– Ладно, – сказал Стэннерсли. – Бар ни сопровождает нас с Джорджем. А в случае, если он сцапает по пути пару кроликов, тем лучше.
А Тарнболл решил:
– Я лично, думается, испробую плоды. На том заросшем участке в середине сада прошлой ночью росли тыквы. Да и на деревьях попадались странные на вид фрукты. Ведь, возможно, тут самый настоящий райский сад. – Он покосился на Миранду. Та избегала встречаться с ним взглядом, но Джилл с удивлением увидел, что ее ненарумяненные щеки внезапно покраснели.
– Ну, а я, – сказал Джилл, – мы с Анжелой… будем искать дверь.
– Без всяких подсказок? – напомнил ему Тарнболл.
– Без подсказок, – покачал головой Джилл, – но, может быть, с помощью шестого чувства. – Он слегка постучал себя по носу. – Ведь эти двери – врата из синтезатора… в параллельные миры? Во всяком случае, в пространства между известными нам пространствами.
Они созданы машинами или вызваны машиной, как файл на диске компьютера. А у меня, как вам всем известно, чутье на машины. Так что покуда вы занимаетесь охотой или собирательством, или запасаетесь провизией, я постараюсь отследить дверь.
– А разве Барни не поймет, где она? – предположил Уэйт. – Я имею в виду, если он уже бывал здесь?
– Вероятно, он знает, – сказал Джилл. – Но ты пробовал взглянуть на это с его точки зрения? Барни в хорошей компании. А там, в лесу, навалом еды. И он знает, что ему не по нраву другие посещенные им места.
Так что… что бы ты стал делать на его месте?
– Ничего, – Уэйт с завистью поглядел на Барни. Тот лежал, свернувшись у подножья приземистого стоячего камня, наполовину в тени, наполовину на свету двух солнц, и щурился, глядя на людей, вскинув одно ухо.
– Чертовски верно, – согласился Джилл. – Но, с другой стороны, мы не можем себе позволить потерять его.
Так что возьмите его на поводок.
– У меня в сумке есть немного прочной бечевки, – предложила Анжела. И, покуда она доставала веревку, Джилл продолжал:
– Координация. Мы не смеем разделиться или слишком долго оставаться порознь. Поэтому давайте вернемся все сюда через час. Что же до Кину Суна…
– Предоставьте его мне… – вызвался спецагент.
Миранда вздрогнула и сразу же возмутилась:
– Джек!
– И я привяжу его к тому камню ползучим растением, – продолжал Тарнболл. – Мы оставим поблизости еду и воду, и я освобожу ему правую руку до локтя. – А затем, повернувшись к Миранде, невинно спросил:
– Э, ты что-то сказала?
Через несколько минут, когда они были готовы выступить, Джилл сказал:
– Ладно, давайте вернемся к полудню. То есть, когда большое солнце дойдет почти до максимальной высоты – может, чуть больше, чем через час, идет?
Все согласились и двинулись в разных направлениях вниз по наружной лестнице…
…И через час вернулись, как договорились. Тарнболл и Миранда пришли всего на несколько минут позже остальных и выглядели всего лишь чуть бледнее, когда, наконец, с трудом поднялись по широкому внешнему кругу обветшавшей лестницы.
– Проблемы? – Джилл взял Миранду за руку и помог ей подняться на уровень.
– Некоторые, – слабо кивнула она. – Фрукты отпадают. Я имею в виду, определенно не годятся.
– Большинство из них, – добавил, криво улыбнувшись, Тарнболл. – Но тыквы пригодны. Они полны сладкой воды и помогли промыть наши пищеварительные системы. И, поверь мне, нам это требовалось! Знаешь, что нас достало? Всего лишь пробы – я имею в виду, кончиками языков – штуки, которая была неотличима на вкус от груши.
– И сладкой, – добавила Миранда. – Но, как и говорит Джек, мы не ели, только попробовали, а потом – отложили их, чтобы посмотреть, что же произойдет. А произошли – из нас: рубленая крольчатина и солонина. Так что мой желудок вернулся к изначальному состоянию – он пуст!
– Я, э-э… – Тарнболл выглядел сконфуженным. – Попробовал фрукты нескольких разных видов. Всего лишь попробовал, обещаю. Но остальные из них оказались столь же вулканически, э-э, слабительными. Так что, как сказала Миранда: фрукты вычеркиваем.
А Фред Стэннерсли поспешил порадовать их:
– Но орехи отличные! – Он и Уйэт, похоже, пребывали в отличном настроении, выглядели веселыми и жизнерадостными. Они принесли с собой большие гроздья орехов, похожие общими очертаниями на ананасы, которые очень легко распадались на отдельные ядра с мягкой кожурой и размером с большой палец. И Стэннерсли продолжал:
– Именно их-то и едят кролики. Когда эти штуки падают с кустов, эти шестиногие малыши мигом набрасываются на них. И настолько косеют, что делаются совсем уж легкой добычей. Старый добрый Барни, как видишь, поймал еще парочку. – Он поднял за уши одно из названных созданий.
– Сколько орехов вы съели? – озабоченно спросил Джилл.
– Вшево по паре кашдый, – подтвердил Уэйт. – Они шертовски хороши, Шпенсер. – И, обращаясь к Тарнболлу:
– Эй, Дшек! С помошчью этих штучек мошно заставить забродить кой-какое сверхмошчное питье!
– Ну и ну! Разве можно не возненавидеть их? – пробормотал Джек, не обращаясь ни к кому конкретно. – Это все равно, как опоздать на вечеринку и обнаружить, что все мертвецки пьяны, кроме тебя.
