Дом Дверей — страница 52 из 72

— Который я выдумал, правильно?

— Похоже на то, — согласился Джилл. Неожиданно ему пришла одна идея. — Жан-Пьер, поскольку вы являетесь… гм… отчасти архитектором этого лабиринта, не смогли бы вы подсказать нам, в чем его секрет?

Варре посмотрел на экстрасенса. Под глазами француза набухли синяки, сами глаза глубоко запали, и в них почти не осталось безумия. Неожиданно глаза сверкнули желтым, отразив свет, идущий из колодца.

— Пять горизонтальных туннелей в каждой из пещер, — проговорил он. — Сколько из них — так называемых «пещер» — вы посетили? И попадались ли вам боковые туннели?

— Всего четыре пещеры, — ответил ему Тарнболл. А потом гигант покачал головой. — И мы не видели никаких боковых туннелей.

— Все туннели — прямые?

— В общем, да.

— Невозможно! — усмехнулся Варре, но это был вымученный смех. Он выглядел так, словно его тошнило.

— Что? — шагнул вперед Андерсон. — Жан-Пьер, ты сказал «невозможно»? Что ты имел в виду?

Француз вяло пожал плечами.

— Очевидно, среди нас нет математиков, — проговорил он. — Никто из вас не знает основ геометрии. — Остальные переглянулись, а Варре между тем продолжал: — Попытайтесь начертить схему этого лабиринта. Попробуйте сделать это мысленно или начертите в пыли. С четырьмя туннелями это системы великолепно функционирует, напоминая систему квадратов, для примера, но не с пятью. Если от каждой пещеры в разные стороны отходят пять туннелей, то один из них непременно должен либо заканчиваться тупиком, либо пересекать другой туннель.

— Законы Мэрфи! — выдохнул Джилл. Вид у него был такой, словно он вот-вот ударит себя по лбу. — Мы всякий раз осматривали лишь четыре туннеля, пропуская пятый, который и должен был оказаться правильным.

— Что значит «правильным»? — нахмурился Тарнболл.

Джилл кивнул, показывая на Варре.

— Он, хоть и несознательно, спроектировал этот лабиринт и, соответственно, знает ключ. Если каждый пятый туннель, выходящий из пещеры, не пересекается с остальными, то куда же он ведет?

— Может, он идет вверх под углом? — высказала свое предположение Анжела. — Выводит на поверхность?

— Или… заканчивается тупиком, — зловеще предположил Варре. — Тупик! Это мой мир, не забывайте. А вы знаете, что я…

Встревожившись, Джилл шагнул к французу.

— Жан-Пьер, не стоит так говорить. Не думайте даже об этом.

Варре посмотрел на экстрасенса и снова усмехнулся, в этот раз совершенно бессмысленно. А может, и нет. Было в нем что-то тошнотворное и в то же время очень лукавое. С отсутствующим видом он почесал шрам на ноге с оторванной штаниной.

— Джилл, Спенсер, вы ведь все знаете, — загадочным голосом произнес француз. — Вы и я.

— Знаем что? — Джилл попытался заглянуть в разум этого человека.

— О Доме Дверей! — Еще одно движение плеч. — Используйте ваш талант, Джилл, и тогда вы поймете, что мы все еще внутри него. Это подсказывает моя фобия. В этом мы имеем много общего.

Джилл кивнул.

— Это… и тот факт, что вместе мы прошли через ад… все мы. И то, что мы сейчас пойманы внутри вашего кошмара. Конечно, у нас много общего.

Варре также кивнул, а потом прищурился. Он, казалось, никак не мог прийти к определенному выбору. Облизав губы, он несколько раз моргнул. Потом посмотрел на своих спутников, которые с любопытством разглядывали его, и нервно откачнулся от них.

— Джилл, Спенсер, — он заговорил настоятельным голосом, — я должен поговорить с вами. Только с вами.

Тарнболл шагнул вперед и, почти не разжимая губ, так, чтобы слышал его только приятель, прошептал:

— Спенсер, у парня проблемы. Лучше его вырубить. И как можно скорее. — Он попытался схватить Варре, но тот увернулся и метнулся в один из туннелей.

Джилл поймал агента за руку.

— Нет, — резко сказал он. — Вначале давай-ка послушаем, что он скажет. Он уже дал нам пищу для размышлений, так что давай выслушаем до конца. — После этого он подошел и увидел силуэт Варре, присевшего на корточки недалеко от входа. — Жан-Пьер?

— Я хочу поговорить с вами, — повторил маленький француз. — Приватно поговорить. Прямо здесь…

Джилл присоединился к французу, и они вместе отошли по туннелю достаточно далеко, чтобы остальные не могли их слышать.

— Спенсер, — шепотом пробормотал Варре, — я прощаю вас, за то, что вы усыпили меня. Вижу, это было необходимо. И пока я был без сознания, я, кажется, кое-что компенсировал. — Внезапно он бросил косой взгляд в глубь туннеля. — Моя фобия активировалась, без сомнения, но теперь я могу ее контролировать. Пока же я был без сознания, я видел сон… странный сон.

— Да? — Спенсер ждал продолжения рассказа француза.

— Спенсер, — продолжал Варре через какое-то время. — Что вы знаете об оборотнях? — В голосе француза было что-то, от чего волосы экстрасенса встали дыбом.

— Я знаю лишь то, что они — легенда, миф, — ответил англичанин. — Подобных существ в природе не существовало. То, что мы видели в мире Клайборна, было порождением его нездоровой фантазии. Вам не стоило бы об этом беспокоиться.

