Дом для демиурга Том 1: Поднимается ветер... — страница 102 из 136

- Маршал Меррес много раз доказал свою преданность, - равнодушно проговорил казначей. - Однако, ему нужна помощь, это очевидно. Если северная кампания затянется хотя бы до середины лета, возникнет слишком большой недостаток в казне. На восстановление разрушенного тамерской армией уйдет не менее полутора миллионов сеоринов, даже если ее изгонят сегодня. Для этого придется увеличить подати и налоги вдвое. Каждая седмица войны добавляет к расходам не менее трехсот тысяч.

- Даже полуторное повышение податей вызовет серьезное недовольство, - сказал граф Агайрон. - Учитывая цены на зерно, уже повысившиеся вдвое и обещающие повыситься четырехкратно от осенних, подати поднимать вообще нельзя. Начнется голод.

- Я назначу королевскую цену, - ответил Ивеллион.

- Ваше величество, это безумие! - опешил первый министр. - Мы можем поднять налоги на сделки по зерну, это даст не меньше восьмисот тысяч дохода к осени, а королевская цена вовсе лишит нас зерна! Крестьяне не будут продавать зерно, или они будут продавать его перекупщикам без торговых патентов, или вовсе сгноят. Владетелям придется изымать его силой, и начнутся бунты. Хлеба будет гораздо меньше, чем сейчас. Пока что он есть, хоть и по двойной цене. Когда его не станет, столица взбунтуется через три дня.

- Наши подданные не должны голодать, - изрек король.

- Владетели не смогут выплатить даже те налоги, которые платят сейчас. Слишком много средств уйдет на насильственное изъятие зерна и поддержание порядка, - продолжил Агайрон, не сообразивший, как следует понимать реплику короля: как согласие с его аргументами или совсем наоборот. - Герцог Скоринг, что вы думаете?

- Я поддерживаю решение его величества, - казначей провел рукой по короткой седой бороде.

- Какое именно?

- Назначение королевской цены на хлеб.

Под левую лопатку загнали острый кол. Агайрон осторожно вздохнул. Губы онемели, в плечо вонзились тысячи невидимых иголочек. Змея-цепь казалась нестерпимо тяжелой, но в Золотом кабинете, в отличие от собственного, ее нельзя было сорвать с шеи и швырнуть на стол перед его величеством. "А может быть, можно? - подумал вдруг граф Агайрон. - Может быть, как раз пора?".

Пока первый министр пытался прийти в себя, заговорил король.

- Дабы решить ситуацию в мятежных землях и как можно скорее покончить с войной, я считаю необходимым передать командование над Северной Армией моему советнику и брату герцогу Гоэллону.

Начальник королевской канцелярии Тиарон рассыпал по полу свои свитки.

- У герцога Гоэллона нет опыта командования даже полком! - поднялся со своего места архиепископ.

- Ваше величество, но почему именно герцог Гоэллон? - придушенно пискнул верховный судья.

- Ваше величество, умоляю вас изменить свое решение! - возопил первый министр, подозревая, что ему недолго оставаться в своей должности, но это уже мало его печалило. Удержать бы Агайрэ от хлебного бунта, а здесь теперь хоть трава не расти... - Генерал Эннинг куда более достоин этой должности, у него огромный опыт!

- Генерал Эннинг был вызван в свое владение две седмицы назад, по семейным делам. Потребуется не меньше девятины, чтобы он вернулся и добрался до границы с Сауром, - сказал казначей. - Если положение позволяет дождаться его возвращения...

- Не позволяет, - отрезал король. - Я принял решение и не изменю его. Господин Тиарон, завтра с утра я ожидаю герцога у себя. Счастливо оставаться, господа! Вы глубоко разочаровали меня своим упрямством и недальновидностью.

Может быть, его величество ждал, что его последние слова вызовут хор покаянных извинений, но в Золотом кабинете воцарилась полная тишина. Ивеллион II, милостью Сотворивших король Собраны, проследовал к выходу. Гвардейцы распахнули перед ним тяжелые деревянные двери с золотыми гербами и королевским девизом "Верен себе!".

Придворные расходились молча, не глядя друг на друга.

3. Собра - Беспечальность - Саур

Саннио уже видел герцога и мрачным, и рассерженным, и обеспокоенным; ему казалось, что он уже привык и научился вести себя в каждой ситуации так, чтобы приносить побольше пользы и поменьше вреда. Однако, когда он обернулся и увидел за плечом высокий серый призрак с неописуемым и непостижимым выражением лица - с таким, наверное, собираются прыгнуть со скалы в воду, - юноша все же выронил свиток, который читал, и опрокинул чашку.

С утра дядя уехал во дворец и вернулся только после обеда. Саннио знал, что Гоэллон не слишком любит посещать своего родственника-короля, и чем дальше, тем меньше ему нравятся эти визиты. По некоторым обмолвкам слуг племянник знал, что раньше король хотел видеть своего первого советника и предсказателя каждый день, но в последнее время ситуация изменилась. С весны между родичами будто черная змея проползла. Однако ж до сих пор с подобным видом герцог из дворца не возвращался.

