Дом близнецов — страница 18 из 46

— Вот как… впервые слышу об этом, — сказал Соломон.

— Замечу попутно, что мой кумир вовсе не сила, а разум. Чей профиль среди пяти медальонов на этой стене? Поднимите головы… Это Витгенштейн. Как известно, Людвиг Иосиф Иоганн Виттгенштейн родился 26 апреля 1889 года в Вене в еврейской семье.

— Он был протестант!

— Но дед его перешел в протестантство из иудаизма.

— Соломон, умерь прыть, — сказал Барух, — ты среди друзей.

— По календарю нашего острова Людвиг жив, он в самом расцвете сил. Ему 36 лет. Он занят тем, что строит в Вене дом для любимой сестры, в пользу которой, кстати, отрекся от наследства после смерти отца. Из отвращения к деньгам отрекся и по причине полной неспособности вести дела. В этом доме все до мелочей продумано им. Здание лишено всяких украшений. Царит красота прямых линий и ясность пропорций. Это дом вне стиля, хотя сталь и стекло — от модерна. Скажу больше, мой особняк повторяет некоторые черты его дома. А работал он, не поверите, помощником садовника с монахами в Хюттельдорфе около Вены. Он собирался уйти в монастырь. Моя оранжерея — точная копия оранжереи Витгенштейна. Вот почему мои мандрагоры рассеивают в воздухе не похоть, а мысль. Короче, дорогой Соломон из Хайфы, я мысленно живу на солнечной лужайке Европы. Я монах-садовник, и я же объедаюсь вареньем. Я философ, врач, коллекционер людей, и я же летающий Карлсон с пропеллером на спине. Я улетел в благословенные двадцатые годы.

Тут Виктор фон Боррис впервые улыбнулся.

— Кроме того, дорогой гость, это же только игра. Повод, чтобы потратить шальные деньги. Развлечь себя и моих гостей. Игра в лаун-теннис модерна. Даже наш клуб самоубийц — понарошку. Девиз «убей в себе Фауста» — только рекламный слоган Хегевельда. Рецепт противоядия очень прост: не играй, заткни уши берушами, как поступает мой беллетрист Даниил.

— Да, — кивнул тот, — я вас не слушаю.

— Может быть, откроют рты важные молчуны… Мой художник? Мой фотограф? Мой биограф?

Первые отмолчались, а беллетрист Протей, с индюшачьей выей кисло молвил:

— Ваше сиятельство, я атеист и агностик. Считайте меня немым.

Князь дал знак, и слуги споро унесли со стола всю медтехнику.

— На этом позвольте закончить официальную часть ужина, гости проголодались, я чую по ароматам из кухни, что жаркое уже готово. Осталось только выслушать нашу пифию и, если потребуется, чуть-чуть восстановить гармонию Хегевельда. Так! Слушаем истину!

Пифия в полумаске величаво кивнула, вытащила из прически заколку, открыла с ее помощью зеркальную шкатулку и поставила перед девочкой. Та влезла с коленями на стул, важно закрыла глаза и наугад вытащила из зеркального нутра несколько карточек.

— Читай, моя радость, вслух полным голосом, без утайки.

Катя встала и важным голосом, гордясь поручением, прочитала голосом большой немецкой механической куклы:

— Зафиксированы три налушения галмонии: в 2.16 Фаринелли приснилось, что утром, когда он пьет кофе, над его столом плалетела птица и капнула пометом в чашку с кофе, да так метко, что кофе заблызгало лицо. Тогда он расхохотался и сказал сам себе, вот вам, господа, сотворение Адама Кадмона! Кал пал в чашу творения, а не свет и не гло-ссо-лалия. Уф…

Девочка остановилась, князь дал знак — читай дальше.

— Утром, в 7.24 садовник Цезаль Челеп пришел в оланжерею. Прошел первым делом к мандлагоре, подарку Клавиго, посмотрел корень, понял, что корень по прежнему не пустил волоски, с досадой плюнул на землю и подумал, что палачу нужна кловь, крикнул: нету у меня для тебя клови, нету, свекла! Уф…

— Обозвать плод с древа Добра и Зла, великое яблоко, «свеклой», — сказал князь с задумчивой грустью, мельком глянув на садовника, — можно только в припадке безумия. Что ж, не будем наказывать дураков, ослов, остолопов, олухов и прочих болванов. Мимо! Бог ему судья, пусть только наш повар Бартоломео приготовит Цезарю хороший свекольник. Свекла замечательный овощ. Овощи в меню ничем не заменю, говорил Апулей, когда писал Золотого осла. Что ж, да здравствует свекла. Она придаст розового румянца его бледным отвислым щекам, похожим на вымя ослицы.

Перехватив напряженный взгляд лжеКлавиго, заметил:

— Дорогой дон, вы в гостях друзей мандрагоры. Наше кредо: в резиденции Хегевельд, на острове высшей гармонии не должно быть ни грехов, ни грешков. У нас все про всех известно. В том числе и про меня. Привыкайте. У нас правит принцип огласки и наказания.

И дал знак — дальше.

— Последнее искажение согласия записано в полдень. Наш гость господин Клавиго (Валентин вздрогнул) рассматривал галерею немецких картин, где долго изучал портрет журналистки ван Харден работы Отто Дикса. Работа произвела настолько невыгодное впечатление на Клавиго, что ему захотелось мысленно вырвать сигарету из руки журналистки и прижечь участок кожи на правой ноге, который виден из-за приспущенного чулка. Уф.

— Все?