– А как насчет воды? – спросил Джилл.
– Отлишная вода, – невнятно произнес Уэйт. – Барни подпил – запил – напился – черт, и я тоше – напился ее, так что и мы тоже напились, Замешательното как! Все фляги наполнены. – Он тяжело сел.
– Отлично, – молвил Джилл, хотя был совсем не уверен, что это так. – Разделим орехи по нашим рюкзакам, так же, как воду и те мелкие тыквы. Позже мы приготовим кроликов и съедим, не откладывая. Но я бы хотел предупредить вас: не ешьте пока орехов. Давайте посмотрим, нет ли у них каких-нибудь пост-эффектов – то есть, помимо очевидных.
– Я мог бы попробовать… может, один, как думаешь? – облизнул губы Тарнболл.
Но Джилл решительно заявил:
– Думаю, тебе никаких не следует пробовать!
А Миранда в то же время говорила с Анжелой:
– Вы явно не нашли дверь, – сказала она.
Анжела покачала головой.
– Мы спустились на внешнюю сторону амфитеатра и принялись обходить его кругом. Но если это сооружение ярдов двести пятьдесят в поперечнике, то по окружности у него примерно восемьсот ярдов. Почти полмили, и в основном, это густые джунгли. Джилл думал, что, возможно, мы найдем дверь там, внизу. Но не повезло. Мы одолели больше трети пути, но поняли, что, если будем продолжать в том же духе, то не поспеем к первому крайнему сроку. И поэтому повернули назад.
Когда она закончила рассказ – вдруг, как гром средь ясного неба – прозвучали, поразив всех, слова Кину Суна:
– Джилл… Спенсер Джилл. Нам пора поговорить, нам с тобой.
Маленький китаец достаточно освободился от своих пут, чтобы нагнуться и стянуть с головы импровизированный колпак. Но остальные застыли, как вкопанные, совсем не из-за этого. Причиной стал голос – его глухо гремящий, угрожающий голос, который совсем не походил на голос Суна.
Он возникал и пропадал, словно плохо принимаемый радиосигнал. И Джилл знал этот голос и боялся его.
– Сит! – Он прыгнул к Суну, попытался заглянуть ему в глаза. Но Сун поворачивал голову, оглядываясь вправо от себя, пока, наконец, не остановил свой взгляд прямо на Джилле. А затем изрек:
– Итак, я прав. Вы вернулись в это место. – И по этим словам Джилл окончательно понял, что это Сит.
– Просто удачный бросок, – ответил Джилл, захваченный врасплох, не зная, что еще сказать, когда уставился прямо в черные, неподатливые, а теперь и пронзительные глаза. Но в ответ услышал неожиданное:
– Нет, – возразил Сит-Сун. – Неудачный бросок! – И глаза на лице Суна отвели взгляд от Джилла и всего лишь на кратчайший миг обратились к двум солнцам, прежде чем снова вернуться к Джиллу. – Ты знаешь, где вы?
– А ты? – Джилл оправлялся от неожиданности, почувствовав себя сильнее, когда вокруг него собрались остальные.
– Нечего играть словами, Джилл, – бросил Сит. – Вам осталось жить всего десять минут. Ты растратишь их на остроты?
Джек Тарнболл смотрел туда же, куда посмотрел Сит-Сун. Солнца? Что-то не так с меньшим?
– Меньшее солнце странно себя ведет, – отметил рослый спецагент. – Оно выбрасывает сияние, как сумасшедшее, вспучиваясь или пузырясь по экватору. И, похоже, оно все ближе подваливает к старшему брату.
– Это не его брат, мистер Тарнболл, – уведомил его Сит. – Именно по этой причине фоны и не заняли этот мир – или же заняли только для того, чтобы покинуть его три тысячи лет назад. И по той же самой причине его не захотели забрать себе ггуддны. Потому что не предвидели вот этого – прибытия в эту солнечную систему скитальца, и столкновения, приведшего к уничтожению обоих солнц и этого мира в громадной вспышке новой звезды!
– Господи! – вымолвил Уэйт, отчаянно пытаясь протрезветь. – Он сказал – десять минут?
– Но откуда тебе это знать? – выкрикнул Джилл. – Откуда тебе знать, когда это произойдет?
– Я точно знаю, когда это произойдет, – уведомил его Сит через Кину Суна. – Я знаю, когда именно. Что? Но вы думаете, будто это происходит сейчас, мистер Джилл? О, нет – это произошло три тысячи лет назад!
А когда вы были здесь в прошлый раз… Думаете, то, что произошло, происходило и тогда в то самое время?
Ха! Ох уж эти простоватые умы первобытных рас. Мы это записали, мистер Джилл! И это прокручиваемые записи. Но, с вашей точки зрения, это ведь и правда происходит-таки сейчас! Единственная разница в том…
– Что мы в этом участвуем! – охнул Джилл. – Но… ты сказал, что мы вернулись в это место. И говорил о прошлом разе, когда мы были здесь.
– А! – догадался Сит. – Вас ввели в заблуждение два солнца. И луны, которые прибыли на большой орбите вокруг маленькой белой звезды и, в конце концов, попали под влияние этой планеты.
Тут охнула и Анжела.
– Так значит, это все-таки мир Особняка – но в конце записи, намного позже нашего визита!
– Это другая сторона того мира, – уточнил Сит. – Что, несомненно, послужило третьей причиной, помешавшей вам узнать его.