— Писать здесь будешь! — Пойкерт швырнул на стол перед ним листок бумаги в линейку.
— Ты не понимаешь, что творишь, Герхарт! — Перед глазами Ланкау маячил чистый лист бумаги. — Может, я лучше тебя обратно в больницу отвезу? Ты сам подумай: если бы не эти двое, ничего бы не случилось. Я-то не виноват! — Выругавшись, он поднял взгляд на Герхарта. — Если бы не эти двое, у вас с Петрой все было бы хорошо. А с Крёнером и Штихом ничего бы не случилось. Разве нет?
Герхарт швырнул ему шариковую ручку англичанки — она валялась на полу у ног Герхарта.
— Лучше этих двоих пристрели. — Ланкау кивнул в сторону связанных. — Ну же! Нам от них одни беды! Что тут такого? Ты же можешь! Я же знаю, герр штандартенфюрер Пойкерт! Тебе же все равно никто ничего не сделает. Что тут вообще сделаешь? Обещаю, ты вернешься в больницу. Все будет как раньше! Опять станешь Эрихом Блуменфельдом! Подумай, Герхарт. Мы ведь за тобой ухаживали. Разве ты не помнишь?
Рука Пойкерта спокойно держала пистолет. Он чуть наклонил голову и нахмурился.
— Помню, — ответил он и подтолкнул бумагу к брюху Ланкау, навалившемуся на стол.
— Может быть, — ответил широколицый, пытаясь подсчитать, сколько пуль осталось в магазине «сики кэндзю».
— Мы, жители Фрайбурга-им-Брайсгау… — медленно произнес Пойкерт, — Хорст Ланкау, штандартенфюрер подразделения горных стрелков, также известный как Алекс Фабер, Петер Штих, оберштурмбаннфюрер вермахта и специальных служб[31], также известный как Герман Мюллер, и Вильфрид Крёнер, оберштурмбаннфюрер вермахта, также известный как Ханс Шмидт…
— Не буду я ничего писать, — сказал Ланкау и отложил ручку.
— Я твою жену убью, если не напишешь!
— Ну и? Мне-то что?
Ланкау поерзал на стуле. Массивный стол оказался тяжелее, чем он думал. Чтобы его швырнуть, нужна нечеловеческая сила. Он сделал глубокий вдох.
— И сына тоже!
— Да? — Ланкау упрямо отшвырнул ручку подальше.
Герхарт долго его рассматривал. Рот исказила гримаса.
— Крёнера и Штиха убил я.
Пойкерт не сводил взгляда со спокойно дышавшего Ланкау, упрямство с лица ушло.
— Штиха я убил током. И Андреа тоже. И знаешь что? Людьми они всегда были жалкими. Да в конце пахли не очень хорошо.
На мгновение он замолчал. В уголках рта засохла слюна. Он полез в карман и порылся там. Загремело что-то похожее на пузырек с таблетками. Взгляд Пойкерта на мгновение стал вялым. Ланкау наблюдал за ним. Казалось, у него ломка. Как будто возникло непреодолимое желание выпить одну-две таблетки.
— Тебе плохо, Герхарт? Скажи мне! Неужели я тебе не помогу?
Ненадолго повисла тишина.
— И Крёнера я утопил, — произнес наконец Герхарт и выпрямился. — Точно так же, как ты этого козла хотел утопить. Очень медленно.
— По-моему, ты врешь!
Ланкау было не все равно. И тем не менее он беспечно откинулся на спинку стула, насколько позволяла неудобная поза. Если он одновременно поднимет стол, он сможет выбраться. Тут он был уверен.
— У меня были хорошие учителя.
На губах Ланкау, будто от гордости, заиграла улыбка. Но слова Герхарта Пойкерта были опасной правдой.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты и сам знаешь! — Вытерев уголки рта, Герхарт сплюнул на пол.
— Пить хочешь, Герхарт? У меня в кладовой отличное рейнское вино есть. Будешь?
Облизав губы, Ланкау подмигнул.
— Заткнись! — тут же прозвучал ответ.
Лежавший на полу человек издал неприятный звук, его как будто тошнило. Ни Ланкау, ни Герхарт на него не посмотрели.
— Разве не помнишь, как вы развлекали друг друга рассказами, как убивали людей? Думаю, помнишь. Я, во всяком случае, помню. И мне вы тоже угрожали!
— Чушь! Мы тебе никогда не угрожали. Ну, может быть, очень много лет назад. — Вид у Ланкау был извиняющийся. — Это все было до того, как мы поняли, что тебе можно доверять!
— Да ты врешь! — зашипел Пойкерт.
Широкое лицо неустанно за ним наблюдало. Ланкау приготовился к рывку.
До них добрался запах рвоты. Лежавший на полу мужчина застонал, еще раз рыгнул и попытался сесть.
— Убей его, Джеймс! — сдержанно произнес ссутулившийся Брайан.
Но объект его просьб был недосягаем.
— Ты был хуже всех, Ланкау! — Сумасшедший буквально излучал презрение. — Помнишь, как ты заставлял меня пить кровь животных, которых ты приносил домой с охоты?
Кипя от ярости, Пойкерт шагнул в сторону. Ланкау помнил — и приложил все усилия, чтобы не среагировать. Теперь Пойкерт стоял у него за спиной.
— А собачья моча? — вопил он. — Мое же дерьмо?
Ланкау заволновался, когда на лбу предательски выступили капли пота. Он до сих пор не сомневался, что сможет договориться с этим дурачком. В такой ситуации пот — иррациональный фактор. Разоблачительный, а контролировать его невозможно. Осторожно подняв руку, он протер лоб рукавом.
— Не помню, о чем ты говоришь. Наверное, это Штих. Он порой бывал тем еще мерзавцем.
