Дом Дверей — страница 32 из 72

ой обителью. А прохлада, которую хранил навес листвы, расслабляла. Более того, вокруг царила мертвая тишина. В отличие от ночи, днем это было очень спокойное место.

Стараясь, чтобы солнце постоянно светило им в спины, Джилл и Тарнболл шли вприпрыжку, потому что вьющиеся растения и лианы сплелись в единую сеть. Из-за них путникам приходилось то пригибаться, то подпрыгивать, чтобы преодолеть препятствия. Несмотря на это, двигались они с приличной скоростью. Вскоре миновали первую лесную полосу и вышли на поляну, поросшую травой. Высокий тростник обозначил места, где земля была болотистой, и путники решили держаться от нее подальше. Они шли по невысокой траве и голым участкам земли.

Они нервничали, рассматривая птиц с кожистыми крыльям и без перьев, которые громко верещали при приближении людей. Синие твари, напоминающие змей, с могучими лапами, словно прикрепленными на шарнирах, молниями уносились в норы. Птицы вели себя точно так же, как ведут себя на заре земные птицы, однако путники чаще встречали птиц с кожистыми крыльями, чем с перьями. Насекомые здесь по большей части напоминали земных по размеру, если не считать двадцатидюймовых многоножек, и были раскрашены в различные оттенки зеленого. Когда же путники зашли в болото, над ними закружило облако желтолапых мух, однако ни одна не села на них. Потом Тарнболл остановился и какое-то время с беспокойством разглядывал приземистую квадратную скалу, но так ничего опасного и не обнаружил.

Местная флора была очень близка к земной или казалась таковой. В любом случае ни Джилл, ни Тарнболл не обладали достаточными знаниями ботаники и не могли с ходу обнаружить различия. Одно растение, явно неземного происхождения, выглядело, словно шестифутовый ревень со сложенными веером листьями. Казалось, только эти растения и интересуют мух с желтыми лапками, поскольку мухи вились над ними тысячами.

Вначале Джилл молчал, считая, что Тарнболл обдумывает свой поступок и все, что из этого вытекало. Однако когда экстрасенс и агент уже наполовину пересекли равнину, он наконец обратился к агенту:

— Мы сделали все правильно. По моим прикидкам, мы преодолели уже четверть пути.

Тарнболл молчал, думая о чем-то своем. Когда же они оказались вынуждены вновь замедлить шаг, пробираясь через густой подлесок, то сказал:

— Уверен, мы поступили правильно. — Однако голос его прозвучал так, словно он хотел в чем-то убедить самого себя. И Тарнболл продолжал: — Но… Спенсер, разве тебе не кажется, что тут что-то неправильно?

Джилл кивнул, продолжая идти.

— Да, — просто ответил он. — Я знаю. — А потом добавил: — Ладно, ты расскажешь мне, что здесь не так, а я расскажу, что, по-моему, неправильно. Между нами, результат должен быть интересным.

— Как-то равнодушно говоришь ты обо всем этом. — Теперь в голосе Тарнболла прозвучали ночки отчуждения.

— Так же, как ты, — ответил Джилл. — Но разве это лучший способ? Я имею в виду то, что случилось… случилось… с нами. Принесет ли нам пользу, если мы станем неистовствовать? Нужно быть хладнокровнее. Единственное, о чем нам сейчас необходимо в первую очередь беспокоиться, так это об Анжеле. Потому что… по различным причинам. — А потом быстро добавил: — Теперь давай вернемся назад и подумаем, что здесь неправильно. И насколько неправильно.

— Я имею в виду все, кроме похищения и всего остального, — согласился Тарнболл. — Что… в основе своей неправильно.

— Похищение? — удивился Джилл. — И какой же за нас потребуют выкуп? Я так не думаю. Нас похитили, конечно. Однако мы об этом не знали.

— Ну и что, — пожал плечами Тарнболл. — Но скажи мне: сколько времени мы пробыли здесь?

— Думаю, чуть больше двадцати четырех часов.

— А вы голодны?

— Не особенно… Однако я видел, что может сделать с человеком местная пища! А Варре, насколько я помню, был голоден.

Тарнболл кивнул.

— Давай-ка поговорим об этом, — задумчиво протянул агент. — Мы уже двадцать четыре часа терпим всевозможные невзгоды. Большинство из того, с чем мы сталкиваемся, непривычно. Ядовитые ракообразные, гигантское чудовище — робот-скорпион, как вы его назвали. И все же мы до сих пор не падаем с ног. Мы не слишком голодны. Мы даже не особенно устали.

— Я бы так не сказал, — возразил ему Джилл. — Если честно, то я прямо сейчас мог бы упасть в кровать без задних ног. Но в чем-то ты прав. Я не доведен до крайней степени истощения… Так что ты хочешь этим сказать?

— Что?

— Твой вывод?

Тарнболл вздрогнул всем телом и только потом ответил:

— Быть может, это прозвучит глупо…

— Попробуй.

— Ладно… Неужели все это реально? Я имею в виду… Разве не может так получиться, что все это нам всего лишь снится? Скажи, разве ты не хотел ущипнуть себя и проснуться? Думаю, я хотел… Черт!

— Что случилось?

Последовал твоему совету и поставил себе синяк.

— Нет, мы не спим, — объявил Джилл. Он криво усмехнулся, а потом добавил: — Если бы мне приснился такой сон, я бы живо отправился к психиатру.

Тарнболл фыркнул.

— Ты серьезно?

— Серьезно. Пошли… Скажи: что еще тебе кажется неправильным?