Гоэллон прошел к столу, за которым сидел Саннио, небрежно сдвинул ворох свитков с края и уселся боком. Провел пальцем по лужице молока, начертил некий вензель, потом уставился на племянника. Юноша поднял голову и тоже посмотрел в лицо, мрачное, как небо перед грозой. Будь кожа у герцога посмуглее, он вполне сошел бы за изображение Противостоящего, как его рисовали на старых фресках: длинные светлые волосы, серебряный блеск в глазах, сардоническая усмешка. Не хватало только багряно-алого одеяния и пламенного ореола.

- Что случилось? - спросил, наконец, Саннио. - Что-то плохое?

"Король умер? - подумал он. - Или еще что-то... хуже?".

Герцог тряхнул головой, словно разбуженный не вовремя, потом зажмурился и провел руками по волосам от висков к затылку - привычный жест. Открыл глаза - в них больше не плескалось расплавленное серебро, а остывал обычный серый дым. Губы неловко дрогнули, чуть смягчаясь.

- Вероятно, плохое, мой дорогой племянник, - Гоэллон дернул плечом. - Я вынужден уехать на север. На пару девятин, не меньше.

- Вы? - Саннио понял, что его в компанию не возьмут, и огорчился донельзя. - Опять?

- Да, действительно... опять, - дядя усмехнулся. - Это превращается в обычай. Увы, на этот раз мне придется заниматься совсем иными вещами. Его величество король, да продлятся его дни, в бесконечной мудрости своей велел мне принять командование армией.

- Чем? - опешил юноша.

- Армией, Саннио, ар-ми-ей, - герцог потянулся. - Поверите ли, я задал ровно тот же вопрос. Правда, в более подобающей форме. "Простите, ваше величество, возможно, я ослышался? Что я должен сделать?" - Тон был весьма издевательский, да и выражение лица соответственное. - И король мне терпеливо ответил: вы, возлюбленный брат мой Руи, возглавите командование Северной армией Собраны. Хорошо вам, драгоценнейший: вы пока можете себе позволить упасть со стула или открыть рот, как сейчас... А я и этой последней отрады был лишен.

Саннио прикрыл рот и принялся лихорадочно обдумывать услышанное. Северная кампания провалилась с таким треском, что, должно быть, все короли династии Сеорнов, а с ними и все прославленные полководцы сейчас проклинали бездарных потомков, наблюдая за происходящим из Мира Вознаграждения. Юноша предполагал, что отец герцога, Ролан Победоносный, уже собирается явиться в виде призрака своему царственному племяннику и устроить тому хорошенькую взбучку, а генерала и маршала Мерресов запугать до паралича. Но почему - герцог Гоэллон?.. В Собране полным-полно генералов, которых и нужно ставить на место опозорившегося маршала.

- Вы даже не военный... - Саннио вспомнил, как сам герцог говорил о своем военном таланте. Может быть, он и шутил, но к армии никогда не имел ни малейшего отношения, это точно.

- Вы-то об этом помните, - вздохнул герцог. - А вот его величество - увы...

- И что же теперь будет? - Юноша вспомнил давешний разговор, и не без ехидства добавил: - Помимо питья чернил и ужина?

- Теперь я буду выполнять приказ короля и выгонять тамерцев с севера, а вы останетесь здесь, - пожал плечами Гоэллон. - Что же еще?

- А вы можете? Ну... выполнить такой приказ? - Саннио почувствовал, что на щеки наползает румянец. Вопрос не из подобающих даже родственнику и наследнику...

- Вы думаете, у меня есть выбор? Вы всерьез предполагаете, что мои возможности и способности имеют какое-то значение? Саннио, с повелениями короля не спорят, даже с подобными. Их просто исполняют. Король приказал мне очистить север от вражеской армии - значит, это должно быть сделано, и это будет сделано.

- Король уже приказал казнить мятежников... - шепотом сказал юноша.

- Так-так-так, - расхохотался герцог. - Дайте-ка, я угадаю, что вы читали в последние дни. Историю Оганды - верно, дорогой мой малолетний вольнодумец?

- Угу... - Именно это Саннио и читал, и то, что он успел прочесть, ему нравилось.

Государство, расположенное на юго-западе от Собраны, казалось ему устроенным куда разумнее родного. Власть монарха там была ограничена не только сводом законов, но и волей парламента, члены которого выбирались народом Оганды. Королева Стефания назначала министров и прочих придворных, но ни одно поистине серьезное решение не могло быть принято без одобрения парламента, который заседал непрерывно. Парламент утверждал и новые законы, а конституция - основной свод законов - оставалась неизменной уже несколько сотен лет.

Собранская Ассамблея, которую созывали раз в три года, в сравнении с парламентом Оганды была лишь театром. Король знакомился с пожеланиями подданных, которые зачитывали члены Ассамблеи, а потом издавал указы и эдикты по собственному разумению. Считалось, что король прислушивается к тому, что доносят до него члены Ассамблеи, но, если он не хотел прислушиваться, то никто не мог его к этому принудить. В Оганде все было иначе. Если король или королева хотели принять решение, противоречившее воле парламента, то генералы и чиновники подчинялись парламенту, а не королеве. Правящая династия не навязывала свою волю силой, а находила разумный компромисс с желаниями членов парламента. Порой коса находила на камень, но побеждала воля выборных представителей народа. Это называлось "народоправством", и даже королева Стефания, которая порой ссорилась с парламентом, гордилась государственным устройством и тем, что жители Оганды принимают в управлении страной самое живейшее участие.