В первый миг регенту показалось, что его бывший герцог исполнен того злого веселья, которое Фиор помнил по прежним временам. Резкие точные движения, ясный взгляд, почти светящееся лицо в золотом ореоле коротких пышных волос. Чуть позже стало ясно, что это даже не злость, а бесстрастное напряжение перетянутой струны.
- Начнем с вас, - кивнул он Клариссе. - Расскажите, что произошло...
Рассказ госпожи Эйма, так и сидевшей в кресле, несколько удивил Фиора. Очень многое, казавшееся ему важным, было изящно опущено. О проклятии и прочих сложностях речь не зашла. По словам Клариссы получалось, что герцог Скоринг явился к ней как к посреднику, попросив о встрече с регентом, а затем обсуждал с присутствующим регентом дела государственной важности. С прибытием господина Кесслера разговор был прерван - на середине, далее последовала драка, отягощенная явлением господина церемониймейстера.
- Благодарю, - короткий кивок. - Фьоре, вам есть что добавить?
- Да. Реми, я соболезную, но герцог Скоринг защищал меня. Поначалу он попытался сохранить жизнь Сорену, тем же образом, что и обездвижил меня. Я не знаю, почему оружие не подействовало, но вины Скоринга в этом нет. Это моя ошибка.
- Я все прекрасно понимаю, не утруждайтесь. Да и ошибка-то не ваша, - тряхнул челкой Реми. Регент облегченно вздохнул: неведомо, почему - но грозы не будет. - Поправляйтесь.
- Подождите, я же еще ничего не рассказал! - опешил Фиор, видя, что алларец собирается уходить.
- Полноте, я уже услышал все, что хотел, - небрежно качнул головой Реми.
- Возможно, вам будет интересно узнать, что герцог Скоринг вновь открыл проход между мирами, - громко сказала Кларисса.
- Я непременно поинтересуюсь у него подробностями.
- Это еще не все, что вам следует знать... - начал Фиор, прикидывая, как рассказать о кошмаре и остальном, потом осекся.
Гроза не миновала. Она просто затаилась. Герцог Алларэ рывком сел, понимая, что встать на ноги не сможет, пригляделся к господину начальнику тайной службы - и невольно передернулся; кажется, выдал все свои чувства, потому что Реми улыбнулся - и словно лопнула каменная корка, обнажая озеро кипящей лавы. Улыбка походила на волчий оскал; Алларэ развернулся к дверям.
Кларисса, побледнев, вскочила, обогнала гостя и встала в дверном проеме, вытянутой рукой упершись в косяк.
- Реми, остановитесь! Вы совершаете ошибку!
- Посторонитесь... - процедил алларец.
- Вы готовы забыть о своем долге и чести ради сведения личных счетов?! Так я скажу, что вы забыли еще и о том, что сами небезгрешны!
- О чем же вы говорите? - глава тайной службы лишь слегка замедлил шаг.
- Вы помните сестру герцога Скоринга? Вам рассказать, что с ней сталось и кто тому виной?
- Госпожа Эйма, на ваше счастье у меня нет привычки бить женщин, а обзаводиться ей уже поздно.
Клариссе не стоило так говорить. Попросту нельзя было. Во время ссоры с Реми герцог Гоэллон обмолвился, что ему до крайности надоели личные счеты, ибо если принимать их во внимание, то перед Скорингом некоторые еще и окажутся виноваты. Тогда Фиор не понял, о чем шла речь. Понял сейчас... и мгновенно осознал другое: теперь Реми точно решит, что Кесслер был убит не случайно, не потому, что другого выхода не было. Только из желания даже проиграв, дотянуться и укусить...
- Реми, я, ваш герцог, приказываю вам остановиться!
- А плевать я хотел на ваш приказ, любезный мой Фьоре, - Реми оттолкнул женщину и развернулся уже в дверях. - Я понимаю, что вы не изменник. Но вздумаете мне помешать - я велю вас арестовать.
Кларисса застыла, глядя ему вслед, потом отчаянно всплеснула руками.
- Он сошел с ума. Он поедет в Шеннору и сделает то, что обещал. Фиор... - женщина подбежала к окну, глянула вниз. - С ним десятка полтора, все конные, должно быть, тайная служба. Вы можете им приказывать?
"Того, кто виновен в смерти Мио, я уничтожу медленно и мучительно. Я не святой, но сотворю чудо, и этот человек умрет дважды!" - вспомнил Фиор рассказ Рене, который сам же поведал Клариссе в один из визитов. Госпожа Эйма сразу поняла, в чем дело. Регент опять оказался медлительным ничтожеством...
- Нет. Тайной службе приказывает либо глава, либо лично король с моего одобрения. Если его сейчас задержать, выйдет только бойня между моими людьми и тайной службой. Нас арестуют и мы уже ничего не сможем сделать.
- Вы правы. - Кларисса отдернула портьеру и рванула вверх створку окна. - Тьерри, поднимитесь! - и, когда гвардеец поднялся, спросила: - Куда распорядился ехать господин Алларэ? Куда он отправил курьера?
- Курьера в Шеннору, а сам велел на улицу Садовников.
- Что там находится?
Лейтенант личной гвардии герцога Алларэ потеребил ус, удивленно приподнял бровь.
- Да ничего. Лавки там, пяток трактиров, один хороший только - "Бойкий кнут", - Фиор разочарованно вздохнул, но Кларисса оказалась умнее. - Почему такое странное название?
