Доля ангелов — страница 19 из 70

— Да ладно, чего ты орешь-то, будто режут? Нет так нет. Только легче ведь замужем-то.

— Кому легче? Мужу? Мне и так нормально. У меня теперь брат есть — сильный и смелый.

Первой живой душой на нашем пути к деревне была коза, привязанная к шесту. Потом из травы высыпала ребятня с палками, и закричали, чтобы мы не подходили. Два мальчика лет десяти — двенадцати и девочка лет шести так активно пытались ткнуть в нас заточенными деревянными пиками, что мы боялись отвернуться — отступали назад. Эта мелочь, похоже, не испугались бы нас и побить — думали, что мы решили украсть их молокозавод на ножках. Дом, построенный из камня и веток, что был в десяти шагах, казался нам не жилым. Но на крик ребятни из него выскочил мужик, и понесся на нас уже с серьезным таким, не игрушечным топором

— Мы не воровать пришли, мы жить тут пришли, стойте, мы же дети почти, — я кричала как могла громко и подняла руки вверх, чтобы показать, что мы безоружны. Дин повторил за мной — поднял руки, но кричать не стал.

— Кто такие, откуда?

— Из Валенторна, я Дин, она Лора — сестра моя. Поручилась за меня, вот и выгнали обоих, — мой новый брат пищал как ребенок — умеет притворяться, чижик, а ведь час назад плел, какой он сильный и большой — только откорми, и хоть армией командовать.

— А за что тебя судили, парнишка? — мужик вроде остановился, но топор держал наготове.

— За то, что хотел псирты свои забрать, чтобы убежать, а то силой заставляли жить в подвале и печи топить на фабрике, а сестра служанкой работала, мать умерла, отец еще когда маленькие были сгинул, — Дин не опускал рук, как и я, но говорил и говорил, чтобы мужик успокоился — вон, у самого дети, должен понимать.

— Ладно, идите к дому, найдем чо поесть, но ночевать не оставим, дальше сами чо надо делайте, — он опустил топор и махнул рукой, указывая идти за ним.

— Спасибо вам, как вас звать, добрый человек? — я шла и косилась на детвору, что не опустили палки — так и поворачивались с ними вместе, провожая нас взглядом. Знали, что без козы и с голоду умереть можно.

— Мариз меня звать, айдате, не стойте там, Бенька чужаков не любит — молока меньше дает от испугов, — он махнул на козу, что смотрела на нас перестав жевать.

У дома была лавка из бревна и двух пеньков, которые раньше, видимо, были деревьями. Стол был собран грубо, тоже из трех, вкопанных в землю бревен, роль столешницы выполнял горбыль. Хоть кора уже и облезла, стол походил на кормушку для лосей.

— Не лишку у нас еды-та, но маленько накормим, я Парита, мать этих вон воинов с опасным оружием, — из дома вышла женщина лет сорока, она смеялась, глядя на детей. В голых руках она несла котелок, значит, на горячее надежды нет. Ну да ладно, понять бы — что тут едят.

В котле была каша из непонятных продуктов. Кроме всего прочего, из котелка уже ели, и сверху все подсохло. Это была жуткая на вид смесь из трав и чего-то, отдаленно похожего на горох. Пахло нормально, но зелено-бурый цвет, если не быть совсем голодным, отталкивал. Деревянные ложки я увидела впервые за последние сорок лет. До этого я видела их в детском саду, где нас учили на них играть, стуча о колено.

— Какая вкуснотища, Парита, — Это Дин уже во всю черпал ложкой из котелка, когда я подвинула его на середину и зацепила ложкой. За ложкой потянулись длинные зеленые стебли, которые пришлось отрезать той же ложкой о край котла. Дареному коню, конечно, в зубы не смотрят, но поломать-то их можно, прежде, чем варить. Повар во мне был несчастен.

— Как вкусно! — я и не ожидала, что вот это может быть таким приятным на вкус. — Что это, Парита, где это растет?

— Да вокруг вон, ешь спокойно, потом покажу. Вы в деревню — то жить пришли, или проходом? — она вынесла еще один котелок, в котором чистила овощ, похожий на морковь.

— Да куда нам идти, некуда. Тут останемся. Щас отдохнем, да осмотримся. За вашим домом есть кусты, мы там костерок разведем, если вы не против, — Дин отвечал ей с полным ртом — торопился решить с ночлегом, раз речь зашла.

— Не против, спите, можно и травы нарвать, она пока «горит» — тепло от ей, тряпину дам укрыться, только утром отдайте, нам кажная тряпка годится, — она закончила с морковью и вошла в дом.

Дом был каменной мазанкой, где в щелях торчала трава, что была смешана с глиной. Крыша крыта деревянными досками, одно окно застеклено квадратиками стекол — маленькими и мутными. В открытую дверь было видно, что пола нет, по нему таскается солома. За домом был навес, где хранили сено зимой, но пристройки для козы не было — значит, жила в доме.

Глава 18

Спали мы долго и спокойно впервые за последние дни. Хозяева позволили устроиться на сеновале, где оставалась солома с прошлого года. Ночью было тепло и сухо. Утром хозяйка дала мне небольшой обмылок, чтобы я смогла помыться и отправилась вместе со мной на речку.