— То, что Баннермен, по твоему утверждению, человек-машина. Пойми меня правильно. Я тебе верю… но если так, то чем он занимается? Наблюдает за нами или преследует какие-то свои цели? Может, он кто-то вроде ангела-хранителя? Если так, то почему он пытался убить тебя той ночью? В том, что это был он, я уверен.

— Все это часть одной большой тайны, — согласился Джилл. — Что еще?

— Да больше, пожалуй, и ничего, — усмехнулся Тарнболл. — А с другой стороны, на меня давит эта обстановочка. Все здесь неправильно! Сама ситуация безумна!.. И все-таки подумай, может быть, мы спим и все это нам грезится?.. Я просто с ума схожу.

— Я чувствую примерно то же самое. И все же я в здравом уме… ты тоже. Если бы я не знал, что Замок — инопланетная мышеловка на Земле, поймавшая нас, — реален, то думал бы точно так же. Но я хорошо помню, что с нами случилось. Я совершенно уверен, что в своем уме, просто попал в безумную ситуацию, вступил в контакт с инопланетянами… а может, подвергся испытанию. — Тут Джилл замолчал, нахмурился. — Знаешь, может, так оно и есть?

— Какие-то твари устроили нам проверку? Почему?

— Не знаю, — покачал головой Джилл. — Но я знаю, что нахожусь внутри огромной машины, и Баннермен — тоже машина, точно так же, как тварь, охотящаяся на Хагги. Все это происходит с нами, пока мы находимся внутри Замка или Дома Дверей, который стоит на склоне Бена Лаверса! Однако этот особняк на Земле только верхушка айсберга — малая часть Дома Дверей! И в этом нет ничего безумного, все тут — иное, инопланетное. Так что пока я, — тут он, словно подражая Тарнболлу, вздрогнул всем телом, — удовлетворен.

— Ты… что?.. — Агент внимательно посмотрел на своего спутника, видимо, сомневаясь, правда ли тот находится в своем уме. — Удовлетворен?

— Мы узнали больше, чем знали раньше, — ответил Джилл. — Не слишком много, но мы изучаем то, что нас окружает. Когда мы узнаем больше, мы, быть может, сообразим, как нам вести себя дальше. Однако все, что мы сейчас можем: изучать и изучать… А пока я хотел бы задать тебе несколько вопросов.

— О чем?

— Тебя укусила ядовитая тварь, ты был безнадежно болен. Помнишь? Ведь это было всего часа полтора назад. А часов пять назад я отправился в путешествие на спине инопланетной твари. Однако мы проходим сейчас милю за милей, словно скауты-тинейджеры! Не знаю, как ты, но случись такое со мной раньше, я бы давным-давно лежал в кислородной палатке!

— Так вот что ты имеешь в виду! — раздраженно протянул агент.

— Ты еще кое-что забыл, — продолжал Джилл. — Одну вещь, которая тоже кажется сверхъестественной. — Он вновь нырнул в лес, и походка его снова стала подпрыгивающей.

Тарнболл догнал экстрасенса и поравнялся с ним.

— Продолжай.

— Волосы, — ответил Джилл.

— Что?

— Как часто ты бреешься?

— Дважды… Что? — Тарнболл в удивлении провел рукой и щекам и подбородку. — Дерьмо! — только и сумел он выдавить из себя.

— Словно попка малыша, — согласился Джилл. — Единственным небритым из нас был Хагги. Как ты это объяснишь?

Они шагали между деревьев.

— Никак, — пожал плечами Тарнболл. — Еще одна… Ого!

Агент и экстрасенс поспешили вперед. Перед ними попрек тропинки протянулась паутина. Она была восьми футов высотой, и паутинки напоминали телефонные провода — может, и не такие прочные, но такие же толстые. В верхней части паутины покачивалось несколько темных комков — мрачное зрелище. Приглядевшись, они поняли, что эти комки — огромные клубки паутины. А потом Джилл и Тарнболл услышали звук, переполненный медленной, угрожающей, немеханической вибрацией. Нити в верхней части паутины завибрировали, клубки распушились. Вскоре уже вся паутина целиком вибрировала…

Джилл и Тарнболл отступили, нашли другую дорожку и быстро зашагали по ней. Тут все было спокойно. Разговор, что вокруг что-то не так, не возобновился. Вместо этого люди постоянно оглядывались. Иначе, наверное, они прошли бы мимо. Экстрасенс увидел ее первым и побелел, как смерть. Она висела на шипастом кусте, свешиваясь до самой земли.

Это была когда-то белая, украшенная кружевами, а теперь порванная и окровавленная блузка Анжелы!

Глава двадцать вторая

— Не понимаю, — вздохнул Андерсон, труся рядом с Варре и Клайборном. — Час назад мы корчились, согнувшись вдвое, после того как отведали этих проклятых фруктов. Но боль прошла так же внезапно, как и началась. Как могло случиться, что вначале мы были смертельно больны, а потом быстро поправились? Не понимаю. Кроме того, я потерял очки, а мое зрение ничуть не ухудшилось. Как такое может быть?

— Береги дыхание, — перебил его француз. — Джилл дал нам хороший совет: добраться до особняка прежде, чем стемнеет. Солнце уже миновало зенит и скоро зайдет. Сколько у нас еще осталось времени? Три, четыре часа?

— Вам обоим следовало бы беречь дыхание, — вмешался Клайборн. — Зачем вы пытаетесь понять происходящее? Даже пытаться бесполезно. Это — сверхъестественный мир, этот ландшафт само воплощение зла, место страха. Вся ситуация сатанинская, разве вы этого не видите? А мы всего лишь пешки в руках злых сил.