А про себя Джилл подумал: «Может, Джек Тарнболл был прав, и у нас было бы много меньше хлопот, если бы вы, Жан-Пьер, спали крепким сном».

— Но эта ужасная тварь укусила меня, — настаивал француз. — Она укусила меня в мире Клайборна и, навалившись на меня, протолкнула через закрывающуюся дверь. — Он опять почесал свою ногу. — Рана затянулась… я почти здоров, что само по себе физически невозможно… Однако я чувствую что… что…

— Жан-Пьер. — Джилл, пытаясь оставаться совершенно спокойным, принялся пятиться по туннелю туда, где ждали его остальные. — Вам не стоит думать о таких вещах. Не в этом месте. — Ему очень не хотелось отводить взгляд от Варре, но он не мог и дальше пятиться. Фактически нужно было признать, что опасения француза реальны. Взглянув на Варре в последний раз, встретившись взглядом с его глазами, светящимися в полутьме желтым светом, Джилл неторопливо повернулся и зашагал прочь. Однако при этом он опустил руку в карман, изо всех сил стиснув пальцами палочку серебристого металла. — Лучше пойдем со мной. Не станем терять время понапрасну, — бросил он через плечо.

— Конечно, вы правы, — ответил Варре. И Джилл услышал шорох шагов француза, отправившегося следом. Через несколько секунд они вновь оказались в большой пещере. Джилл перевел дыхание. Его нервы расслабились, а сердце вновь замедлило свой ритм.

— Спенсер. — Анжела взяла Джилла под руку. — Мы тут поговорили о том, что сказал нам Жан-Пьер. Похоже, он прав. Эти туннели неравноценны. Четыре их них идут под прямыми углами, как и говорил француз, образуя так называемые «квадраты». Но пятый идет между двумя другими. Посмотри на те три туннеля, и ты поймешь, что я имею в виду. Мы должны выбрать тот, что в центре… Своим расположением он напоминает тот, через который мы выбрались в первую пещеру.

— Он должен быть именно тем туннелем, который нам нужен, — согласился Джилл. — Я не хотел бы разочаровывать тебя, но в любом лабиринте существует только один выход. Если даже одна из пещер имеет туннель, ведущий на поверхность, мы еще долго-долго будем блуждать по подземному лабиринту, прежде чем отыщем его и выберемся отсюда… И нам очень повезет, если это случится до того, как кончится топливо в зажигалке Андерсона. Но я согласен: мы должны с чего-то начать, и этот туннель так же привлекателен, как и любой другой.

— Я исследую его, — объявил Тарнболл. — Остальные пусть останутся здесь. Я быстро. — И он исчез в туннеле.

Они ждали его, обмениваясь взглядами, и Джилл видел, как все напряжены. Анжела выглядела грязной. Ее тело украшали многочисленные синяки от падений в мире ржавой пыли. Вопреки законам природы, в лабиринте было не холодно, тем не менее девушка дрожала. Андерсон осунулся. Серое лицо министра кривилось, и губы его дрожали. Баннермен был… просто Баннерменом. Его пустые глаза таили в себе множество секретов — в этом Джилл был уверен. Из-за них невозможно было понять его истинное настроение. Но и раньше выражение лица Баннермена всегда казалось неопределенным. А Варре…

Маленький француз вновь стоял под колонной света, падающего с потолка. Запрокинув голову, он смотрел прямо в колодец. Видимо, он страстно желал подняться наверх, вылезти на поверхность. «Бедный ублюдок, — подумал Джилл. — Он в собственном кошмаре, словно муха, увязшая в патоке».

— Жан-Пьер, зря вы смотрите так долго на солнце, — обратилась к французу Анжела. — Даже отраженный солнечный свет может сильно повредить сетчатку ваших глаз.

Варре посмотрел на девушку, и то, как он нахмурил брови, сделало его глаза чуть раскосыми. Потом он улыбнулся фальшивой волчьей улыбкой.

— Моя дорогая, почему же вы думаете, что это — солнечный свет? Нет… нет… нет… Этот свет вовсе не солнечный. — Он шагнул из луча, и только сейчас Джилл заметил, как удлинились челюсти француза, как он горбится… словно хищник, попавший в безвыходное положение.

— Не солнечный свет? — с удивлением повторила девушка.

— Лунный свет! — громко объявил Варре. — Я совершенно точно могу вам сказать, что это свет полной луны.

«Мой Бог!» — подумал Джилл, и как раз в этот момент Тарнболл выкарабкался из туннеля. Он дрожал. Повернувшись, он взглянул на устье туннеля, попятился от него, попытался сглотнуть и открыл рот.

— Джек? — позвал его Джилл. Тарнболл наконец смог говорить:

— Пятьдесят шагов, и туннель идет вниз! Он ведет вниз! Еще несколько шагов, и он становится почти отвесным. Я едва удержался на краю! Кроме того, он суживается. Даже возвращаясь, я чувствовал что… что… — Выпучив глаза он уставился на вход в туннель, потом повернулся и стал смотреть на входы в другие туннели. — Спенсер, — он снова сглотнул, — ради Бога, скажи, что ты видишь то же, что и я.

Джилл, точно так же как остальные, проследил за взглядом Тарнболла, и то, что они увидели, только подтвердило страхи агента. С дикими, страстными, нечленораздельными криками люди бросились ко входам в различные туннели и, оказавшись возле них, быстро поняли и напряглись, бесполезно пытаясь повернуть вспять чудовищный, необъяснимый процесс. Но не смогли.