- Да там городской палач живет, лет уж сто как они там живут, над трактиром как раз.
- Благодарю, Тьерри. Позовите еще пятерых к герцогу. - приказала женщина, и, когда гвардеец вышел, развернулась к Алларэ. - Фиор, вы понимаете, что все это значит. Вы должны вмешаться!
- Разумеется.
Последние слова Клариссы были совершенно лишними. Фиор эту кашу заварил - ему и расхлебывать, стараясь сохранить и зерно, и петуха, и лисицу. Верные вассалы - и Реми, решивший послать к Противостоящему все и вся; герцог Скоринг с его проклятой заботой - и тайная служба его величества; мир и покой в королевстве - и существование всего мира... Все должно остаться целым и невредимым. "Пустяковая, в сущности, задачка..." - с горечью хохотнул герцог Алларский, регент Собраны, старший брат короля.
Вошли гвардейцы. Женщина тихонько вздохнула, потом провела ладонью по лицу - и словно тщательно умылась ледяной водой. Блестящие глаза, твердый уверенный взгляд, и очаровательная улыбка на полураскрытых губах.
- Тьерри, друг мой! - Гвардеец немедленно схватился за усы. - Вы ведь любите выпить хорошего вина? Я хочу, чтобы вы немедленно отправились на улицу Садовников и от души выпили в каком-нибудь трактире... подальше от улицы Садовников. Лучше в Левобережье. В обществе мэтра городского палача. И не жалейте вина на его долю.
- Постарайтесь, чтобы вас можно было найти, но искать пришлось долго, - добавил герцог Алларэ. - Чем дольше, тем лучше.
Тьерри усмехнулся, лихо притопнул - звякнули шпоры, и с поклоном вышел вон. Весьма быстро. Уговаривать алларца выпить - только даром время тратить...
- Это еще не все, Кларисса... - женщину, стоявшую рядом, ему было мучительно жаль - вторые сутки без сна и паутина чужой игры, приносившей потерю за потерей, но молчать было нельзя. Госпожа Эйма внимательно выслушала весь рассказ о жертвоприношениях "заветников" и королевской крови, о нападении чужого божества и кошмарном сне. - ...и я не знаю, не случилось ли то, чего опасался герцог Скоринг.
- Ответить мог бы только он или Эйк, - Кларисса сжала виски ладонями. - Но оба арестованы, как же все это прекратить? В Шеннору вас не пустят, верно?
- Реми наверняка предупредил коменданта на мой счет. И, Кларисса, я не знаю, насколько можно доверять мне. Возможно, я действую не по своей воле, возможно, и Реми тоже. Как-то он на редкость своевременно...
- Не валяйте дурака! - Женщина обожгла его взглядом не менее злым, чем недавно глава тайной службы. - Подумайте лучше, как не пустить Реми в Шеннору. Вы же понимаете, зачем ему палач и что он потом сделает с собой!
- Его нельзя не пустить в крепость. Только задержать силой. Но такой ценой спасать герцога Скоринга я не готов, простите. Я немедленно пошлю гвардейца с письмом к королю, но на ответ понадобятся часы, если не сутки. Однако без ответа... простите, Кларисса, но в отсутствие короля в столице я не подниму род Алларэ против тайной службы.
- Сумейте задержать Реми хотя бы на... - госпожа Эйма ненадолго задумалась. - Шесть часов. Я вернусь с мэтром Тейном и его наемными бойцами. Вы получите ответы на все вопросы и людей, которые не служат вашему роду.
- Вы просто чудо, - с облегчением выдохнул Фиор, ожидавший возмущения и упреков.
До этого дня Фиору казалось, что он прекрасно умеет ждать. Время было водой, оно плавно лилось из одной чаши клепсидры в другую, время было ветерком, пролетавшим мимо. Сейчас оно стало раскаленным песком, впивавшимся в лицо, углями на ладонях и острыми кинжалами, полосовавшими спину. Гвардейцы во главе с Тьерри уехали, уехала и Кларисса, на смену им явился писарь, записавший краткое послание Элграсу, а за ним - мэтр Беранже. Герцог Алларэ обрадовался ворчливому медику, словно ребенок подарку: час, прошедший за обработкой раны и нудным брюзжанием эллонца, пролетел достаточно быстро. Первый из шести.
В начале второго явился господин казначей Аэллас.
- Я рад, что вы в сознании, мой герцог, - сказал он после короткого приветствия. Судя по пропыленному дорожному платью и серым разводам на лице, Гильом ехал верхом много часов подряд, и даже не стал тратить время на умывание. - Король послал меня как своего полномочного представителя. Объясните мне, что здесь происходит.
- Его величество не передал для меня письмо? - ну почему, почему брат решил остаться в поместье?!
- Он просил передать кое-что на словах. Но сначала расскажите мне все по порядку, - мягко попросил Аэллас, и Фиор понял, что спорить с королевским посланником не стоит. Тем более, что в левой руке он держал золотой скипетр. - Я должен объясниться. Вчера почти в полночь в Энор явился господин старший церемониймейстер. Король выслушал его доклад, после чего отправил меня сюда.
- Он хоть жив, Кертор-то? - уныло спросил Фиор.
- Жив, хотя и пребывает в невероятно расстроенных чувствах, - Гильом слегка улыбнулся и сел. Кресло жалобно скрипнуло. - Его величество не слишком высоко оценил рвение господина Кертора.