Дом Дверей: Второй визит — страница 40 из 91

– Что не сработает? – спросила Анжела.

– Попытка так проверить Кину Суна. Когда я разрезал Иона Баннермена, у того не текла кровь. Или текла, но только снаружи. – Они вспомнили, и Тарнболл подтвердил:

– А ведь верно? Пальцы-то у него, несомненно, походили на пальцы. Но когда ты применил его оружие и отсек главную часть его тела, а именно – ноги, чтобы лишить его подвижности…

– То там не оказалось никаких костей, – оборвал его Джилл. – Только гибкая металлическая трубка там, где полагалось быть кости. О, и примерно чашечка инопланетных соков в трубке. Но Сун потерял кисть руки, и мы все видели обрубок. Запястье его состояло из плоти, крови и костей.

– Спенсер, не надо! – Анжела отвернулась.

– Значит, он человек, – заключил Стэннерсли.

– Человек со шрамом на шее, – проворчал Тарнболл.

– Да, это нам тоже приходится учитывать, – пожал плечами Джилл. – Но шрамы есть и у меня. Так же, как у тебя и у большинства других людей.

– Давайте проголосуем, – предложила практичная, как всегда, Анжела. – Я голосую за то, чтобы мы заботились о нем – но также следили, как кот за мышью. Как только заметим что-нибудь странное, вот тогда и приглядимся к нему повнимательнее. Но… есть еще кое-что.

– О? – произнес Джилл.

Она кивнула.

– Он уже вел себя странно. Я хочу сказать, что хоть я и не претендую на понимание психологии китайцев, но Кину Сун действовал словно во сне, словно все вокруг него, ну, нечто нереальное. О, я знаю, что этому может быть простое объяснение – например, а есть ли в этом месте хоть что-то реальное, черт побери? Мы принимаем его, потому что знаем: реальное есть. Но как нам объяснить это ему? К тому же вполне вероятно, что он по-прежнему в шоке; я бы на его месте наверняка была.

– Будь ты целиком человеком, – уточнил Джилл. – Но, с другой стороны, а в достаточной ли мере он в шоке?

– Я голосую за предложение Анжелы, – заявил Стэннерсли.

– Я тоже, – поддержал Тарнболл.

И Джилл согласился.

– Ладно. – Но когда они немного расслабились, сказал:

– И потом есть еще Джордж Уэйт.

– Джордж и его зубная боль. – Джек Тарнболл этого ожидал.

– Зубная боль? – нахмурилась Анжела, а затем захлопнула рот ладонью. И миг спустя:

– Один… один случай доказывает другой! Теперь я понимаю, к чему ты клонил. Если лицо одного человека, оставшееся без кожи, может исцелиться за какую-то пару часов…

И Фред Стэннерсли закончил за нее:

– То что, черт возьми, делает Джордж Уэйт с какой-то простой зубной болью?

– Я думал об этом, – сказал Джилл. – Для того что он испытывает, нет никакого разумного объяснения. Ну, есть одно: что Миранда права и это все опухоль. То есть, проще говоря, он лишь думает – или, может, надеется? – что это зуб болит. Но ведь это же Замок, синтезатор, Дом Дверей, а Дома Дверей благотворные, сочувствующие; им полагается автоматически исцелять болезни. Допустим, с чем-то столь серьезным, как раковая опухоль, ему требуется больше времени. Не знаю… – Он покачал головой.

– Но мы знаем-таки, что его забирал тот особняк ггудднов, – напомнил ему спецагент. – Ладно, продержали его там недолго, но достаточно долго, чтобы он оказался в скверном состоянии, когда его выкинули обратно. И вообще, почему, черт возьми, отдали? Раз они, похоже, вознамерились истребить нас всех, то почему бы не избавились от бедного старины Джорджа тут же, на месте?

– Именно эти вопросы, – кивнул Джилл, – я и задавал себе.

– Так давайте выясним правду, – предложил Тарнболл. – Посмотрим на его зуб. Если дело не в нем, тогда это опухоль. И какой бы ни оказалась причина, если боль не начнет очень быстро спадать, то значит это… что-то другое. – Он почесал в затылке и нахмурился. – Это имеет смысл?

И Джилл невольно улыбнулся:

– Перестань нас разыгрывать, Джек, – предложил ему. – Мы знаем, что ты, черт возьми, намного сообразительней, чем готов признаться.

– Мы уже порядочно пробыли здесь, – забеспокоилась Анжела. – Может, нам лучше теперь вернуться.

– Еще секундочку, – остановил ее Джилл. – Но вам следует узнать и о других вещах.

– Хороших или плохих? – Стэннерсли, похоже, встревожился.

– Зависит от того, чем они обернутся, – ответил Джилл. – Но некоторые могут обернуться в нашу пользу.

Продолжать?

– В каком хочешь темпе, – заверил его Тарнболл.

– Во-первых, в то время как Сит-Баннермен действительно смотрел на нас через тот экран, он не видел того, что вне экрана. Так что, похоже, он ограничен в том, что знает о нашем местонахождении в любое конкретное время. Если нам понадобится разделиться – и нет, я не выступаю за это – ему, определенно, станет труднее засечь нас. Следующее, когда ты находился вне видимости экрана вместе с Мирандой, Джорджем и Суном, то Сит говорил о наших «трех» спутниках. Но только трех? Вас было четверо. Думаю, это была оговорка, ошибка. И такая, какую легко допустить, потому что…

– Потому что четвертый спутник – мужчина или женщина – не был нашим другом, – кивнул Стэннерсли.

– Вычеркни женщину, – отвергла Анжела. – Миранда, может, и кажется стервозной, но, поверьте мне на слово, она на сто процентов человек.