На мгновение человек, стоявший у него за спиной, умолк. А потом Пойкерт сильно ударил его «кэндзю» по затылку. Тут же раздался выстрел. Ланкау откинул голову назад, удивляясь, что он еще жив. Звенело в ушах. Он посмотрел вбок. Пуля прошла над головой Арно фон дер Лейена. Женщина молча плакала.
Герхарт Пойкерт удивленно смотрел на пистолет. Он не нажимал на спусковой крючок.
— Я же говорил, поаккуратнее с пистолетом. Он может и просто так выстрелить.
На лбу выступил холодный пот. Ланкау затряс головой.
— Боишься его, Ланкау? Не надо!
От возбужденных криков Герхарта Пойкерта у Ланкау зазвенело в ушах.
— Ты будешь умолять меня выстрелить! Я не забыл, что ты на террасе сказал!
— Не забывай, Герхарт, Петру ты убил! Пресс для винограда ты включил!
— А тебе придется еще хуже, если ты не напишешь то, что я продиктую. Помнишь, как вы меня пугали гидроксидом натрия? Шутили, что заставите меня его выпить!
Ланкау повернулся всем телом, насколько смог. Снова выступил пот. Герхарт развернулся и пошел к Арно фон дер Лейену.
— Вставай! — приказал он пьяному, лежавшему в луже собственной рвоты.
— Не понимаю, что ты говоришь, — послышался тихий ответ с пола. — Говори по-английски, Джеймс. Поговори со мной.
Герхарт долго стоял и разглядывал лежавшее у его ног тело. Ланкау почувствовал, что дышать ему стало труднее.
— Вставай! — медленно сказал Пойкерт по-английски.
Ланкау овладел страх. До него вдруг дошло, что он совершенно неверно оценил ситуацию и весь день принимал неправильные решения.
Арно фон дер Лейен тут же поднял взгляд. Ланкау отметил, что Пойкерт по-прежнему злобно и холодно смотрит на связанного. Для него оставалось загадкой, есть ли у них что-то общее.
— Джеймс! — все твердил человек на полу.
— Вставай!
В руке Пойкерт по-прежнему держал «кэндзю». Дыхание у него было глубоким. Ланкау с беспокойством отметил его возбуждение.
— Принесешь мне кое-что с кухни. Я тебе одну руку развяжу.
Сделав шаг в сторону, он стукнул Ланкау по спине:
— Чтобы без фокусов мне, слышишь?
Хоть Ланкау и не сомневался, что Герхарт приведет угрозу в исполнение, он решил не обращать внимания на предупреждения. Он покрепче ухватился за стол. Напрягся изо всех сил.
Арно фон дер Лейен с трудом встал на колени. Очевидно, он не понимал, что от него хочет Герхарт Пойкерт. Раны в боку и на спине причиняли постоянную боль. Пойкерт и не думал ему помогать.
Влажная спина Ланкау начала остывать.
— Принесешь из кухонного шкафа гидроксид натрия. На нем написано «Ätzmittel». А еще принесешь стакан воды, понял? И не пытайся ничего придумать. У тебя не получится!
Арно фон дер Лейен встал на ноги и попытался выпрямиться. Измученный, он припал на один бок и снова посмотрел на бесчувственное лицо Пойкерта.
— Может, если ты сделаешь то, что я велел, то тебя будет ждать более милосердная смерть, — сказал Пойкерт. — И эту женщину тоже.
— Смерть? — Казалось, Арно фон дер Лейен пытается отогнать винные пары. — Джеймс, что ты такое говоришь?
— Да успокойся ты, пьянчуга! — услышал себя Ланкау. — Он же больной на всю голову!
Арно фон дер Лейен опустил лицо к груди Пойкерта.
— Джеймс, да это же я! Брайан! — молили мутные глаза. — Я за тобой приехал! Послушай!
Пойкерт на него не реагировал. Вдруг фон дер Лейен выпрямился — раны открылись, и одежда покрылась темными пятнами.
— Мы же друзья, Джеймс! Ты домой поедешь. В Кентербери. Петра тоже поедет, а?
Арно фон дер Лейен растерянно и ошалело помотал головой.
Он тоже не понимал, что происходит.
Пойкерт повернулся к Ланкау:
— Он отказывается принести гидроксид натрия, который тебе предстоит выпить.
— Понимаю.
Ланкау ощутил, что насмешка в его голосе перекрывает отчаяние. Сейчас ему удалось очень удобно ухватиться за край стола.
— Ты думаешь, у меня не получится его заставить?
— Неизвестно.
— Ты там пишешь?
— Нет, а мне оно надо?
Герхарт шагнул к женщине, оттолкнув фон дер Лейена. Когда он посмотрел на нее, она задрожала и неловко попыталась отодвинуться. От черных кругов у нее под глазами по лицу струились полосы.
— Придется воспользоваться другими методами! — медленно сказал он. — Если ты мне не поможешь, я буду ее бить.
— Гидроксид натрия? — вяло спросил Арно фон дер Лейен. — Зачем?
Во время удара он вздрогнул, а женщина заплакала.
— Все еще нет? — спросил Пойкерт.
Арно фон дер Лейен молча помотал головой и опять сжался, когда он ударил еще раз.
— Делай, что он говорит, Брайан! — вдруг яростно закричала она, брызгая слюной.
От ее вопля у Ланкау кровь застыла в жилах.
— Делай!
Фон дер Лейен перевел на нее взгляд. Повалившись на бок, она хватала ртом воздух. Пойкерт ударил ее в грудь.
Арно фон дер Лейен медленно выпрямился.
Ланкау старался не терять самообладание. С каждым вдохом пульсировала брюшная полость — медленно нарастала боль. Стол всем весом опирался на его ладони и волосатые руки. Подняв взгляд, он увидел двоих.