— Все, — отрапортовала Кукла.

— Умница, садись…

Пифия одобрительно погладила девочку по головке костлявой рукой в блеске перстней.

Вот так номер, встрепенулся душой наш детектив. Действительно, прогуливаясь в полдень по галерее, открытой для гостей дома, он чуть притормозил у портрета крайне гротескной девицы с моноклем в правом глазу и, скользнув глазом от короткой стрижки «под мальчика» к коленям курильщицы, заметил плохо натянутый чулок и подумал: «Прижечь бы накрашенной жабе голяшку, чтобы не щеголяла своей эмансипе…»

Но кто, каким образом сумел пошарить в его голове и отыскать соринку в глазу? Неужели вздорная Герда права, что князь узнает всякие гадости прямо из мыслей любого гостя?

— Да, дорогой Клавиго, повторюсь: одна из черт моего прекрасного острова размером с лес вокруг дома и клиники — знать всю подноготную правду о посетителях. Поначалу это не очень приятно, но эффект публичности тайного умысла или проступка превосходит все ожидания, сама мысль получить публичную порку приводит человека в состояние осторожности. Внимание, вы в Хегевельде! Мойте руки перед едой, не плюйте в святой колодец, будьте опрятны в собственных мыслях, не брякайте языком даже тайно, в пещере черепа, знайте — вашу мерзость увидят, вашу вошь увеличат до размеров слона, который будет шарить слоновьим хоботом в ваших грезах. (Он тоже медиум?!) Этот опыт всеведения можно назвать причудой, хозяин-то сбрендил, помешался на мании рая, а можно назвать и новым-новым порядком. Но!

Князь поднял острый палец, увенчанный сразу пятью кольцами с агатом, яшмой, хрусталем, сапфиром. Все камни — покровители близнецов…

— Но, Клавиго, ты прав, даже феминистка должна следить за чулками. Чулок, если ты согласилась принять эту буржуазную метку, должен быть идеально натянут. Потому я аплодирую и прошу тех, кто согласен со мной, похлопать в ладоши.

Стол зааплодировал. Детектив чуть перевел дух.

— А вот ты, дорогой мой ангел, — обратился князь с укором к Фарро, — опять меня огорчил. К чему проводить параллель между падением птичьего дерьма в кофе с падением Имени Бога в даль сотворения мира? Что ж, ты будешь примерно наказан. К роялю, мой ангел, к роялю!

Ага, подумал Валентин, этим привычным наказанием здесь обычно завершается первая половина застолья. Поведение певца послужило подтверждением этой догадки. Князь еще только начал свой спич о параллелях, как наш вдохновенный Бетховен уже зачесывал пятерней непокорные волосы. Потом встал, сонный и вялый, прошел к роялю, положил пухлую руку на край инструмента, достал из кармана белоснежный платок (маска листала ноты, а Магда принялась поклевывать пальцами клавиши), откинул назад свою исполинскую голову с львиной гривой и, содрогаясь туловищем, где на груди пульсировал ком, словно там прятался львенок, запел. Бог мой, он запел на немецком двумя голосами — тенор и меццо-сопрано — дуэт из великой оперы Глюка «Орфей и Эвридика», тот страшный финал третьего акта, где Орфей уже вывел из ада любимую, но оглянулся от ее печальных упреков: «О, почему на нее не смотрит Орфей, разлюбил?» О ужас, оглянулся, нарушив запрет Зевса, и любимая тут же упала замертво. Обливаясь слезами, Орфей скорбит над ее мертвым телом. В той точке, когда Эвридика смолкла, пение достигло кипящей трагической выси. Луна, как и вчера, подкараулила кульминацию и театрально выкатилась за идеальным огромным стеклом в прогалину между кронами сосен и пиками елей, озарив муки Орфея мертвенным светом ада. Выхватив картонный кинжал, чтобы покончить с собой, простирая руки к луне, упав на колени, сотрясаясь, как вулкан скорби, Фарро пел обо всех нас, кто родился на этой земле, обо всех обреченных терять своих Эвридик, обо всех, кто неизбежно спустится в ад и не сможет оглянуться на крик: оглянись! Голос певца обвивал окаменевших гостей кольцами той силы, с какой змей, плеснув с волною на берег, окольцевал детей Лаокоона. Князь не смог скрыть своих слез и закрыл руками лицо, двойняшки были бледны, гости из Хайфы, вскочив со своих мест, закрыв глаза от напора эмоций, отрешенно раскачивались перед плачем Орфея, как перед стеной Плача в Иерусалиме… «Шхина!» — восклицал хасид, и обнимал окаменевшего от потрясения друга. «Шхина», — кивал тот в ответ, что значит: «Здесь, сейчас к нам присоседилось всепроникающее присутствие Бога, его слышащий взгляд».

Еще секунда — и кинжал вонзится в горло певца, но чу… слышен летящий голос Амура (сопрано), голос, звучащий ликованием вести: боги прощают певца и возвращают его любимую Эвридику к жизни! Исторгнув начало арии Купидона третьим голосом и, оборвав его на ликующей точке, Фаринелли вытер платком взмокший лоб, раскланялся на овации и отрешенно вернулся за стол, рухнув всей тушей на стул. Стул застонал от тяжести.

И опять Валентин с легкой ненавистью пожирал глазами певца, который, спустившись с трагической высоты, где только-только парил вместе с голосом под самыми звездами, плотоядно рыскал рукой по скатерти в поисках зубочистки…

Князь промокнул слезы и дал сигнал накрывать.

Повар объявил, что сег