– И настоящая женщина, – добавил Тарнболл. – Ну, если дать ей шанс. – Он кашлянул и мигнул, когда заметил, что все смотрят на него. – В любом случае, она совсем не вписывается в нашу картину постороннего.

– Согласен, – кивнул Джилл. – И также, думаю, мы все здесь уверены, что и Фред не посторонний. Так что у нас остаются Кину Сун и Джордж Уэйт. Один или другой.

– Шпион? – настала очередь Анжелы задать тот же вопрос.

– Возможно, – сказал Джилл. – Если Сит не пребывал в неведении, что Кину Суна тоже забирали. А если он об этом знал, то это делает его заявление о «трех» спутниках правдой. Во всяком случае, с его точки зрения.

– Все это очень запутанно, – заметил Стэннерсли.

– Но все подлежит проверке, – сузил глаза спецагент. – Это, думаю, моя задача.

– Только когда я дам команду, – поумерил его прыть Джилл. – Но не будем пороть горячку, давай пока не станем никого «отчуждать».

– Итак, это все? – Анжела начинала нервничать.

А Джилл давным-давно научился доверять ее женской интуиции.

– Что такое, милая? – спросил он. – Что тебя беспокоит?

Она огляделась кругом, нахмурилась и ответила:

– Вероятно, все эти разговоры о шпионах. Не возникало ли у тебя такого ощущения, что за тобой кто-то следит? Словно глаза прожигают дырку у тебя в затылке?

– Ладно, – согласился Джилл, заражаясь ее нервозностью. – Давайте вернемся к остальным.

Несколько минут спустя, пока они маневрировали, пробираясь по прогнутым мосткам обратно к своему убежище в виде огромного ковша, он мельком увидел Кину Суна, явно стоящего на карауле вне ковша. И увидел ли их желтокожий или нет, но он выбрал как раз этот самый момент, чтобы нагнуться и опять скрыться из виду, нырнув в промежуток между двумя массивными стальными зубьями ковша…

* * *

Миранда и Джордж Уэйт пробудились, заслышав топанье сапог по стали. Но Сун и не притворялся, что проснулся; он стоял, медленно и осторожно снимая с лица бинты.

– Чешется, – объяснил он, когда Джилл подошел к нему. – Лицо чешется. И рука тоже. Но лицо чувствуй… хорошо? – произнес Сун с выражением неподдельного удивления.

– Дайте-ка мне, – предложил Джилл и удалил последнюю полосу бинта и вату под ним. А затем отступил на шаг и, не находя слов, молча покачал головой. А Тарнболл нашел-таки слова:

– Пластической хирургии здесь нечего делать! Кожа гладкая, как попка младенца! Даже не одной вмятины или прыщика.

– Повернитесь, – проинструктировал Джилл, направляя Кину Суна за плечо. И тот, не протестуя, медленно совершил полный оборот. Спецагент воспользовался такой возможностью и смахнул в сторону черные волосы на верху шеи Суна, а затем сказал Джиллу:

– У него почти все зажило.

Джилл знал, что имел в виду Тарнболл: не то, что у Сунна зажило лицо, а что крошечный шрам теперь почти совсем исчез.

А Сун смотрел на свою руку, на забинтованный обрубок, где раньше находилась кисть.

– Рука чесаться, – сказал он, посмотрев на Джилла.

– Ладно, – кивнул Джилл, – ее мы осмотрели следующей.

И Сун сразу же вытянул руку вперед, позволяя Джиллу размотать бинты, немного пропитать водой и удалить вату и осторожно изучить пластиковую заплатку. Пластик шелушился, забирая с собой старую кожу. Что же касалось кожи под ней, то на «ободранном» конце обрубка она была такой чистой и свежей, словно отпал старый струп.

– Забинтуй опять, – посоветовала Анжела. – Давай на всякий случай оставим ее перевязанной на всю ночь. На этот раз просто бинт. – Голос ее звучал чуть громче вздоха. Даже зная о таких возможностях, они все равно находили целительные силы Дома Дверей поразительными, внушающими трепет.

– Я знаю пару джентльменов на Харли-стрит, которые заплатили бы целое состояние за аренду этого местечка! – заметил Тарнболл. Но Джиллу прошептал еле слышно:

– Итак, мы еще не решили?

И Джилл сразу понял, что он имел в виду. Если Кину Сун не опасен – если он не опасен, – то как насчет Уэйта?

Уэйта, казалось, ничего не интересовало. Держась за челюсть, он раскачивался туда-сюда у одного из изогнутых зубьев ковша. Но Анжела заметила то, как смотрели на него Джилл с спецагентом, и догадалась, что предстоит.

– Джордж, – упредила она их. – Ты не будешь возражать, если мы взглянем на этот твой зуб?

На это он перестал раскачиваться, пошевелил на пробу челюстью, нахмурился и, наконец, озадаченно посмотрел на Анжелу. И с облегчением вздохнув, недоверчиво произнес:

– Ну, разве не всегда получается одна и та же история? Как только кто-то угрожает тебе дантистом…

– Боль тут же исчезает, – подхватил Джилл. Но он не улыбался. И добавил:

– Думаю, нам в любом случае следует посмотреть.

Возможно, Уэйта испугало, как придвигался Тарнболл, а может, выражение в глазах Джилла и Анжелы или все это вместе. Он внезапно вскочил на ноги… Но спецагент не собирался рисковать. Тут же последовал крепкий удар твердым как камень кулаком в челюсть Уэйта, и тот полетел назад, споткнулся и растянулся, упав навзничь. Отрубившись, он лежал там, где упал.