Долой девчонку-повелительницу — страница 8 из 26

– Какое облако? – удивилась Бенни.

Им пришлось выйти на улицу, чтобы Бенни увидела. Киму показалось, что круглое облако стало еще больше, чем было утром, но сказать наверняка он не мог. Зато оно определенно стало плотнее и так и висело точно над городом, а вокруг все небо оставалось голубым и ясным.

– Подумаешь, облако как облако, – сказала Бенни. – Только форма странная.

– Миссис Бенисон сказала, что оно не нормальное, – ответил Ким. – А я думаю, что оно как-то связано с Астер.

Но Бенни его не слушала. Она повернула голову в сторону дома. Внутри раздавались громкие голоса. Это кричали друг на друга родители Бенни. Насколько Ким понял, они спорили о том, чья работа важнее, и каждый обвинял другого в том, что тот вечно отсутствует.

– А поедем к тебе? – вдруг предложила Бенни. – Я помогу тебе с шаром.

Ким хотел спросить ее о криках, но передумал. Все знали, что родители Бенни не только вечно работают, но и не ладят друг с другом, когда приходят домой. Но Бенни и Мадир предпочитали не говорить об этом.

Бенни подбежала к своему велику, вскочила на него и помчалась вверх по склону, прижавшись головой к рулю. Ким тоже сел на велосипед и принялся рулить одной рукой, другой придерживая на плече сачок. С его старым драндулетом это могло кончиться плохо.

На ферму они заехали через главные ворота – Ким понадеялся, что родители не станут приставать к нему с заданиями при Бенни. Она им нравилась, и они считали, что девочка оказывает на него хорошее влияние. Но он зря беспокоился: ни отца, ни матери дома не оказалось. Где-то вдалеке стучал молоток, и Ким вспомнил, что они собирались чинить сегодня решетку в пятой теплице, почти самой дальней от дома. Чем дальше, тем лучше.

– То есть мы просто возьмем шар, отвезем его к озеру и швырнем в воду? – спросила Бенни. Они оставили велосипеды в сарае и зашли в комнату Кима, чтобы спрятать его материалы по «Подземельям и драконам» между школьными учебниками.

– Ну да, – ответил Ким. Теперь, когда до дела осталось совсем чуть-чуть, страх перед Астер и ее сверхспособностями вернулся к нему с новой силой. А что, если ледяные щупальца способны проникнуть ему в мозг, даже если он не коснется шара?

– Ну, давай попробуем, – сказала Бенни и пожала плечами. Ким понимал, что ей тоже страшно, но она ни за что в этом не признается. С любым своим страхом Бенни всегда справлялась одинаково: сразу докапывалась до его причин и устраняла их. «Вот только с родителями так не получается», – вдруг пришло в голову Киму. Бенни избегала даже говорить о том, что с ними происходит.

– Ага, пошли, – сказал он и взмахнул сачком. Держа его перед собой, он подошел к двери в комнату Эйлы. Бенни открыла ее и спряталась за косяк, как делают полицейские в кино. Ким шагнул внутрь, готовый загнать шар в сетку.

Но ничего не увидел: в комнате было темно из-за плотно задернутых занавесок на окне. Ким включил свет и огляделся.

В комнате Эйлы, как всегда, царил порядок. На письменном столе лежали три стопки книг, по четыре тома в каждой. Одна книга – отдельно, посреди стола. Ким посмотрел на нее и увидел, что это взрослая книга из публичной библиотеки. Книга называлась «Введение в метеорологию». Рядом лежал открытый блокнот, а в нем были нарисованы облака и стрелки. Ким посмотрел на них и задумался.

Все книги на столе Эйлы были либо о погоде, либо по медицине. Университетские учебники, для ученых и врачей. Не то чтобы это было как-то уж особенно необычно для Эйлы – она постоянно читала книги, не предназначенные для ее возраста, – просто раньше она не интересовалась погодой. И медициной с биологией тоже.

Постель Эйлы была застлана аккуратно, куда аккуратнее, чем у Кима. Он распахнул дверцы гардероба, но не увидел там ничего, кроме одежды, так же аккуратно разложенной по полкам или развешанной по плечикам. Шара там не было.

– Его здесь нет, – сказал Ким со вздохом.

– Может, он под кроватью? – подсказала Бенни. Она осторожно вошла в комнату и огляделась.

Ким лег на пол, заглянул под кровать и сразу увидел в дальнем углу баскетбольный мяч. На его поверхности вспыхнула яркая точка. Она разгорелась и превратилась в ярко-красный кружок размером с ноготь большого пальца. Как будто Астер открыла глаз и посмотрела на Кима. Кружок тут же погас, и перед Кимом снова был просто старый баскетбольный мяч.

– Да, он тут, – сказал Ким. – Сейчас я толкну его сачком, чтобы он выкатился.

Под кроватью было слишком мало места, чтобы натянуть сетку на шар, поэтому Ким перевернул сачок и стал тыкать в шар палкой, чтобы выкатить его из-под кровати. Но это оказалось куда сложнее, чем с обычным баскетбольным мячом. Шар оказался тяжелым, словно был сделан из железа или камня. Как только Эйла смогла его донести?

– Он как-то умудрился потяжелеть, – пропыхтел Ким.

Он напрягся, взявшись за сачок обеими руками. Мяч медленно выкатился из-под кровати. Очень медленно, хотя Ким толкал его изо всех сил. Можно было подумать, что мяч не круглый, а квадратный, так он неохотно катился по полу.