— Парита, скажите, кому можно продать украшение? Оно дорогое, его подарила моя хозяйка нашей маме — она выкормила ее. А еще, у меня есть очень хорошее платье, которое в Валенторне могут дорого купить горожанки, — мы мылись в прохладной еще речке, но это доставляло массу радости.

— Такого здесь не берут. Кому надо тут украшения, Лора? Ты представляешь меня на балу? — она засмеялась, и взяв пальчиками невидимый подол платья, закружилась. По сути, она была моей ровестницей, и я чувствовала к ней тягу. — Можно попробовать отдать все Карлу одноглазому — он может за них дать инструменты и посуду, или еду. Он каждый сезон ездит в Валенторн — там у него кое-что берут в лесу скупщики. А обратно привозит необходимое тут.

— А где он живет?

— На другом конце деревни, если вдоль речки идти, дом небольшой, да ты сразу узнаешь — перед домиком хламу всякого навалено.

Мне пришлось надеть свое бальное платье, чтобы выстирать костюм из нижних юбок и нижнее белье. Раскидали все у Париты во дворе. Дин утром ушел с Маризом в лес нарубить жердей — сам вызвался, чтобы хоть как-то отплатить за гостеприимство и еду. Утром нас покормили горячей гречневой кашей с молоком. Я ждала, когда высохнет одежда, чтобы сходить до этого одноглазого — нам нужны средства для существования, видимо, деньги здесь не в почете — магазина я точно не приметила.

Переоделась в свой набор, собранный из нижних юбок, переложила ожерелье и серьги из клатча в сумку к бальному платью, что было уже мятым. Была — не была, я ничего не теряю.

Между домами было большое расстояние — люди, скорее всего, приходили новые, и не хотели жить спиной к спине с незнакомцами. Видела еще три овцы, что паслись возле дома и одну козу. Тропка вела между домами по прямой, речка пронизывала всю деревню — хорошо, что есть вода, и территория большая — если деревня вырастет, люди не будут сидеть на головах друг у друга. Сейчас я насчитала восемнадцать домов, и на «задах» пять шалашей — может это детские игрушки, а может там и живут. Людей было мало — я встретила женщину с деревянным ведром, шедшую от реки, пару мужиков, выходящих из леса и детей, что бежали стайкой за убежавшей козочкой.

Дом я узнала сразу, как мне и сказала Парита — перед ним был навален железный лом. Или он продает это? Из дома вышел мужик с повязкой на глазу. Сложив руки на груди, он ждал, когда я подойду ближе.

— Вы Карл? — я опустила глаза, чтобы не разглядывать его.

— Я, видишь поди, глаза нет, значит я! — говорил он с присвистом — так говорят люди с проблемными легкими — заядлые курильщики.

— У меня есть дорогая вещь, ее в нижнем Валенторне купят за большие для вас деньги. И есть платье, что можно продать горожанке. Его там не видели еще, оно стоило больше пяти тысяч пиров. Я готова взять инструментом, посудой, тканью и едой.

— Я не люблю связываться с побрякушками, но, если не будешь много говорить, посмотрю, — он смеялся надо мной.

— Могу в другом месте продать, только вот, вы то понимаете, что мне не деньги нужны, а безделушки. Покажите, что у вас есть, и я покажу вам мои побрякушки.

— Проходи, смотри, все в доме, и вот еще, на улице железки, — он пропустил меня в дом, где все было заставлено, кроме кровати. Да и там были разбросаны вещи.

Здесь были горшки, насколько чашек, миски, два больших котла и три маленьких. Несколько полных мешков, свернутые в рулончики тряпки, в общем, больше это походило не на магазин, а на квартиру сумасшедшей старушки, что несет в дом с мусорки все, что имеет хоть какую-то форму.

Я достала сережки. Разложила их на руке. Карл наклонился и хотел взять меня за ладонь.

— Не, не, соблюдай дистанцию, не входи в мою зону комфорта!

— Куда не входи?

— Близко не подходи, я злюсь.

— Ну, посмотреть то я должен, — он снова начал смеяться.

Я раскрыла ладонь и подняла ее к его глазам. Вернее, к одному глазу — он смотрел на ладонь боком, как смотрит курица на червяка, прежде чем клюнуть. Это меня рассмешило.

— Чего смешного?

— А я не знаю чего вы смеялись. Вот, решила посмеяться с вами. Скажите, ведь чтобы выгоднее их продать, можно и до деревни в Валенторне сходить. Всяко дороже будет, чем у вас. У вас даже если весь дом купить — одной сережки много, правда? — мимика его была как открытая книга. Да, покера у них точно пока нет. Такие типы начинают играть первыми. А если научить владеть лицом, я озолочусь.

— Даже если мой глаз второй вам отдать, у меня все равно мало товара на одну сережку, — он перестал смеяться и ухмыльнулся, внимательно смотря на меня, но уже с уважением.

— А давайте так…Ведь по одной они точно стоят дешевле, значит, я отдам вам пока одну. Возьму здесь все, что мне надо, а когда вы отправитесь в Валенторн, закажу вам то, что мне нужно. И по возвращению, вы отдадите мне товар, а я вам вторую серьгу. Покупать там тоже можете под нее. Но, чтобы у вас были средства, вот платье, которое в городе женщины купят моментально, — я отдала ему свой бальный наряд, вышла на улицу, где с радостью увидела, что сюда идут Дин и Мариз.

— Давай, лиса, бери что надо. Где жить то будешь?