Преступник, он ведь, когда понимает, что игра проиграна, говорит: «Ваша взяла, мистер Фалмут. Мы правила уважаем», – и спокойно сдается.