– Выползает…

Ослепительная электрическая искра вырвалась из шара, с громким треском прошла по алюминиевому стержню сачка и ударила в Кима. Его отшвырнуло назад так, что он врезался в стену. Весь бледный, Ким хватал воздух ртом и потрясенно наблюдал, как шар закатывается обратно под кровать.

Глава 9

– С тобой точно все хорошо? – спросила Бенни.

– Да, – прохрипел Ким. – Просто не мог дышать пару секунд.

Временно приняв поражение, они вернулись в комнату Кима. Из спальни Эйлы его вытащила Бенни, а в коридоре помогла ему встать, но дошел он уже самостоятельно.

– Значит, придется выталкивать его деревянной палкой, – подумала Бенни вслух. – Или ловить резиновым шлангом, завязанным петлей, или еще чем-то таким, что не проводит электричество.

– Хоккейной клюшкой, – предложил Ким.

– У тебя есть?

– Нет, – сказал Ким и задумался. – Тогда большой уличной метлой! Она же вся деревянная. Сейчас принесу.

– Нет, ты пока отдыхай, а я пойду принесу. Где она?

– В большом сарае, – ответил Ким. – Справа, если стоять спиной ко входу, рядом с велосипедами.

– Поняла, – сказала Бенни и выбежала из комнаты.

А Ким сел на кровать и задумался о внезапно потяжелевшем шаре. Ну, допустим, из-под кровати они его выкатят, но к озеру-то как понесут?

И кто его знает, что он еще может сделать. Может, он способен еще на что-нибудь, кроме электрошока и контроля сознания?

Киму показалось, что Бенни вернулась слишком быстро. Она принесла большую уличную метлу, палка которой была выше ее самой, а рабочая часть – длиннее руки Кима.

– Дай теперь я попробую, – сказала Бенни, когда Ким потянулся к метле.

– А вдруг он еще что-то умеет? – осторожно поделился своими опасениями Ким. – Ну, кроме электрошока.

– Вот сейчас и узнаем, – ответила Бенни твердо. – Пошли.

Они вернулись в комнату Эйлы. Бенни присела на корточки и заглянула под кровать.

– Опа! У него, оказывается, глаз есть, да какой жуткий, красный… ой, он погас. Или закрылся.

Она засунула метлу под кровать и завела прутья за шар. Когда потянула метлу обратно, шар почти не сдвинулся с места. Ким опустился на колени и стал помогать Бенни. Вдвоем они все же извлекли шар из-под кровати.

– Отлично, – сказал Ким с облегчением. – У нас получилось!

Словно в ответ на его слова, шар вдруг заискрил и покатился на них. Бенни отпрыгнула, налетела на Кима, который подхватил ее, не дав упасть, а потом они той же метлой ухитрились загнать шар обратно под кровать и прижать его там к стенке. На это у них ушли все силы. Шар больше не сыпал искрами, но давить на метлу не перестал.

– Что теперь делать? – тяжело дыша, спросила Бенни. – Почему он двигается сам по себе?

– У него есть разум, – сказал Ким. – Вот почему.

– Очень научно, – огрызнулась Бенни. – Держи его! Держи!

И они снова навалились на метлу изо всех сил.

Палка метлы переломилась, и шар с демонической твердостью покатился на них, тяжело переваливаясь на обломках.

И снова затрещал, пытаясь достать их искрами.

Бенни выскочила из комнаты следом за Кимом, и тот захлопнул за ними дверь. Шар врезался в нее, точно таран. Дверь загудела от удара, но устояла. Электрический треск стих, наступила зловещая тишина.

Ким и Бенни в четыре руки подпирали дверь снаружи.

– Что мы будем делать, если он вылетит в окно? – дрожащим от напряжения голосом спросила Бенни. – Он будет искать нас?

– Не знаю, – ответил ей Ким. – Нам надо…

– Что вы здесь делаете? – услышали они вдруг голос Эйлы и оглянулись. Эйла стояла в дальнем конце коридора, держа в руках картонную коробку из-под обуви. В коробке были прорезаны отверстия – наверное, для воздуха. За спиной Эйлы стояла Мадир, с такой же коробкой.

– Спасаемся от твоего чертова шара, – огрызнулась Бенни. – Он может вылететь в окно?

– Вы что, открыли окно? Или раздвинули шторы? – насторожилась Эйла.

– Нет! – рявкнул Ким. – ОН может сделать это сам, мы тебя спрашиваем?

– Не будь дураком, – сказала Эйла. Похоже, она вздохнула с облегчением, хотя никто, кроме Кима, не заметил бы легкой перемены в выражении ее лица.

– Сама ты дура! Этот уродский шар ударил Кима током и теперь катается там сам по себе! – завопила Бенни.

– Она не сделает никому ничего плохого, если ее не трогать, – спокойно ответила Эйла.

– Ты уверена? – спросил Ким.

– Да. Без моих указаний Астер только защищается.

– Твоих указаний? То есть ты можешь приказать ей найти нас и ударить током? – спросила Бенни.

Эйла чуть помедлила и кивнула.

– Думаю, что могу, – сказала она. – Но не буду. Оставьте Астер в покое, и она вас не тронет. Мы вас не тронем.

Бенни посмотрела на Кима, а Ким посмотрел на Бенни. В глазах друг у друга они увидели тревогу.

– Эйла, это же опасно. Мы расскажем все маме с папой, – начал Ким. – Нам надо…